Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「BEST OF」に関連した英語例文の一覧と使い方(98ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「BEST OF」に関連した英語例文の一覧と使い方(98ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

BEST OFの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4933



例文

By preparing the valve stop control schedule so that stop total time totaling each stop time in each stop timing may be the longest, while suppressing the current consumption and heating amount of the ECU within the fixed range, fuel cut time can be lengthened, and the valve stop control so that the fuel economy may be the best can be performed.例文帳に追加

また、ECUの消費電流と発熱量を一定の範囲内に抑えながらも、各停止タイミングにおける各停止時間を合計した停止総時間が最長となるように、弁停止制御スケジュールを作成することによって、フューエルカットの時間を長くすることを可能とし、燃費が最良となるような弁停止制御を行うことを可能とする。 - 特許庁

To provide a laminated film which shows superb water vapor/oxygen gas barrier properties and high pinhole resistance, best suitability for working in a process to print/laminate the film when used as various kinds of packaging materials and packaging use almost without change with time in the physical properties such as gas barrier performance and mechanical strength due to moisture absorption under a normal temperature/humidity atmosphere.例文帳に追加

水蒸気バリアー性、酸素ガスバリアー性、耐ピンホール性に優れるとともに、各種包装材料として使用したときに印刷やラミネートなどを行う工程における加工適正が良好であり、また常温・常湿雰囲気下での吸湿によるガスバリア性能や機械強度等の物性の経時変化の少ない包装用途に適したフィルムを提供する。 - 特許庁

(a) describe the invention fully, including the best method known to the applicant of performing the invention; and (b) where it relates to an application for a standard patent - end with a claim or claims defining the invention; and (c) where it relates to an application for an innovation patent - end with at least one and no more than 5 claims defining the invention. 例文帳に追加

(a) 発明を実施する上で出願人が知っている最善の方法を含め,その発明を十分に説明すること,及び (b) 標準特許の出願に係わる場合-発明を定義する1又は複数のクレームをもって終わること,及び (c) 革新特許の出願に係わる場合-発明を定義する1以上5以下の数のクレームをもって終わること - 特許庁

A.Although not all of the various pending matters have been settled, we have reached a turning point now; what remains to be done has become clear, and necessary policy measures have been presented. The Prime Minister has apparently made the decision after considering how to implement those measures and what cabinet line-up would be the best suited to do the job. 例文帳に追加

答)いろいろな懸案事項が全部片付いたわけではありませんけれども、いわば一つの節目を迎えたということで、懸案事項、政策対応が出揃ってきたわけでありますから、これらの実現をどう図っていくか、そのための人事の体制はどういう体制が最もふさわしいか、ということをお考えになられた結果であろうかと思います。 - 金融庁

例文

To conduct highly effective administration, it is very important to establish a framework that encourages financial institutions to create added value and pursue best practices from the viewpoint of protecting customers and improving their convenience, rather than merely observing rules. 例文帳に追加

ルールをとりあえずクリアしているので、この水準でいいのだ、ということではなくて、顧客の保護、あるいは顧客の利便性向上という観点から、さらに付加価値をつけていくことはできないか、ベストプラクティスを狙っていくと、そういう取組みが促される枠組みというのは、実効性の高い行政の中で非常に重要な要素だと思っております。 - 金融庁


例文

We request UNCTAD, UNDP, ILO, OECD and the World Bank to review and, consistent with best practice of responsible investment, develop key quantifiable economic and financial indicators for measuring and maximizing economic value-added and job creation arising from private sector investment in value chains. 例文帳に追加

我々は,国連貿易開発会議(UNCTAD),国連開発計画(UNDP),ILO,OECD及び世界銀行に対し,価値連鎖において民間部門の投資から発生する経済的付加価値及び雇用創出を計量し,最大化するため,定量化可能な鍵となる経済・金融指標をレビューし,責任ある投資のベスト・プラクティスと整合的な形で,策定することを要請する。 - 財務省

The description shall disclose the invention in a manner sufficiently clear and complete for the invention to be carried out by a person having ordinary skill in the art, and shall, in particular, indicate the best mode known to the applicant for carrying out the invention, at the filing date or, where priority is claimed, at the priority date of the application. 例文帳に追加

明細書は,当該技術の熟練者が発明を実施するのに十分に明瞭かつ完全な方法により,当該発明を開示するものとし,特に,出願日又は優先権を主張の場合は出願優先日現在で,発明を実施するために出願人に知られている最善の方法を表示しなければならない。 - 特許庁

Encoded image data sent from a broadcasting station are re- encoded by using specific quantization parameters generated according to the recording state to automatically perform best encoding while taking into account the actual recording capacity, the remaining capacity of the recording medium, target capacity, etc.例文帳に追加

放送局から送信されてくる符号化された画像データを、記録状況に応じて発生された所定の量子化パラメータを用いて再符号化するようにして、記録する番組の長さ、実際に記録した記録容量、記録媒体の残り容量及び目標容量等を考慮した最適な符号化を自動的に行うことができるようする。 - 特許庁

The radio device is equipped with a selective high-frequency amplifying means 50 including a selecting circuit 51 tuned to a tuning frequency, and also equipped with a reception part 45 consisting of a level meter 98 varying the tuning frequency with a measured level and a storage element 90 which stores frequency variation giving the best level detected by the level meter.例文帳に追加

本発明による無線装置は、同調周波数に同調される選択回路(51)を含む選択性高周波増幅段(50)に、測定したレベルに応じて同調周波数を変化させるレベルメータ(98)と、レベルメータにより検出した最良のレベルを与える周波数変化を記憶する記憶素子(90)とにより構成される受信部分(45)を具える。 - 特許庁

例文

Then, while a desired channel is being received, a level varying means 39c successively varies the amount of loss in an input level varying section 11 between the total power ratio and the desired channel power ratio, stores an evaluation measurement result for each variation, and detects the best value in the measurement results as a final evaluation measurement value.例文帳に追加

そして、所望チャンネルを受信している状態で、レベル可変手段39cにより入力レベル可変部11の損失量を全電力比と所望チャンネル電力比との間で順次可変するとともに可変毎の評価測定結果を記憶し、その測定結果のうちの最良値を最終的な評価測定結果として検出する。 - 特許庁

例文

To construct a system that analyzes the best characteristic variation numeric value by every object for analysis existing under different conditions and different environment and provides the latest characteristic variation numeric value according to a customer's request for a market price analysis software used by a customer while maintaining accuracy by re-analyzing the characteristic variation numeric value at appropriate time in accordance with passage of time.例文帳に追加

異なる条件、及び異なる環境下に存在する分析対象ごとに最適な特有変動数値を解析し、さらに時間の経過に伴いそれを適時に解析しなおすことで正確さを維持しながら、顧客の使用する相場分析ソフト向けに、顧客の要求に応じて最新の特有変動数値を提供するシステムを構築する。 - 特許庁

The water electrolysis device 14 is provided with a plurality of water electrolysis stacks 40a to 40d; and electric power control parts 42a to 42d which are connected to the respective water electrolysis stacks 40a to 40d, and which make the water electrolysis stacks 40a to 40d be operated at the best efficiency by individually controlling the electric power fed from the solar battery 16.例文帳に追加

水電解装置14は、複数の水電解スタック40a〜40dと、各水電解スタック40a〜40dに接続され、太陽電池16から供給される電力を個別に調整することにより、前記水電解スタック40a〜40dを最良効率で運転可能にする電力調整部42a〜42dとを設ける。 - 特許庁

In a label printing device for printing a sale label 81 attached to the commodity, the attached production information 311 and the progress information 802 are obtained from the IC tag 80, and based on these information, period information 670 concerning an expiration date (the best time for eating) of the commodity is computed by an operation part 600 having a function as a neural computer.例文帳に追加

商品に添付する販売ラベル81を印刷するラベル印刷装置において、ICタグ80から添付生産情報311および経過情報802を取得し、これらの情報に基づいてニューロコンピュータとしての機能を有する演算部600により、商品の消費期限(食べ頃時期)に関する時期情報670を演算する。 - 特許庁

The photography system for photographing a subject which enters a nearly box-shaped housing 80, has subject sensors 70 at side wall parts 81 and 82 to detect the position of the subject and selects the best lighting from front light sources 21 to 25, an upper light source 26, a back light source 27, and a lower light source 28 to perform light emission quantity control.例文帳に追加

略箱状の筐体80内部に被写体が入って撮影を行う撮影システムであって、側壁部81,82に被写体センサ70を備えて被写体の位置を検出し、この検出結果に応じて、前部光源21〜25,上部光源26,背部光源27,下部光源28から最適な照明を選択して発光量制御を行う。 - 特許庁

My approach, or position, has been to enforce the Act itself in full. Given the fact that there is a demand for money among borrowers, we have been conducting studies on how best implement the Act, including looking into ways to prevent borrowers from falling into distress because of the inability to borrow new money. Also, there are some gray areas in the Act itself. 例文帳に追加

私は、これについて、法律そのものは完全施行という方向、立場で、しかも運用について、借手にとってはそういうニーズがあるのは事実なのですから、そういう方々が困ることがないような運用上の良い方法はないのかどうか、そういうことを含めて、また、法律自体に、非常にグレーゾーンがありますよね。 - 金融庁

If you are installing the NetBeans Visual Web Pack with the NetBeans IDE and the separate installation of Sun Java System Application Server,it is best to configure the application server before installing the Visual Web Pack so that the bundled Travel database is immediately available.If you configure the application server after you install the Visual Web Pack,you must restart the IDE before the Travel database becomes available in the Runtime window.例文帳に追加

NetBeans IDE と Sun Java System Application Server をそれぞれインストールしたあとに NetBeans Visual Web Pack をインストールする場合は、Visual Web Pack をインストールする前に、アプリケーションサーバーを構成すると、付属の Travel データベースがインストール後すぐに使用できるようになります。 Visual Web Pack をインストールしたあとでアプリケーションサーバーを構成する場合は、IDE を再起動しないと、「実行時」ウィンドウで Travel データベースを使用できません。 - NetBeans

The revised book, "Tripitaka Koreana," the wood blocks for which are still housed in Haeinsa Temple, has a few false entries but is considered to be the best text that remains as an old form, so that it was adopted as a copied text in compact editions of Tripitaka in the Meiji and Taisho periods as well as the above-mentioned "Taisho Shinshu Daizo-kyo Sutra" because 'it is superior to other books' by conflating the Northern Sung dynasty edition with the Kitai edition. 例文帳に追加

今も海印寺に板木を収蔵する再雕本の『高麗八萬大蔵経』は誤雕も少なく、古い姿をとどめる最良のテキストとされ、明治・大正時期の縮刷蔵経や後述の『大正新脩大蔵経』では、北宋版系と契丹版系との校合を「他本に勝る所以である」として、底本に採用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, it is possible for the user to display his or her desired next picture candidate by a simple operation without performing any complicate operation by validly making the best of a breadcrumbs list in comparison with a display device in which it is necessary to shift (return) hierarchies one by one to his or her desired next picture candidate.例文帳に追加

このように、パンくずリストを有効活用することで、所望の次画面候補を表示させたい場合に、所望の次画面候補まで階層を1つずつ遷移させる(1つずつ戻す)必要のある表示装置と比較して、煩雑な操作を必要とすることなく簡易な操作で、所望の次画面候補を表示させることができる。 - 特許庁

When the glass material is softened, the heat conductive layer 3, both end parts applied mostly with an external stress are reinforced, because the fellow heat conductive layer 3 materials are fusion-bound, the heat conductive layer 3 central part is lower in the glass content than those of the both end parts, and the best gas responsiveness is attained thereby without disturbing gas flowability and the thermal conductivity.例文帳に追加

ガラス材料が軟化したとき、熱伝導層3材料同士が結着するため、外部応力が最も働きやすい熱伝導層3両端部が強化され、また、熱伝導層3中心部は両端部よりガラスの含有率が低く、ガス流動性や熱伝導性を阻害することが無く、最良のガス応答性が得られる。 - 特許庁

Since many existing fossil fuel subsidies encourage wasteful consumption of fuel for transport, we acknowledge the Energy Working Group’s cooperation with the International Energy Agency to analyze the economic costs associated with fossil fuel subsidies in APEC and to consider best practices for eliminating such subsidies while protecting the poor. 例文帳に追加

多くの既存の化石燃料補助金が輸送燃料の無駄な消費を促していることから、我々はエネルギー作業部会が、国際エネルギー機関と協働して、APEC における化石燃料補助金に関連する経済経費を分析し、貧困層を守りつつそのような補助金を撤廃するベストプラクティスを検討していることを認識している。 - 経済産業省

We therefore direct the Energy Working Group and Transportation Working Group to work with the APEC Business Advisory Council (ABAC) to establish a network of freight transporters who will work to develop best practices for reducing their energy use and to document their cost-saving, energy-saving and carbon-reducing strategies, in cooperation with ESCI. 例文帳に追加

我々はそれゆえ、ESCI と連携しながら、エネルギー作業部会と運輸作業部会に対し、APECビジネス諮問委員会(ABAC)と協働して、エネルギー使用量を削減するためのベストプラクティスを策定することと、費用削減、エネルギー節約、炭素削減戦略を報告書に記録する意志のある貨物運送会社のネットワークを設立することを指示する。 - 経済産業省

Surrounding conditions remaining unchanged, the new variety (which we may call B)--supposed, for argument's sake, to be the best adapted for these conditions which can be got out of the original stock--will remain unchanged, all accidental deviations from the type becoming at once extinguished, as less fit for their post than B itself. 例文帳に追加

とりまく環境が不変のままなら、新しい変種(これをBと呼びましょう)が、議論を進めるうえで、もとの品種から出てきたなかではこの環境に一番適合していると仮定しますと、この型から生じた偶発的な変異は、その地位にはBそのもより適していないので、たちまち消滅することになり、Bは不変のまま残ることになります。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

Naturally, from the perspective of a local foreign financial institution, the proper involvement of a semi-public JBIC or JETRO would be sufficient reason for it to do business with Japanese companies as it would provide peace of mind. I believe that it is the lowest level of support that the government should provide. Amid the high yen situation, we have just made a decision to have the SME Financing Facilitation Act extended for one year. It is vital to have the bill passedfor the purpose of making it easier for SMEs to enter overseas markets, specifically, Asian markets, with peace of mind. As I pointed out the importance of the best public-private balance, our decision to launch this policy reflects our wish to elevate the Japanese economy by having the public and private sectors help each other to bring out the best of each other's strengths. Our administrative staff made a huge effort to put this policy measure together. 例文帳に追加

当然、外国の金融機関にとりましては、JBICだとかJETROがきちっと間に立ってやっているのですから、これは言うなれは半官半民のようなものですから、安心できるということで、地域の金融機関もこの企業と付き合えるのではないかということになります。それくらいの支援も政府がさせて頂かないと、今、こういう円高の中で、この前から中小企業金融円滑化法は1年延長するということを決定させて頂きましたけれども、これは法律が通ることが非常に必要でございますが、そういった意味で中小企業を具体的に海外、特にアジアの市場に向けて安心して進出しやすくする。そして、官と民とのベストバランスが大事だということを申し上げている通り、官は官のいいところ、民は民のいいところ、それをお互いに助け合って、出し合って日本の経済を興していきたいというふうに思っているから、こういう政策を決定させて頂きました。これは事務方が非常によく頑張ってくれました。 - 金融庁

To provide a novel organopolysiloxane which not only has a high hydrophilicity and an excellent compatibility with a hydrophilic component, but also has a hydrophobicity, and exhibits high compatibilities with both silicone oils and non-silicone oils such as hydrocarbon oils and ester oils; and to provide various applications making the best use of excellent properties including a good interfacial active power, a unique use feeling and a high stability of the novel organopolysiloxane.例文帳に追加

親水性に富み親水性成分との相溶性に優れるだけでなく、疎水性をも備えており、また、シリコーン油、及び、炭化水素油、エステル油等の非シリコーン油の両方への相溶性に優れる新規なオルガノポリシロキサンを提供すること、並びに、この新規なオルガノポリシロキサンの良好な界面活性能、独特の使用感、高い安定性等の優れた特性を生かした様々な用途を提供すること - 特許庁

As I said at the beginning, there has naturally been a long-established notion that when it comes to markets, financial regulations should best be basically non-existent. Markets being markets, there have indeed been many examples since early times – since the days of Adam Smith – where the least intervention from public authorities results in the market growing larger and the list of marketed goods expanding, thus bringing wealth to people as a whole. 例文帳に追加

最初に私が言いましたように、金融規制というのは、市場を考えれば規制というのは基本的にしない方がいいという考えが昔から当然ありまして、できるだけ公権力が、やっぱりマーケットですから干渉しない方が結局市場が大きくなって、物が大きくなって全体の人間が豊かになった。これは当然昔から、まさにアダム・スミスの時代からあるわけですね。 - 金融庁

We direct our Ministers to assess the evolving employment situation, review reports from the ILO and other organizations on the impact of policies we have adopted, report on whether further measures are desirable, and consider medium-term employment and skills development policies, social protection programs, and best practices to ensure workers are prepared to take advantage of advances in science and technology. 例文帳に追加

我々は大臣に対し、変化する雇用情勢を評価し、我々が採用した政策の影響に関するILO及び他の組織からの報告をレビューし、更なる措置が望ましいかどうかについて報告し、並びに中期的な雇用及び技能開発政策、社会保護プログラム、労働者が科学技術の発展を活用する準備を確実に行えるようにするベスト・プラクティスを検討するよう指示する。 - 財務省

The server 101 which is requested to distribute the printed matter takes an output method, the address of the recipient, etc., and information on printshops connected by the Internet (printing capacity, place, etc.), into consideration to retrieve the best printshop among them and informs the recipient of which printshop can output the printed matter by using an informing method and information destination information on the recipient obtained when the request is accepted.例文帳に追加

印刷物の配布依頼を受けたサーバ101は、出力方法および受取人の住所等と、インターネットNで接続されたプリントショップの情報(印刷能力や場所など)とを考慮し、その中から最適なプリントショップを検索し、依頼を受け付けたときに知り得た受取人への通知方法や通知先情報を用いて、受取人に対し、何処のプリントショップで、出力可能かを通知する。 - 特許庁

The system and method include: generating a set of powerful hypotheses for speech recognition; re-scoring the powerful hypotheses by using semantic contents by using a semantic structured language model; and making the recognized speech articulate by using the semantic structured language model and scoring a syntax analysis tree for identifying the best sentence according to the syntax analysis tree of sentences.例文帳に追加

本システムおよび方法は、音声を認識するにあたり一組の有力な仮定を生成すること,意味的構造化言語モデルを使用することにより意味的内容を使って有力な仮定をリスコアすること、および、意味的構造化言語モデルを使ってその認識された音声を明瞭にし、センテンスの構文解析ツリーに従って最良のセンテンスを識別するために構文解析ツリーをスコアすることを含む。 - 特許庁

To provide a food packaging body in which food can be heated and cooked in the best condition, because a part of a separator is released to release inner steam after the internal temperature is raised by keeping steam to a certain amount, which is hygienic because a film is placed where an adhesive agent and a corresponding hole preventing the food from touching the adhesive agent, having a simple structure of the separator.例文帳に追加

水蒸気をある程度貯えておいて内部の温度を上昇させた後、セパレータの一部が剥離して内部の蒸気を逃がすので、食品の調理が最適な状態で加熱でき、さらに、接着剤が孔と対応する部分にはフィルムが位置するので、食品が接着剤と触れることがなく衛生的であり、かつ、セパレータの製造が簡単になる電子レンジで加熱可能な食品包装体を提供するにある。 - 特許庁

To provide a silver halide color photographic sensitive material so as to obtain the best print with high efficiency even for printing color negative films photographed under any photographing conditions, and to provide a silver halide color photographic sensitive material having decreased influences by fluctuation of the activity level of a developing solution during development, having improved print stability and little fog by leaked light due to light piping and showing preferable sharpness.例文帳に追加

あらゆる撮影条件で撮影されたカラーネガフィルムのプリントにおいて、最良プリントが高効率で得られるハロゲン化銀カラー写真感光材料を提供することにあり、さらには、現像処理時の現像処理液活性度レベルの変動による影響が低減され、プリント安定性が改良され、且つ、ライトパイピングによる漏光カブリが少なく、鮮鋭性も良好なハロゲン化銀カラー写真感光材料の提供。 - 特許庁

b. For example, even in cases where there is a reassignment of designation, such as a designated ADR body having its designation rescinded or a new ADR body being designated, whether the Financial Instruments Business Operator selects the best measure from the perspective of customer convenience, and in addition to promptly implementing any necessary measures (such as implementing new complaint processing measures or dispute resolution measures, or concluding a Basic Agreement to Implement Procedures), whether it takes appropriate action, such as making it known to all customers. 例文帳に追加

b.例えば、指定ADR機関の指定取消しや新たな指定ADR機関の指定などの異動があった場合であっても、顧客利便の観点から最善の策を選択し、速やかに必要な措置(新たな苦情処理措置・紛争解決措置の実施、手続実施基本契約の締結など)を講じるとともに、顧客へ周知する等の適切な対応を行っているか。 - 金融庁

For example, if an Auction Operator not only posts an advertisement on its website after having collected a certain fee from a particular seller, and also further introduces such seller by displaying its featured pages, where the Auction Operator post interviews etc., and features the particular products of the exhibitions of such seller as a "best buy" or "price buster . recommended products", it cannot be denied that the Auction Operator will be held responsible for some problems associated with sales. 例文帳に追加

例えば、単に一定の料金を徴収してウェブサイト内で宣伝することを越えて、特定の売主の特集ページを設け、インタビューを掲載するなどして積極的に紹介し、その売主の出品物のうち、特定の出品物を「掘り出し物」とか「激安推奨品」等としてフィーチャーするような場合には、売買トラブルが発生した際、オークション事業者も責任を負う可能性がないとは限らない。 - 経済産業省

Japanese anime has gained high regard around the world as original contents from Japan. Films by director Hayao Miyazaki such as Spirited Away, which won the Academy Award for Best Animated Feature, and Howl's Moving Castle which won the Osella Award for Technical Contribution at the Venice International Film Festival, are examples of anime that have also gained acclaim in East Asia. Japanese film, television programs, videos, and DVDs are also penetrating the markets of many East Asian countries and regions.例文帳に追加

我が国のアニメは、オリジナルなコンテンツとして世界的に高い評価を得ており、アカデミー賞長編アニメ賞を受賞した宮崎駿監督の「千と千尋の神隠し」やベネチア国際映画祭でオゼッラ賞を受賞した「ハウルの動く城」等が東アジアにおいて好評を博した例に見られるように、多くの東アジア諸国・地域において、映画、テレビ番組、ビデオ・DVD等の形で浸透している。 - 経済産業省

The abstract shall contain a concise summary of the matter contained in the specification; the summary shall indicate the technical field to which the invention belongs and be drafted in a way which allows a clear understanding of the technical problem to which the invention relates, the gist of the solution to that problem through the invention and the principal use or uses of the invention; where appropriate, the abstract shall also contain the chemical formula which, among those contained in the specification, best characterizes the invention; and the abstract shall not contain statements on the alleged merits or value of the invention or on its speculative application. 例文帳に追加

要約は,明細書の内容の簡潔な概要を含む。概要は,発明が属する技術分野を表示し,発明が関係する技術的課題,発明による当該課題の解決の要旨及び発明の主要用途の明確な理解を可能にする方法で記載する。適切な場合は,要約には,明細書に含まれるものの中で発明を特徴付けるのに最適の化学式も含める。また,要約には,発明の真偽の疑わしい長所若しくは価値又は発明の思惑的な利用に係る陳述を含めない。 - 特許庁

In particular, with regard to the applications for which an accelerated examination has been requested under the Patent Prosecution Highway (PPH), one must make best use of the prior art search results and examination results provided by foreign patent offices while in the process of conducting an examination, because the PPH program aims to make it easier for applicants to obtain patent rights overseas quickly, and also aims to enable the patent offices to reduce the examination workload by using prior art search results and examination results provided by the patent office of first filing, while improving the quality of the examination. 例文帳に追加

とりわけ、「特許審査ハイウェイ」に基づく早期審査の申出が行われた案件については、特許審査ハイウェイが、出願人の海外での早期権利化を容易にするとともに、特許庁にとっては第1国の特許庁の先行技術調査と審査結果を利用することにより審査の負担を軽減し、質の向上を図ることを目的としていることに鑑み、外国特許庁の先行技術調査・審査結果を最大限有効に活用して審査を行うことが求められる。 - 特許庁

In order to facilitate the conduct of consistent and objective assessments of countries' adherence to codes and standards, there must be regular, transparent, and constructive dialogue and cooperation between the institutions and agencies responsible. To this end, we call upon the IMF to chair a meeting of the relevant bodies to determine and report on how best to ensure that inputs from the relevant bodies concerned can be most effectively integrated in the surveillance process managed by the IMF. 例文帳に追加

各国によるコード及び基準の遵守状況についての整合的かつ客観的な評価に資するため、責任を有する機関及び当局間で、定期的で透明かつ建設的な対話及び協力がなければならない。この目的から、我々はIMFに対して、関係機関からのインプットがIMFのサーベイランス・プロセスへ最も効果的に統合するにはどうするのが最も良いのかについて決定し、また、報告するため、関係機関による会議を主催するよう求める。 - 財務省

In addition, the following three kinds of volume of the Oshima-bon manuscript were not used for the original text, and the Ikeda-bon manuscripts (owned by the old Ikeda family) which was said 'the second best after the Oshima-bon' and transcribed by Tameuji NIJO were used instead: the missing volume in the Oshima-bon (Ukifune [A Drifting Boat]), the volumes in Oshima-bon that was not written by Masayasu ASUKAI, but supplementarily written by the posterity (Kiritsubo [The Paulownia Court], Yume no Ukihashi [The Floating Bridge of Dreams]), and the volumes in the Oshima-bon which were written by Masayasu ASUKAI, but based on the Beppon line manuscripts (Hatsune [The First Warbler]). 例文帳に追加

また、大島本に欠けている巻(浮舟(源氏物語))、大島本があってもそれが飛鳥井雅康の筆でなく後人の補筆である巻(桐壺、夢浮橋)、大島本が飛鳥井雅康の筆であっても別本系統の本文であることが判明した巻(初音(源氏物語))、については大島本を底本にせず「大島本ニ次グベキ地位ヲ有スル」とされた二条為氏の書写と伝えられる池田本(旧池田家所蔵本)を底本にしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although pharmaceutical companies should proactively conduct research for development of new drugs, the role to be played by the government such as universities and national research institutes is also important for the promotion of basic research and improvement of the basis of research and development. How to recruit excellent researchers is an important key in order to research and develop fine pharmaceutical products. It is necessary to recruit the best researchers from around the world in our research centers and institutions for the improvement of attractive research environment, etc. but it is also important to foster young and excellent personnel in the educational institutions of universities.例文帳に追加

創薬研究は製薬企業が主体となって行うべきだが、基礎研究の推進や研究開発基盤の整備については大学や国立試験研究機関など国の果たすべき役割も大きい。優れた医薬品を研究開発するためには、如何に優秀な研究者を確保するかが重要な鍵とされている。魅力ある研究環境の整備等により世界各国から優秀な研究者を我が国の研究所や研究機関に集めることも必要だが、大学等の教育機関において若くて優秀な人材を育成することも重要である。 - 厚生労働省

To provide a hot-water blend suitable for bread that has an unique chewy texture with despite being soft through making the best use of the characteristics inherent in wheat flour and rice, is provided with rice deliciousness as well, and is also suppressed in deterioration, to provide a method for producing high-quality bread using the hot-water blend, and to provide also such high-quality bread made using the method.例文帳に追加

小麦粉と米の有する特徴を生かし、ソフトでありながらモチモチ感のある独特の食感を有すると共に、米の旨みをも加味し、さらに老化を抑制したパン類に好適な湯種を提供すること、及びこの湯種を用いて高品質のパン類を製造する方法を提供し、さらにこの方法を用いて作られる品質の優れたパン類を提供することを課題とする。 - 特許庁

It is essential for the government to do its best to protect the Japanese people and firms facing the whirlwind of the international financial market. By doing so, the government must definitely prevent the people's confidence from deteriorating and the economy from falling into a vicious cycle. To that end, the government will immediately work on comprehensive countermeasures against the yen's appreciation, while taking into consideration developments in the foreign exchange market. 例文帳に追加

それから、国際金融市場の荒波にさらされている国民、企業を守り抜くために最善を尽くすことが必要でありますが、これにより国民が萎縮し、経済が縮小サイクルに陥ることが絶対にないように、回避しなければならないというふうに思いまして、そのために為替市場の動向を踏まえながら、円高への総合的対策に早急に取り組んで行く。 - 金融庁

We agreed that the Forum will meet regularly to assess issues and vulnerabilities affecting the global financial system and identify and oversee the actions needed to address them, including encouraging, where necessary, the development or strengthening of international best practices and standards and defining priorities for addressing and implementing them. 例文帳に追加

我々は、金融安定化フォーラムが定期的に会合し、国際金融システムに影響を与える諸問題及び様々な脆弱性を検討し、それらの解決に必要な行動-必要があれば国際的な提言、基準の策定又は強化を促進し、問題への対処と実施に当たっての優先順位を定めることを含む-を特定しその実行を監視することに合意する。 - 財務省

This camera system is provided with position detection means 1 and 4 detecting the extending position of the photographing lens, optical information output means 1 and 5 outputting sensitivity or a best focus correction value in accordance with the extending position detected by the detection means as optical information and an arithmetic means 8 calculating the photographing distance according to the optical information from the optical information output means.例文帳に追加

撮影レンズの繰り出し位置を検出する位置検出手段1,4と、該位置検出手段にて検出された繰り出し位置に応じた、敏感度もしくはベストピント補正値を光学情報として出力する光学情報出力手段1,5と、該光学情報出力手段からの光学情報より撮影距離を算出する演算手段8とを有する。 - 特許庁

To disclose the best quotations/trading prices, etc., of the PTS in such a form which allows comparison with other PTSs and in such a form which allows free access from the outside in real time. However, information shall be disclosed in such a way which allows free access from the outside until a disclosure format which allows comparison with other PTSs is established.” 例文帳に追加

「当該私設取引システムの最良気配・取引価格等を他の私設取引システムと比較可能な形で、リアルタイムで外部から自由にアクセスすることが可能な方法により公表すること。 ただし、他の私設取引システムと比較可能な形での公表形態が整うまでの間は、外部から自由にアクセスすることが可能な方法により公表すること。」 - 金融庁

In the exposure method where a mask formed with a desired pattern and an auxiliary pattern having dimensions smaller than those of the desired pattern is illuminated and light passed through the masks are projected to a body exposed through a projection optical system, the body is exposed at a position shifted from a best image focusing position when the auxiliary pattern is resolved.例文帳に追加

所望のパターンと、当該所望のパターンよりも寸法が小さな補助パターンとを有するマスクを照明して当該マスクを経た光を投影光学系を介して被露光体に投影し露光する露光方法において、前記補助パターンが解像されてしまう場合に、最良結像フォーカス位置からずれた位置で前記被露光体を露光することを特徴とする露光方法を提供する。 - 特許庁

The radio controller 30 judges the cell 20 of the best communication quality among the cells 20 provided by the respective base stations 10 for which the line is set with the mobile station 50 during the soft handover, decides the outgoing transmission power value in the base station 10 providing the cell 20 as the standard value, adds an offset value for each base station 10 and notifies it.例文帳に追加

無線制御装置30は、ソフトハンドオーバ中の移動局50との間に回線が設定されている各基地局10が提供するセル20のうち、通信品質が最良のセル20を判定し、このセル20を提供する基地局10における下り送信電力値を基準値として決定して、各基地局10毎のオフセット値を付加して通知する。 - 特許庁

What the president of the major bank in Iwate Prefecture said was the same as what the positive-thinking company president in his 50s who achieved recovery in Kamaishi City said. Having visited the disaster areas, I have been reminded that in times of restoration and reconstruction like these, government-affiliated and private financial institutions should work together as best they can to exercise their respective strengths. 例文帳に追加

その岩手県の代表的な地方銀行の頭取も、それから釜石市で復興された50代の非常に若手の前向きな社長の言っておられたことと、実は同じことでございまして、私はやはりこういった復旧・復興のときは、政府系の金融機関、それから民間金融機関の良いところをお互いに出し合って、力を合わせてベストミックスで、きちんとやっていくことが良いのだなということを改めて現地に行って感じた訳でございます。 - 金融庁

The Japan Special Fund (JSF) is the largest bilateral trust fund in the Bank. To date, we have made some 26 billion yen in contributions through the JSF, to support the preparation and implementation of the Bank projects. There is also the JSF Poverty Reduction Program, a window to support grassroots-poverty alleviation activities in the region. In addition, Japan has also launched the Japan Program to strengthen links between Latin America and the Caribbean and Asia, by promoting the exchange of knowledge, experiences and best practices in development. 例文帳に追加

プロジェクトの準備や実施調査等の技術協力を行う銀行内最大の信託基金として、これまで約260億円の貢献を行ってきた日本特別基金(JSF)、域内における草の根の貧困削減努力を支援することを目的とした日本貧困削減基金、アジア及び中南米・カリブ海諸国における開発問題に関する知識・経験の共有を目的としたジャパン・プログラム等を設立しています。 - 財務省

A reception part 101 adds a maximum decoding process resource volume xa and a currently-allocated decoding process resource volume xc for a guarantee type stream requiring assurance of decoding quality, receives a decoding start request when the addition result is smaller than a usable decoding process resource volume X at the maximum, and always receives a decoding start request for a best effort type stream without requiring the assurance of decoding quality.例文帳に追加

受付部101は、復号品質の保証を必要とするギャランティ型ストリームについては、最大復号処理リソース量xaと現在割り当てられている復号処理リソース量xcとを加算し、加算結果が最大で利用可能な復号処理リソース量Xよりも小さい場合に復号開始依頼を受け付け、復号品質の保証を必要としないベストエフォート型ストリームについては、常に復号開始依頼を受け付ける。 - 特許庁

Consequently, from the standpoint that the generation of Class I specified chemical substances produced as by-products in the manufacture of chemical substances should be constrained as much as possible, CSCL assumes the stance that the "Best Available Technology/Techniques" (BAT) should be applied to reduce Class I specified chemical substances to a "technically and economically feasible level" (hereinafter referred to as the "BAT level") (see Annex 1 and Annex 2 for details about BAT). 例文帳に追加

このため、化審法では化学物質を製造する際に副生する第一種特定化学物質についても、可能な限りその生成を抑制するとの観点から、「利用可能な最良の技術」(BAT:Best Available Technology/Techniques)を適用し、第一種特定化学物質を「工業技術的・経済的に可能なレベル」(以下「BATレベル」という。)まで低減すべきとの考えに立っている(BATに関する考え方の詳細については別紙1及び別紙2参照)。 - 経済産業省

例文

Meanwhile, the ultimate purpose of the financial ADR system is to ensure that disputes that would take time, cost money and impose a heavy mental burden if contested in court are settled out of court quickly through fair and neutral procedures and with high reliability. So it is important to always bear in mind how best to gain the trust of financial service users and ensure an appropriate operation of the ADR system. 例文帳に追加

他方で裁判によれば時間もかかる、お金もかかる、精神的な負担も非常に大きいといったこういう状況の下で、この裁判外の迅速な処理というものが公正かつ中立に高い信頼度を持って確実に進められるということが最終目的でございますので、その目的に照らしたときに、そういった金融サービス利用者の方々の信頼も得て、かつ、確実にそういった適切な運用がなされるような仕組みというものを常に展望していると申しましょうか、理想的な姿として常に念頭に置いておくということは大事なことであろうかと思います。 - 金融庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS