意味 | 例文 (316件) |
Construction Businessの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 316件
(b) To have business experience having engaged in the field of safety and health in construction work for three years or longer or have completed the training provided by the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
ロ 建設工事における安全衛生の実務に三年以上従事した経験を有すること又は厚生労働大臣の登録を受けた者が行う研修を修了したこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(c) To have business experience having engaged in the field of safety and health in construction work for three years or longer or have completed the training provided by the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
ハ 建設工事における安全衛生の実務に三年以上従事した経験を有すること又は厚生労働大臣の登録を受けた者が行う研修を修了したこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a unit type business facility building, in which a large space can be ensured and which improves the facility of a removal as the advantage of a unit construction method, the shortening of the terms of work and the reduction of a cost.例文帳に追加
大きな空間を確保でき、ユニット工法の利点である移設の容易性、工期短縮、低コスト化を向上させられるユニット式業務施設建物を提供する。 - 特許庁
To provide a fault tolerant system and a virtual machine construction method for reducing costs and a time for stopping business in shifting from a physical machine to a virtual machine.例文帳に追加
物理マシンから仮想マシンへの移行において、コストを低減することができ、かつ、業務停止時間を低減することができるフォールトトレラントシステム及び仮想マシン構築方法を提供すること - 特許庁
To improve the efficiency of information linking processing construction between plural business processes and to perform an information linking processing within the process and between the processes by dynamic combinations.例文帳に追加
複数のビジネスプロセス間での情報連携処理構築の効率化を行い,動的な組み合せによるプロセス内やプロセス間での情報連携処理を行うことを可能にする。 - 特許庁
To provide management technology for building information which is usable irrelevantly to the individual ability of a person in charge of sale by organizing business information regarding repairs of a building and the construction.例文帳に追加
建物の修繕や建設に関連する営業情報を組織化し、営業担当者の個人的な力量に関わらず利用できる建物情報の管理技術を提供する。 - 特許庁
As a result, the kannushi (Shinto priest) at that time replied, 'It was Hozan-ji Temple that made a petition to build a station in Ikoma when Daiki started the business, and since then your company has suffered from a burden of Ikoma Tunnel construction.' 例文帳に追加
その結果、当時の管主は「大軌が開業する際に宝山寺が生駒に駅を設けることを請願したため、貴社は生駒トンネルの建設に苦しむこととなった。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For instance, the numerous bankruptcies of construction firms have made credit management increasingly important. As such, Miyoshi Sangyo has independently set a maximum credit amount for each business partner, which is checked using the information system.例文帳に追加
例えば、建設業者の倒産が多く、与信管理が重要となっているため、同社では独自に取引先ごとに与信額の設定を行って、情報システムでチェックしている。 - 経済産業省
The following concrete points regarding the full enforcement of measures on the prevention of work-related injuries during the disaster recovery work were requested to construction business organizations and notified to the Prefectural Labour Bureaus.例文帳に追加
災害復旧工事における労働災害防止対策の徹底について、次の事項を具体的に建設業団体に要請するとともに、都道府県労働局あて通知 - 厚生労働省
To provide a SOHO server which is suitable for a relatively small- scale network decentralized at a remote place and to provide a SOHO system which is suitable for the construction of a business model for information network service.例文帳に追加
遠隔地に分散する比較的小規模なネットワークに適切なSOHOサーバを提供し、情報ネットワークサービスのビジネスモデル構築のために適したSOHOシステムを提供する。 - 特許庁
Article 43 (1) A General Gas Utility, Community Gas Utility and Gas Pipeline Service Provider may, when it is necessary in order to conduct the taking of measurements, field investigations or construction of Gas Facilities to be used for the General Gas Utility Business, Community Gas Utility Business or Gas Pipeline Service Business, enter another person's land with permission from the Minister of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
第四十三条 一般ガス事業者、簡易ガス事業者及びガス導管事業者は、その一般ガス事業、簡易ガス事業又はガス導管事業の用に供するガス工作物の設置に関する測量、実地調査又は工事のため必要があるときは、経済産業大臣の許可を受けて、他人の土地に立ち入ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Electricity Business Act was promulgated in 1964.The objectives are to protect the interests of the electricity users and to achieve sound development of Electricity Business by realizing appropriate and reasonable management of Electricity Business and to assure public safety and to promote environmental preservation by regulating the construction, maintenance and operation of Electric Facilities.例文帳に追加
電気事業法は1964年に公布された法律で、その目的は、電気事業の運営を適正かつ合理的ならしめることによって、電気の使用者の利益を保護し、及び電気事業の健全な発達を図るとともに、電気工作物の工事、維持及び運用を規制することによって、公共の安全を確保し、及び環境の保全を図ることである。 - 経済産業省
To provide a business method enabling a user to obtain software of a latest welding machine so that business activity without an individual difference can be made uniform, capable of charging for supply of information on combination of welding machines and construction software, accumulating the information on construction for useful welding, applying standard goods, and instantaneously obtaining necessary information in any place in the world.例文帳に追加
ユーザが最新の溶接機のソフトを入手でき、個人差のない営業活動の均一化が図れ、溶接機の組み合わせ情報や施工ソフトの提供に対して課金でき、有益な溶接の施工の情報の蓄積が可能であり、標準品を適用でき、さらに世界中どこでも瞬時に必要な情報を得ることができるビジネス方法を提供する。 - 特許庁
By specifying in the requirements for approval of a power station construction that the plan should be in line with the environmental impact statement, and by not approving the construction plan if this is not complied with, the results of the environmental impact assessment will be reflected in the business without fail.例文帳に追加
発電所の工事計画の認可要件に環境影響評価書に従ったものであることを規定し、これに従わない場合には、工事計画の認可がなされないこととすることにより、環境影響評価結果を事業内容に確実に反映させる。 - 経済産業省
To provide a workflow support execution system capable of accelerating a development speed by simplifying the preparation of workflow process and also easily performing the construction and reconstruction of a workflow system by facilitating the updating and new incorporation of a business application and a business database.例文帳に追加
ワークフローのプロセス作成を簡易化して開発スピードを早めることができ、また、業務アプリケーションや業務データベースの更新や新規の組み入れを容易にしてワークフローシステムの構築・再構築を容易に行うことが可能なワークフロー支援実行システムを提供することを目的とする。 - 特許庁
Miyoshi Sangyo Co., Ltd. (118 employees and capital of 30 million yen), of Yonago City in Tottori Prefecture, operates in the construction materials wholesale business, but is also involved in the sale of building materials and fixtures for housing, and has recently branched out into the precut lumber business in order to increase its value added.例文帳に追加
鳥取県米子市の株式会社ミヨシ産業(従業員118名・資本金3,000万円)は建材卸売業を営んでいるが、住宅の建築資材や設備等の販売も手がけ、最近では付加価値を高めるために木材のプレカット事業にも進出している。 - 経済産業省
In and after 2005, the effect of opening or closing business facilities on employment fluctuation was relativelygreater in eating and drinking places, accommodations, scientific research, professional and technical services,and the information and communications industry; and the effect of continuing business facilities on employmentincrease and decrease was greater in manufacturing industry and construction industry .例文帳に追加
2005年以降の雇用変動に対する事業所の開廃業の効果が比較的大きい産業は、飲食店,宿泊業や学術研究,専門・技術サービス業、情報通信業であり、存続事業所の雇用増減の効果が大きい産業は製造業、建設業である。 - 厚生労働省
