Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Accusation」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Accusation」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Accusationの意味・解説 > Accusationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Accusationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 188



例文

An accusation like that can ruin a guy's career.例文帳に追加

そういう非難は 研究者のキャリアを 台無しにする - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Are you not obliged to admit the justice of my accusation? 例文帳に追加

(どうじゃこの証拠を見たら)服罪せずばなるまい - 斎藤和英大辞典

I am confounded at the false accusation. 例文帳に追加

身に覚えの無い大罪を言い掛けられて実に当惑する - 斎藤和英大辞典

Such an unjust accusation utterly confounds me 例文帳に追加

身に覚えの無い大罪を言い掛けられて実に迷惑する - 斎藤和英大辞典

例文

said Hawver, replying to an accusation that had not been made. 例文帳に追加

とホーヴァーは、いまだ為されぬ非難に答えて言った。 - Ambrose Bierce『死の診断』


例文

This accusation was however a complete surprise to Hirata. 例文帳に追加

しかし、平田にとっては全く身に覚えのないことであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there's also a personal accusation from tamura katsuhiro himself.例文帳に追加

ところが田村勝弘個人での 告発状が出てましてね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Yes, this is a false accusation! we have testimony from the victim!例文帳に追加

そうだよ これ冤罪だよ! 被害者に証言があるんだ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The only accusation I ever heard leveled at him例文帳に追加

彼に向けられた非難を 一度だけ聞いたことがあります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Okay, my client has nothing to say to that accusation.例文帳に追加

それについて依頼人は 何も話すことはありませんよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

return an accusation against someone or engage in mutual accusations 例文帳に追加

誰かの起訴を答申する、または相互告発に従事する - 日本語WordNet

Moreover, he was demoted to Tosa no kami (Governor of Tosa Province) due to a false accusation made by FUJIWARA no Nakamaro. 例文帳に追加

更に藤原仲麻呂の誣告で土佐守に左遷。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

an accusation that you are responsible for some lapse or misdeed 例文帳に追加

ある過失や不正犯罪に責任があることに対しての告発 - 日本語WordNet

The daughter, still under false accusation, was put in Issunboshi's care. 例文帳に追加

娘は濡れ衣を着せられた状態で一寸法師に預けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

clear of accusation, blame, suspicion, or doubt with supporting proof 例文帳に追加

支持している証拠を伴い、非難、非難、容疑、または疑問を晴らす - 日本語WordNet

The superscription of his accusation was written over him, “THE KING OF THE JEWS.” 例文帳に追加

彼の上には「ユダヤ人の王」という罪状書きが記されていた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 15:26』

The accusation was that I had successfully prepared an attentat on stalin's life.例文帳に追加

逮捕理由は私がスターリンの生命を脅かす 計画に加担したもので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This was probably caused by the fact that Tomomasa HIRAGA, Maki no kata's son-in-law, made an ungrounded accusation against Shigeyasu, and she brought this accusation she had heard to Tokimasa. 例文帳に追加

これは娘婿に当たる平賀朝雅が重保のことを牧の方に讒言し、それを聞いた牧の方が時政に讒訴したためであると言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to an accusation or claim, or the withdrawal thereof, regarding a case which is to be received upon an accusation or claim. 例文帳に追加

2 前項の規定は、告発又は請求を待つて受理すべき事件についての告発若しくは請求又はその取消についてこれを準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Against the accusation of NISHIGORI, some doctors announced the custody was proper, only causing more troubles. 例文帳に追加

正常との判断を下す医師もおり、混乱の度合いが増すこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 242 A judicial police official shall, when they have received a complaint or accusation, send the document and articles of evidence regarding the complaint or the accusation to a public prosecutor immediately. 例文帳に追加

第二百四十二条 司法警察員は、告訴又は告発を受けたときは、速やかにこれに関する書類及び証拠物を検察官に送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

a false accusation of an offense or a malicious misrepresentation of someone's words or actions 例文帳に追加

罪の冤罪、あるいは誰かのことばまたは行動の悪意のある偽りの陳述 - 日本語WordNet

In 1895, in reverse, the SOMA family sued NISHIGORI for false accusation, and NISHIGORI was proved guilty. 例文帳に追加

1895年、錦織が相馬家側より誣告罪で訴えられ、後に有罪が確定。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And i'm sure your veiled accusation has nothing to do with how you feel about my family?例文帳に追加

あなたの非難は不明瞭ですね 家族がどうしようと何も関係ないでしょ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

They set up over his head the accusation against him written, “THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.” 例文帳に追加

彼の頭の上には,「これはユダヤ人の王イエス」と書いた罪状書きを掲げた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 27:37』

(4) The accusation under paragraph 1 shall not be revoked after public prosecution. 例文帳に追加

4 第一項の告発は、公訴の提起があつた後は、これを取り消すことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

a statement (either spoken or written) that is made to reply to a question or request or criticism or accusation 例文帳に追加

質問、要求、批判または告発に返答する声明(話されるまたは書かれて) - 日本語WordNet

(3) The Fair Trade Commission may, in filing the accusation under paragraph 1, when it finds it appropriate that the sentence under paragraph 1 of the preceding Article or item 1 of paragraph 1 of Article 100 should be rendered with respect to a crime pertaining to the accusation, state the said effect in the written accusation set forth under the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 公正取引委員会は、第一項の告発をするに当たり、その告発に係る犯罪について、前条第一項又は第百条第一項第一号の宣告をすることを相当と認めるときは、その旨を前項の文書に記載することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Because of this, the Imperial Court cleared Masakado of all suspicions, and Tsunemoto, in turn, was punished for the crime of false accusation. 例文帳に追加

