Conversationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3837件
Bones, do you remember that conversation we had about people trying to eat?例文帳に追加
ボーンズ これから 食事をする人の会話か? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The conversation has already proceeded to the next stage.例文帳に追加
会話は 早くも次のステージに いってしまうのだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
All the conversation stopped. all the eyes turned to me.例文帳に追加
みんな凍りつきました。目は私を見ています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This is just a conversation between two old friends, right?例文帳に追加
これは古い仲間同士の 会話じゃないのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Can you keep up a conversation in English? 例文帳に追加
君は英語で談話を持続することができるか - 斎藤和英大辞典
The conversation naturally turned on―drifted to―the badness of the times. 例文帳に追加
話が自然世間の不景気のことに移った - 斎藤和英大辞典
They didn't run out of conversation until late at night. 例文帳に追加
夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 - Tanaka Corpus
He's always breaking into our conversation. 例文帳に追加
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。 - Tanaka Corpus
Our conversation was interrupted by his sneezes. 例文帳に追加
彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。 - Tanaka Corpus
A phone call often interrupts your conversation. 例文帳に追加
電話のせいで会話が中断される事が多い。 - Tanaka Corpus
They didn't run out of conversation until late at night.例文帳に追加
夜が更けるまで彼らの話は尽きなかった。 - Tatoeba例文
He's always breaking into our conversation.例文帳に追加
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。 - Tatoeba例文
Our conversation was interrupted by his sneezes.例文帳に追加
彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。 - Tatoeba例文
A phone call often interrupts your conversation.例文帳に追加
電話のせいで会話が中断される事が多い。 - Tatoeba例文
My English conversation experience was lacking. 例文帳に追加
英会話の経験が十分ではありませんでした。 - Weblio Email例文集
I am looking forward to having a conversation with you. 例文帳に追加
私はあなたとの会話を楽しみにしている。 - Weblio Email例文集
The English conversation school the day before yesterday was really good. 例文帳に追加
一昨日の英会話スクールは、とてもよかったよ。 - Weblio Email例文集
I am going to an English conversation school once a week. 例文帳に追加
週に一度、英会話スクールに通っています。 - Weblio Email例文集
I came to be interested in English conversation.例文帳に追加
私は英会話に興味が持てるようになった。 - Weblio Email例文集
My English is at a level where business conversation is possible. 例文帳に追加
私の英語はビジネス会話が可能なレベルです。 - Weblio Email例文集
on a broadcast program that teaches a language, a short dramatic presentation of a conversation, called skit 例文帳に追加
語学番組で,会話中心の寸劇 - EDR日英対訳辞書
on an airplane, a device that makes a recording of all conversation in the cockpit 例文帳に追加
航空機に取り付ける音声記録装置 - EDR日英対訳辞書
She couldn't help overhearing the conversation.例文帳に追加
彼女にはその会話がついつい聞こえてしまった - Eゲイト英和辞典
Our conversation meandered for hours.例文帳に追加
私たちの会話は数時間とりとめもなく続いた - Eゲイト英和辞典
ACCESSORY FOR PORTABLE TELEPHONE CONVERSATION AND PORTABLE TELEPHONE SET例文帳に追加
携帯電話会話用補助具と携帯電話機 - 特許庁
He bowed to his friends, and entered into the conversation. 例文帳に追加
友人におじぎをした後、彼は話を始めた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
she said, by way of keeping up the conversation a little. 例文帳に追加
とアリスは、間をもたせようとして言いました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Suddenly, after a pause in the conversation, he said, 例文帳に追加
ふいに、会話をひと休みしたあと、ポールが言った。 - JACK LONDON『影と光』
To perform conversation or the like corresponding to the feeling of a conversation partner and to easily update the conversation or the like corresponding to a using purpose and conditions.例文帳に追加
話し相手の感情に応じた会話等を行うことができるとともに、当該会話等を使用目的や状況に応じて容易に更新できる。 - 特許庁
To provide a conversation ratio calculation device, a customer service data recording device, a conversation ratio calculation method and program capable of calculating an accurate conversation ratio.例文帳に追加
正確な会話比率を算出可能な会話比率算出装置、接客データ記録装置、会話比率算出方法およびプログラムを提供する。 - 特許庁
To provide telephone conversation equipment for enabling a telephone conversation equipment user to sufficiently enjoy music to be played from the time of an incoming call to the start of a telephone conversation.例文帳に追加
通話装置のユーザが着信時から通話を開始するまでの期間に流れる音楽を十分に楽しむことを可能にする通話装置を提供する。 - 特許庁
CONVERSATION UNDERSTANDING PERFORMANCE EVALUATION METHOD, CONVERSATION UNDERSTANDING PERFORMANCE EVALUATION DEVICE, CONVERSATION UNDERSTANDING PERFORMANCE EVALUATION PROGRAM AND COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM RECORDED WITH THE PROGRAM例文帳に追加
談話理解性能評価方法、談話理解性能評価装置、談話理解性能評価プログラム及びそのプログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体 - 特許庁
Then, whether or not a conversation is stopped is determined (S13), and when the conversation is not stopped (S13:NO), whether or not a simultaneous conversation is detected is determined (S14).例文帳に追加
次いで、会話が停止したかが判断され(S13)、会話が停止していない場合(S13:NO)、同時会話を検出したか判断される(S14)。 - 特許庁
To provide a conversation management system accurately recognizing the start and end of a conversation made by a plurality of general users, and recording only a necessary conversation.例文帳に追加
複数の一般ユーザによる会話の開始と終了とを正確に認識し、必要な会話のみを記録することができる会話管理システムを提供する。 - 特許庁
The agent provides an agent communication language that is similar to human conversation when having a conversation and transmits the agent communication language to the conversation component 200 as a message packet.例文帳に追加
エージェントは、会話を発するときは、人間の会話に近いエージェント・コミュニケーション言語を用意し、それをメッセージ・パケットとして会話部品200に送る。 - 特許庁
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|