(2) With regard to the application of Article 30, paragraph 1 of the New Gas Business Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 37-7, paragraph 3 of the New Gas Business Act to a person who has commenced, prior to the enforcement of Article 11, a construction project to install Specified Gas Facilities subject to a self-inspection set forth in Article 36-2-2, paragraph 1 of the New Gas Business Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 37-7, paragraph 2 of the New Gas Business Act, the phrase "before the commencement of the business (in the case of a business involving the construction with a license under Article 37-2 (limited, however, to the construction of Specified Gas Facilities that are specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under Article 36-2-2, paragraph 1 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 37-7, paragraph 2), before the commencement of the construction of the facilities)" in Article 37-7, paragraph 3 of the New Gas Business Act shall be deemed to be replaced with "without delay after the enforcement of Article 11 of the Act on Consolidation and Streamlining of Standards and Certification Systems Relating to the Ministry of International Trade and Industry (Act No. 121 of 1999)." 例文帳に追加
2 第十一条の規定の施行の際現に新ガス事業法第三十七条の七第二項において準用する新ガス事業法第三十六条の二の二第一項の自主検査を行わなければならない工事に該当する特定ガス工作物の設置の工事を開始している者に関する新ガス事業法第三十七条の七第三項において準用する新ガス事業法第三十条第一項の規定の適用については、新ガス事業法第三十七条の七第三項中「事業(第三十七条の二の許可に係る工事(第三十七条の七第二項において準用する第三十六条の二の二第一項の経済産業省令で定める特定ガス工作物の工事に限る。)を伴う場合にあつては、その工事)の開始前に」とあるのは、「通商産業省関係の基準・認証制度等の整理及び合理化に関する法律(平成十一年法律第百二十一号)第十一条の規定の施行後遅滞なく」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
As in the case of the gap in business confidence between large enterprises and SMEs, this regional variation in the scale of the improvement in business confidence is a reflection in large part of each region’s (prefecture’s) industrial composition. For example, in prefectures in which manufacturing industry accounts for a large proportion of production, business confidence has improved considerably. Conversely, in industries in which the construction industry occupies a more important position, the recovery in business confidence tends to have been more subdued (Fig. 1-1-41). 例文帳に追加
このような地域ごとの景況感の改善幅の差異については、これまでの分析と同様に、それぞれの地域(都道府県等)における業種構成に大きな影響を受けている。例えば、製造業の生産割合の大きい県においては中小企業においても景況感の改善幅が大きく、逆に建設業の割合の高い地域はさほど景況感の改善が見られない傾向がある等である(第1-1-41図)。 - 経済産業省
Thus, the approximate amount of the entire construction work of a house including the foundation can be presented to the customer and business negotiations are performed efficiently with the customer, so that the efficiency of the door-to-door sales is improved drastically.例文帳に追加
これにより、基礎を含んだ住宅の建築工事全体の概算金額を顧客に提示できるようになり、顧客との商談が効率よく行え、訪問営業の効率が大幅に向上する。 - 特許庁
(iii) Areas with land on which the enhancement of convenience for commerce or other business activities through the construction of specified large-scale buildings contributes to enhancing urban functions in said city; 例文帳に追加
三 当該区域内において特定大規模建築物の整備による商業その他の業務の利便の増進を図ることが、当該都市の機能の増進に貢献することとなる土地の区域であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A person who has graduated from a university or technical college accredited under the School Education Act, and has business experience having engaged in the field of safety and health in the execution of construction work for three years or longer. 例文帳に追加
一 学校教育法による大学又は高等専門学校を卒業した者で、その後三年以上建設工事の施工における安全衛生の実務に従事した経験を有するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a building for small-scale business which is constructed so as to eliminate a large quantity of simultaneous construction works at a site in a short period of time, and facilitates the dismantling, movement, etc. thereof, and to provide a method of constructing the building.例文帳に追加
短期間の大量出会い工事となるのを解消することができ、しかも容易に解体や移設等を行うことができる小規模事業用建物及びその建築工法を得る。 - 特許庁
Subsequently, he successively held various posts at Todai-ji Temple, including jishu (literally, head priest, referring to director of the temple or abbot), joza (literally, elder or president, referring to an ecclesiastical official, one of the three officials who assumes leadership in the affairs of a monastery) and zojisho-chiji (literally, director of affairs of temple construction department) among Todaiji shochin and sanko (or sango, literally, the three bonds, referring to the directors of a monastery), thus playing an active part in handling practical business matters for the temple. 例文帳に追加
その後、東大寺少鎮・三綱のうちの寺主及び上座・造寺所知事などを歴任し、東大寺の実務面で大いに活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since 2005, business has been recovering, with restrictions on the facility construction sites eased, resulting in an increasing number of companies advancing in to the city; the total number of facilities built so far, including cultural facilities numbered more than 100 during the fiscal year 2007. 例文帳に追加
その後2005年あたりから、景気回復や立地要件が緩和されたこと等により、企業の進出ペースが速まっており、2007年度中までに文化施設を含めた総立地施設数が100件を超えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, business conditions in the construction industry are deteriorating rapidly. For example, employment is plummeting against a background of declining housing starts and a rising housing inventory ratio (see Figures 1-2-2 and 1-2-5).例文帳に追加
また、建設業については、住宅着工件数の減少と住宅在庫率の上昇を背景に雇用が急減するなど業況の悪化が急速に進行している(第1-2-2図、第1-2-5図参照)20。 - 経済産業省
In addition, while the real estate market started to stabilize, having sunk significantly after the second quarter of 2008, business confidence in the construction industry stopped deteriorating and started leveling out in the middle of 2009. (See Figure 1-2-2-21.)例文帳に追加
また、2008 年第2 四半期以降大きく落ち込んだ不動産市場が安定に向かう中、建設業の景況感も悪化に歯止めがかかり、2009 年半ばからほぼ横ばいとなっている(第1-2-2-21図)。 - 経済産業省
The governmental regulations that shall be complied with in construction etc.of a nuclear reactor are specified in the Act on the Regulation of Nuclear Source Material, Nuclear Fuel Material and Reactors (hereinafter referred to as the “Reactor Regulation Act”) and the Electricity Business Act.例文帳に追加
なお、原子炉の建設等を行うにあたって従うべき政府の規制は、核原料物質、核燃料物質及び原子炉の規制に関する法律及び電気事業法に規定されている。 - 経済産業省
In almost all industries, there is a large drop in number of small business establishments, but in some construction, wholesaling, and manufacturing industries, as establishment size decreases, the drop decreases例文帳に追加
~ほとんどの業種において、小規模事業所の減少幅が大きいが、建設業や卸売業、製造業の一部業種では規模が小さくなるにつれて、減少幅が小さくなっている~ - 経済産業省
Article 23 (1) A heat supply operator shall, in order to ensure safety of the construction, maintenance and operation of the heat supply facilities, establish safety regulations pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the regulations before the commencement of the business (in the case of facilities requiring construction prescribed in Article 21, paragraph (1), before the commencement of the construction of the facilities). 例文帳に追加
第二十三条 熱供給事業者は、熱供給施設の工事、維持及び運用に関する保安を確保するため、経済産業省令で定めるところにより、保安規程を定め、事業(第二十一条第一項に規定する工事を伴うものにあつては、その工事)の開始前に、経済産業大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
i) Any corporation whose amount of stated capital or the total amount of capital contribution is 300,000,000 yen or less and any corporation or individual whose number of regular employees is 300 or less, the main business of which is classified as manufacturing, construction, transportation or other business type (excluding the business types listed in the next item (ii) through item (ii)-3 and those specified by the Cabinet Order set forth in item (iii) 例文帳に追加
一 資本金の額又は出資の総額が三億円以下の会社並びに常時使用する従業員の数が三百人以下の会社及び個人であって、製造業、建設業、運輸業その他の業種(次号から第二号の三までに掲げる業種及び第三号の政令で定める業種を除く。)に属する事業を主たる事業として営むもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 30 (1) A General Gas Utility shall, in order to ensure safety of the construction, maintenance and operation of the Gas Facilities to be used for the General Gas Utility Business, establish safety regulations pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the regulations before the commencement of the business (in the case of facilities requiring self-inspection set forth in Article 36-2-2, paragraph 1, before the commencement of the construction of the facilities). 例文帳に追加
第三十条 一般ガス事業者は、一般ガス事業の用に供するガス工作物の工事、維持及び運用に関する保安を確保するため、経済産業省令で定めるところにより、保安規程を定め、事業(第三十六条の二の二第一項の自主検査を伴うものにあつては、その工事)の開始前に、経済産業大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(11) To the extent necessary for the enforcement of Chapter V, Section 1, Subsection 2, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, pursuant to the provision of a Cabinet Order, cause residential construction clients to report the status of the business pertaining to new specified residence constructed by them, or cause officials of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to enter the offices of the residential construction clients or other workplace, or new specified residences constructed by the residential construction clients or the construction sites thereof and inspect the new specified residences constructed by the residential construction clients, books, documents and other objects. 例文帳に追加
11 国土交通大臣は、第五章第一節第二款の規定の施行に必要な限度において、政令で定めるところにより、住宅事業建築主に対し、その新築する特定住宅に係る業務の状況に関し報告させ、又はその職員に、住宅事業建築主の事務所その他の事業場若しくは住宅事業建築主の新築する特定住宅若しくは特定住宅の工事現場に立ち入り、住宅事業建築主の新築する特定住宅、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
All those things considered, the consultancy function of local small and medium-sized construction businesses, which in the Tohoku region make up 25 percent of the industry, looms significant. In the business of housing construction, a very high gross margin can be achieved from renovation or construction projects. It is roughly 25 percent to 30 percent. However, the gross margin from building a private condo, for example, is very small, because any business that orders a condo construction project is, of course, a professional entity. The Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (MLIT) is also currently encouraging the industry to venture more aggressively into the housing renovation and construction business. Considering that the construction industry is something that remains necessary for all time, even in times of fewer public works projects, and the MLIT and the banking industry are also aware of their potential consultancy function in that area, I also feel that it will probably be necessary for businesses to, among other things, shift their management policy in that direction in an attempt to reform their business structure in the coming year. I think that it is necessary to try coming up with various ideas in that regard. To give them time to make such an attempt, we found it appropriate to allow one more year, which was one of the reasons behind the one-year period of extension. 例文帳に追加
そういったことを考えれば、地方の中小建設業者が、今東北地方でも25%占めており、コンサルタントの機能1つとして、住宅建設というのはリフォームとか建設において、非常に粗利が高いのです。大体25(%)から30(%)ぐらいあります。ところが、例えば民間のマンションをつくりますと、非常に粗利が少ないのです。マンションを頼む業者というのは当然プロですから、今、国土交通省でもリフォームとか住宅建設に積極的に乗り出せということを言っておりますけれども、公共事業が減った時代でも建設業というのは永久に必要なものですから、例えば1例具体的に言えという話ですから、そういったコンサルタント機能を国土交通省、銀行業界も知っていますから、そういうふうに構造改革として経営方針を、あと1年で変えていって頂くと、そんなことも私は必要ではないかと思います。そんなことで色々知恵を絞るということが私は必要だというふうに思っています。そのための時間的余裕も、もう1年あった方がいいのではないかなということも判断した1つの理由でございます。 - 金融庁
A model construction mechanism in a data mining subsystem is provided along with a training segment composed of a plurality of records having an appropriate input attribute and output attributes to be predicted, and the model construction mechanism constructs a model for a business major form that can be continuously applied to perform prediction about other similar segments.例文帳に追加
データ・マイニング・サブシステムにおけるモデル構築機構は、適切な入力属性と予測されるべき出力属性とを伴った複数の記録から成る訓練セグメントと共に提供され、このモデル構築機構が、他の同様セグメントに対しての予測を為すべく、引き続いて適用され得るビジネス・メジャーの形態のモデルを構築する。 - 特許庁
To simultaneously and unitarily realize the construction of an in-house integrated portal, coordination with existing applications, personal business management, the configuration of a position information management system and extension network management system using portable terminals, the construction of a security system of high reliability corresponding to a purpose/application, and the like, by unitarily managing various authentication data.例文帳に追加
各種認証用データを一元管理することで、構内統合ポータルの構築、既存アプリケーションとの連動、個人業務管理、携帯端末を利用した位置情報管理システムや内線網管理システムの構築、目的/用途に応じた信頼性の高いセキュリティシステムの構築などを同時に且つ一括して実現する。 - 特許庁
The regulatory body examines the application for approval of a construction plan submitted by a licensee of reactor operation in accordance with the provision of the Electricity Business Act. And the approval of construction plan is issued after confirming that detailed design of nuclear installations conforms to the licensing conditions for reactor installment under the Reactor Regulation Act, and to the technical requirements established by the Minister of METI.例文帳に追加
規制当局は、電気事業法の規定に基づき原子炉設置者から提出される工事計画認可申請を審査し、原子炉施設の詳細設計が、原子炉等規制法に基づく原子炉設置許可及び経済産業大臣が定める技術基準に適合していることを確認し、認可している。 - 経済産業省
To relieve the reduction range of building expenses, that has been apt to be decided under the initiative of a developer, and to increase the amount of received construction work order by permitting a constructor to obtain land information faster than the developer without business expenses and performing suggestion business under the initiative of the constructor.例文帳に追加
建設業者が営業経費をかけずにディベロッパー(開発業者)よりも早く土地情報を入手し、建設業者主導型の提案営業をすることにより、これまでディベロッパー(開発業者)主導のもとで決定されがちであった建築費の削減幅を緩和させると同時に建設工事受注額の増大を図る。 - 特許庁
(i) A nonresident listed in item (ii) or (iii) of the preceding paragraph: Domestic source income listed in Article 161(iv) to (xii), which is not attributed to a business related to construction work, etc. prescribed in item (ii) of the preceding paragraph or business conducted via an agent, etc. prescribed in item (iii) of the same paragraph 例文帳に追加
一 前項第二号又は第三号に掲げる非居住者 第百六十一条第四号から第十二号までに掲げる国内源泉所得のうち、前項第二号に規定する建設作業等に係る事業又は同項第三号に規定する代理人等を通じて行う事業に帰せられるもの以外のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1 The purpose of this Act is to protect the interests of persons who receive heat supply and to achieve the sound development of heat supply business by realizing appropriate and reasonable operation of heat supply business, and to assure public safety by regulating the construction, maintenance and operation of heat supply facilities. 例文帳に追加
第一条 この法律は、熱供給事業の運営を適正かつ合理的ならしめることによつて、熱供給を受ける者の利益を保護するとともに、熱供給事業の健全な発達を図り、並びに熱供給施設の工事、維持及び運用を規制することによつて、公共の安全を確保することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A network construction institution 10 collects/provides member information concerning the members 40 and technical providing institution information concerning the technical providing institution 30 between the business institution 20 and the technical providing institution 30 and constructs a network for distributing the membership fees to the business institution 20 and the technical providing institution 30.例文帳に追加
ネットワーク構築機関10は営業機関20及び技術提供機関30との間で会員40に関する会員情報及び技術提供機関30に関する技術提供機関情報を収集・提供し、会費を営業機関20及び技術提供機関30に分配するネットワークを構築する。 - 特許庁
An examination of changes in the business conditions DI in non-manufacturing according to the Survey on SME Business Conditions on the other hand reveals that while hardly any industries were affected in the third quarter of 2004, the DI declined (even compared with the national level) in all industries except construction in the fourth quarter of 2004 (Fig. 1-1-34).例文帳に追加
一方、非製造業に関しては、「中小企業景況調査」で業況判断DIの推移を業種別に見てみると、2004年7-9月期においては、ほとんどの業種で影響が見られない一方、2004年10-12月期では、建設業以外の業種で(全国水準と比較しても)DIの落ち込みが見られる(第1-1-34図)。 - 経済産業省
According to the 2010 report, 17 countries among 19 countries in the Middle East and North Africa area of the world major regions had promoted the modification of the business environment such as the reduction of the minimum capital requirement to establish a company, the abolishment of regulations, the simplification of procedure to acquire construction permit, and the unification of contact points to process paperwork for the start of business.例文帳に追加
2010 年版の同報告書によれば、世界の主要地域のなかで、中東・北アフリカ地域19 か国中17 か国が、会社設立における最低資本金の引下げや規定の撤廃、建築許可取得手続きの簡略化、起業諸手続の窓口の一本化等、事業制度等の改革を進めた。 - 経済産業省
For these categories, the major emissions related to the scope 3 category result from scope 1 and scope 2 activities of the entity (e.g., the fuel consumed in an airplane for business travel), rather than the emissions associated with manufacturing capital goods or infrastructure (e.g., the construction of an airplane or airport for business travel). 例文帳に追加
これらのカテゴリに関し、スコープ3 のカテゴリに関連する主な排出は、資本財やインフラ(出張のための航空機の製造や飛行場の建設など)に関連する排出ではなく、事業者のスコープ1 およびスコープ2 の活動(出張のための航空機による燃料消費など)の結果から生ずる。 - 経済産業省
An information distributor (online system manager) 3 supplies the service of an online system for permitting the constructor to perform suggestion business based on the initiative of the constructor by aiming at the construction work order reception through the user of the Internet 2.例文帳に追加
情報配信者(オンラインシステム運営者)3はインターネット2を利用して、建設業者が建設工事受注を目的とした建設業者主導型の提案営業をする為のオンラインシステムのサービスを提供する。 - 特許庁
This business network connected via the computer is constituted of a work execution controller for receiving an order of construction of the gabion, a stone dealer for supplying an aggregate filled in the gabion and a gabion manufacturer for manufacturing the gabion.例文帳に追加
蛇籠の施工を受注する施工管理者、蛇籠に詰める骨材を供給する石材業者及び蛇籠を製造する蛇籠製造業者により、コンピュータを介して接続されるビジネスネットワークを構成する。 - 特許庁
To provide a business system offering the supports to the enrichment of design documents in the construction and civil engineering works and also offering services such as the corrections or the like of drawings, hearing sheets or CAD data and design documents prepared in the process of the supports.例文帳に追加
建設、土木工事における設計図書充実化の支援を行い、又、該支援の過程で作成した図面、ヒアリングシート、又はCADデータ、並びに設計図書の訂正等のサービスを提供するビジネスシステムを提供する。 - 特許庁
According to a questionnaire survey conducted with members of chambers of commerce and industry, the construction industry faces a very severe situation, with its DIs putting the current business conditions and future outlook at minus 85% and minus 83%, respectively. 例文帳に追加
商工会議所の会員企業のアンケートでは建設業が現状も先行きも85%、83%という非常によくない数字が出ておりますし、また小売、運輸業などにおいても半分を超えているという状況であります。 - 金融庁
To lower costs of a system construction due to a multi-vendorizing by business software with securing a recycle of the software inter vendors in a surveillance control system which is becoming advanced and complicated in control and increasing in size.例文帳に追加
制御内容が高度化・複雑化し、規模が拡大する監視制御システムにおいて、ベンダ間の業務ソフトウェアの再利用性を確保しながら、業務ソフトウェア単位でのマルチベンダ化によるシステム構築の低コスト化を図る。 - 特許庁
(ii) A person who graduated from a senior high school or a secondary education school accredited under the School Education Act and has business experiences having engaged in the field of safety and health in the execution of construction work for five years or longer. 例文帳に追加
二 学校教育法による高等学校又は中等教育学校を卒業した者で、その後五年以上建設工事の施工における安全衛生の実務に従事した経験を有するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (316件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|