これにより朝廷は将門への疑いを解き、逆に経基は誣告の罪で罰せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After losing the war, Teisaku was released in 1872, but went to the United States of America to avoid accusation of killing the chief retainer. 例文帳に追加

敗戦後、明治5年(1872年)に釈放されたが、家老殺害の罪を避けて渡米した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was a person who made a false accusation against Prince Nagaya with NURIBE no Kimitari in 729, and he had no rank at this time. 例文帳に追加

729年(天平元年)、漆部君足とともに長屋王に誣告した人物で、この時、無位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, Naochika II was killed by Ujizane IMAGAWA because of an accusation to have planned the rebellious acts, soon after the war was over. 例文帳に追加

戦後まもなく謀反を企てたとして井伊直親は今川氏真に討たれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thereafter, the Imperial Court eliminated any suspicion against Masakado and the others, while Tsunemoto was punished for the crime of false accusation. 例文帳に追加

これにより朝廷は将門らへの疑いを解き、逆に経基は誣告の罪で罰せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You knew some men were harassing lucy for making the accusation.例文帳に追加

苦情を訴えたことで ルーシーが隊員たちから 嫌がらせを受けていたことを 君は 知っていたはずだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

We had to recount all the votes after an accusation of fraud was made 例文帳に追加

不正行為の告発がなされたあと、我々はすべての票を再集計しなければならなかった - 日本語WordNet

They ought to have been here before you, and to make accusation, if they had anything against me. 例文帳に追加

もしわたしを非難することがあるのであれば,彼らがあなたの前に出て告発すべきでした。 - 電網聖書『使徒行伝 24:19』

Article 239 (1) Any person who believes that an offense has been committed may file an accusation. 例文帳に追加

第二百三十九条 何人でも、犯罪があると思料するときは、告発をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 243 The provision of the preceding two Articles shall apply mutatis mutandis to the withdrawal of a complaint or accusation. 例文帳に追加

第二百四十三条 前二条の規定は、告訴又は告発の取消についてこれを準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 'The Banquet,' there is an excellent depiction of Harunaga's unreasonable accusation and Mitsuhide's logical refutations. 例文帳に追加

「饗応」は春永の理不尽ないちゃもんに光秀の理路整然とした言いわけがうまく表現されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Pilate therefore went out to them, and said, “What accusation do you bring against this man?” 例文帳に追加

それでピラトが彼らのところに出て来て,こう言った。「この人に対してどんな告訴を提出するのか」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 18:29』

Saunders has already had a brush with the sec, an accusation of insider trading, unproven, so his risk taking may have led him into dangerous waters.例文帳に追加

ソンダースは インサイダー取引で 告発され secと揉めてます それの損害関係で 彼は危機に陥ったのかも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Mercutio, who had as much fire and youthful blood in him as Tybalt, replied to this accusation with some sharpness; 例文帳に追加

マーキューシオも、ティバルト同様に血気盛んで激しやすい性格だったから、これまた遠慮なくやりかえした。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

(2) A government official or local government official shall file an accusation when they believe an offense has been committed. 例文帳に追加

2 官吏又は公吏は、その職務を行うことにより犯罪があると思料するときは、告発をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A public prosecutor or judicial police official shall make a written statement when they have received an oral complaint or accusation. 例文帳に追加

2 検察官又は司法警察員は、口頭による告訴又は告発を受けたときは調書を作らなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

During this, Takashi TOJO and others from the Institute of Buraku Problem brought an accusation against Asada and others of burglary and forcible obstruction of business. 例文帳に追加

この間、部落問題研究所の東上高志たちが朝田らを建造物侵入と威力業務妨害の容疑で告訴。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is written in Ryoiki that EN no Gyoja (Ozuno) was exiled to Izu Province as a result of an accusation submitted to the Imperial court by Hitokotonushi, who held grudges against him. 例文帳に追加

役行者が伊豆国に流されたのは、不満を持った一言主が朝廷に讒言したためである、と書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) put up notice boards on Sanjo-ohashi Bridge to criticize the Choshu Domain (accusation of guilt), extremist supporters of a noble cause who opposed the accusation, including Masakatsu, decided to remove the notice boards with a total of seven persons including his superior warrior Sukegoro MIYAGAWA and his colleague Kichigoro FUJISAKI. 例文帳に追加

しかし、幕府によって三条大橋に長州藩を非難(罪状告発)する制札が立てられると、これに反発した正勝ら、過激派の志士は上士・宮川助五郎、同僚・藤崎吉五郎ら7名とともに制札撤去に乗り出す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 241 (1) A complaint or an accusation shall be filed with a public prosecutor or a judicial police official in writing or orally. 例文帳に追加

第二百四十一条 告訴又は告発は、書面又は口頭で検察官又は司法警察員にこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 649, Himuka made a false accusation about Ishikawamaro's conspiracy to murder the Prince NAKA no Oe and led a punitive force. 例文帳に追加

649年(大化5年)日向は「石川麻呂が中大兄皇子を殺害しようとした」と讒言、軍を率いて石川麻呂を追討した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In spite of the low credibility of the leak, it became an incident; hence, it is said that this accusation itself was a plot developed by Torii. 例文帳に追加

内容に信憑性が薄かったにもかかわらず事件化したことから、この告発そのものが鳥居による謀略と言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH”

邦題:『死の診断』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS