Convictionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 389件
Any person guilty of an offence under this section is liable on conviction to imprisonment for a term not exceeding 10 years, a fine or both. 例文帳に追加
本条に基づく犯罪をなした者は,有罪判決により10年以下の禁固若しくは罰金又はこの両方を科される。 - 特許庁
(2) Any person who contravenes subsection (1) shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $2,000 or to imprisonment for a term not exceeding 3 months or to both.例文帳に追加
(2)(1)に違反する者は有罪とし,2,000ドル以下の罰金若しくは3月以下の拘禁に処し又はこれを併科する。 - 特許庁
A fine imposed on a partnership on its conviction in proceedings brought under subsection (1) shall be paid out of the assets of the partnership.例文帳に追加
(1)に基づいて提起された訴訟で有罪とされたパートナーシップに科せられる罰金はパートナーシップの財産から支払われる。 - 特許庁
Because the weight by this method is the weight anyone can practically feel, one can select a club suitable for him-/her-self with conviction.例文帳に追加
この表示法によれば誰もが実感できるできる重さであるから、自分に合ったクラブを納得して選ぶことが出来る。 - 特許庁
When a recognition conviction degree identity is larger than a certain threshold, the word is recognized "correctly" and when not, the word is recognized "incorrectly".例文帳に追加
この認識確信度素性がある閾値以上であれば、単語の認識は「正」、そうでなければ単語の認識は「誤」とする。 - 特許庁
While they made a 'proclamation of war' from the order of Empress Dowager Cixi, from the start the Qing dynasty had no conviction that they would win against the allied western powers. 例文帳に追加
西太后の命により「宣戦布告」したものの、当初から列強に勝利する確信は清朝側に無かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was these victories that first gave rise to the belief that 'Japan is a divine country,' a conviction that was to leave a deep, indelible mark on the historical consciousness of later generations. 例文帳に追加
これにより「日本は神国」との意識が生まれ、後世の歴史意識に深く刻み込まれていくこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However Shinjo himself did not made a final appeal and his conviction was decided and said, "I want to spend more time to save people than keeping my mind on the trial." 例文帳に追加
しかし、真乗自身は「裁判より人を救う時間が惜しい」として上告せず、有罪判決が確定している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But the principal offences of the kind are such as it is mostly impossible, unless by accidental self-betrayal, to bring home to conviction. 例文帳に追加
しかしこの種の主要な無礼は、偶然に自らを現したのでないなら、悔悟するよう思い知らせてやるのは不可能です。 - John Stuart Mill『自由について』
I had that familiar conviction that life was beginning over again with the summer. 例文帳に追加
それを見てぼくは、この夏とともにまたふたたび新しい日々が始まろうとしているのだという、おなじみのあの確信を抱いた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
(3) Any person who contravenes subsection (1) or (2) shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $2,000 or to imprisonment for a term not exceeding 3 months or to both.例文帳に追加
(3)(1)又は(2)に違反する者は有罪とし,2,000ドル以下の罰金若しくは3月以下の拘禁に処し又はこれを併科する。 - 特許庁
Article 146 Any person may refuse to give testimony when there is the fear that such testimony may result in his/her criminal prosecution or conviction. 例文帳に追加
第百四十六条 何人も、自己が刑事訴追を受け、又は有罪判決を受ける虞のある証言を拒むことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Hong-jip KIM was moved by the conviction by Ruzhang HE and others and told Gojong and government officials about this after he went back to Korea. 例文帳に追加
金弘集は何如璋らの説得に心を動かされ、その意向を朝鮮へ帰国した後に高宗や官僚たちに伝えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
So far, pundits feel the prosecution is well on its way to meeting its burden of proof and gettinga conviction on all counts.例文帳に追加
ここまできて、専門家は 検察側が十分な有力証拠を提出し、 あらゆる点で、有罪な判決が下されていくはずでしょう。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Evidence of a previous conviction for robbery having been given against the prisoner, the magistrate refused to deal summarily with the offence, but referred it to the Assizes. 例文帳に追加
容疑者に窃盗の前科があるという証拠から、警察判事は略式起訴を拒否、事件は巡回裁判の手に委ねられた。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
But we have other tests besides these, and I am about to refer to one or two of them for the purpose of carrying your conviction and your experience further. 例文帳に追加
でも、ほかにも試す方法があります。いくつかお見せして、みなさんの判断力と経験がもっと高まるようにしましょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Article 15 Any person against whom a judgment of conviction has been rendered and who has been pardoned by a general pardon, may obtain a certificate thereof by applying to a public prosecutor of the public prosecutors office corresponding to the court which rendered the judgment of conviction. The same shall also apply to persons who have been granted the restoration of rights through a cabinet order. 例文帳に追加
第十五条 有罪の言渡しを受けた者で大赦により赦免を得たものは、有罪の言渡しをした裁判所に対応する検察庁の検察官に申し出て、その旨の証明を受けることができる。政令により復権を得た者も、同様である。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Then, a recognition conviction degree identity is binarized and the model information is generated by using both a recognition word string and a reference word string.例文帳に追加
その際、認識確信度素性を2値化することで、認識単語列と参照単語列との両方を用いてモデル情報を作成する。 - 特許庁
(4) A fine imposed on a partnership on its conviction in such proceedings shall be paid out of the partnership assets.例文帳に追加
(4) 当該手続において有罪と決定されたときに当該パートナーシップに課される罰金は,当該パートナーシップの財産から支払わなければならない。 - 特許庁
(1) Any person who counterfeits a registered trade mark shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $100,000 or to imprisonment for a term not exceeding 5 years or to both.例文帳に追加
(1)登録商標を模造する者は,有罪とし,10万ドル以下の罰金若しくは5年以下の拘禁に処し又はこれを併科する。 - 特許庁
The maximum penalty for a repeated offense committed within five (5) years from the date of previous conviction, shall be doubled in both of fine and imprisonment. 例文帳に追加
前有罪判決の日から5年以内に犯された累犯に対する最高刑は,罰金及び拘禁の両罰において倍加されるものとする。 - 特許庁
Article 147 Any person may refuse to give testimony when there is the fear that such testimony may result in criminal prosecution or conviction against: 例文帳に追加
第百四十七条 何人も、左に掲げる者が刑事訴追を受け、又は有罪判決を受ける虞のある証言を拒むことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A foot! a foot is not necessarily the solution to this forensic puzzle. I see you haven't lost your conviction that you have all the answers.例文帳に追加
足だけじゃ法医学の パズルは解けないわよ 全てを解こうとする信念を 失ってませんね この分野では私が 最も優秀だから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
but as a means to attaining any positive knowledge or conviction worthy the name, it cannot be valued too highly; 例文帳に追加
しかし、なにか名付けるに値するほどの積極的な知識や確信を得る手段としては、どう評価してもし足りないほど価値があるのです。 - John Stuart Mill『自由について』
Any person guilty of an offence under this section is liable on conviction to imprisonment for a term not exceeding 5 years, a fine not exceeding $50,000 or both. 例文帳に追加
本条に基づく犯罪をなした者は,有罪判決により5年以下の禁固若しくは50,000米ドル以下の罰金,又はこの両方を科せられる。 - 特許庁
(2) Any person who contravenes subsection (1) shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $2,000 or to imprisonment for a term not exceeding 3 months or to both.例文帳に追加
(2)(1)に違反する者は,罪を犯すものであり,有罪と決定すれば2,000ドル以下の罰金若しくは3月以下の拘禁に処し,又はこれらを併科する。 - 特許庁
(2) Any person who contravenes subsection (1) shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $2,000 or to imprisonment for a term not exceeding 3 months or to both.例文帳に追加
(2)(1)に違反する者は,罪を犯すものであり,有罪と決定すれば2,000ドル以下の罰金若しくは3月以下の拘禁に処し,又はそれらを併科する。 - 特許庁
It is our conviction that an increasingly open and integrated world economy will offer expanding opportunities and shared benefits for all its members. 例文帳に追加
我々は、ますます開かれ統合されていく世界経済が、そのすべてのメンバーに対して機会の拡大及び共通の利益をもたらすことを確信している。 - 財務省
In the event of a conviction, the Court may further order confiscation of the instruments having served specifically to manufacture the incriminated articles. 例文帳に追加
更に,裁判所は,有罪決定の場合は,告発された物品を製造することを明確な目的として使用された機器の没収を命じることができる。 - 特許庁
Article 11 The effect already established upon a judgment of conviction being rendered shall not be affected by the granting of a general pardon, special pardon, commutation of sentence, remission of execution of sentence or restoration of rights. 例文帳に追加
第十一条 有罪の言渡に基く既成の効果は、大赦、特赦、減刑、刑の執行の免除又は復権によつて変更されることはない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When information is extracted, recognition conviction degree identities showing whether respective recognized words recognized from input data are correct are imparted to the recognition word string.例文帳に追加
情報抽出時には、入力データから認識された各認識単語が正しいか否かを示す認識確信度素性を認識単語列に付与する。 - 特許庁
To provide a home sales system, method and design method by which a customer can obtain a high feeling of conviction in terms of the quality or price of housing.例文帳に追加
住宅の品質面や価格面において顧客からの高い納得感が得られる住宅の販売システム、方法及び設計方法を提供する。 - 特許庁
Next, the body text of Laws of codes and ethics (conduct) upon which kanmon is based is cited (this is stipulated in Laws of codes and ethics (conduct) concerning conviction of 断獄律). 例文帳に追加
続いて勘申の根拠となる律令格式の本文を引用する(これは断獄律断罪引律令格式条によって規定されている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Viko mezovic did a great job... but you've just facilitated the first conviction... for domestic violence since the end of the war in bosnia.例文帳に追加
vikoのmezovicは素晴らしい仕事をした。 しかし、あなただけの家庭内暴力のための最初の有罪判決を促進してきました。 ボスニアでの戦争の終わり以来。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Viko mezovic did a great job... but you've just facilitated the first conviction... for domestic violence since the end of the war in bosnia.例文帳に追加
Vikoのmezovicは素晴らしい仕事をした。 しかし、あなただけの家庭内暴力のための最初の有罪判決を促進してきました。 ボスニアでの戦争の終わり以来。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the general conviction that our side is in the right and acting defensively over what Russians call the German question and Americans the Berlin crisis 例文帳に追加
我々の側が正しいという一般的な信念とロシア人がドイツ問題と呼ぶものとアメリカ人がベルリン危機と呼ぶものに対して防御的に振舞うこと - 日本語WordNet
but to some few minds, and these, it must be confessed, intellects of no small power and grasp of knowledge, they have not brought conviction. 例文帳に追加
しかし少数の人々、それもはっきり言ってかなりの能力と理解力をもつ識者にとっては、そういう議論は納得できるものではありませんでした。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
given, so clear is the author's thought, so outspoken his conviction, so honest and fair the candid expression of his doubts. 例文帳に追加
それほどに、著者の考えは明晰で、その信念ははっきり述べられており、その疑念が率直に表明されているのも正直で公明正大なのです。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
The law does not permit a conviction in this case, although every one of us may be morally certain of the prisoner's guilt. 例文帳に追加
私たちすべてが、事実上被告人の有罪を確信するでありましょうが、法律はその確信によって被告人を有罪にすることを許しておりません。 - Melville Davisson Post『罪体』
Article 286 When issuing an order with regard to a request for a retrial, the court shall hear the opinions of the requester and the adverse party. Where said request was filed by the statutory agent or curator of a person against whom a judgment of conviction was rendered, the court shall also hear the opinion of the person against whom said judgment of conviction was rendered. 例文帳に追加
第二百八十六条 再審の請求について決定をする場合には、請求をした者及びその相手方の意見を聴かなければならない。有罪の言渡を受けた者の法定代理人又は保佐人が請求をした場合には、有罪の言渡を受けた者の意見をも聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an ambiguous sentence generating device capable of generating an ambiguous sentence which is simple and easy to understand and not a monotonous expression to the same degree of conviction.例文帳に追加
簡潔でわかり易く、かつ、同一の確信度に対しても単調な表現にはならない曖昧文を作成することができる、曖昧文作成装置を提供する。 - 特許庁
The film which, based on extensive research, claimed a wrongful conviction case had a huge impact on the society, and it was praised as one of his greatest films during the movement of independent production companies. 例文帳に追加
徹底とした調査のもと、冤罪事件を告発した本作は、大きな社会的反響を呼び、独立プロ運動時代の最高傑作のひとつと賞賛される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(4) Any person who or company which fails to comply with or acts in contravention of the provisions of this section commits an offence, and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding $200.例文帳に追加
(4) 本条の規定を遵守しないか若しくは違反して行動する者又は会社は,犯則者とし略式手続により200ドル以下の罰金に処する。 - 特許庁
In case of conviction, the court may also order the closure of the establishment used by the convicted person to commit his infringement, for a period of not more than six months. 例文帳に追加
有罪判決が下された場合、裁判所はまた、6 月以内に、有罪判決を受けた者が侵害を犯すことに使用した会社を解散する命令を下すことができる。 - 特許庁
(3) Any person who contravenes subsection (1) or (2) shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $2,000 or to imprisonment for a term not exceeding 3 months or to both.例文帳に追加
(3)(1)又は(2)に違反する者は,罪を犯すものであり,有罪と決定すれば2,000ドル以下の罰金若しくは3月以下の拘禁に処し,又はこれらを併科する - 特許庁
(8) Any person who contravenes this section shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $5,000 or to imprisonment for a term not exceeding 12 months or to both.例文帳に追加
(8) 本条に違反するものは罪を犯すものであり,有罪と決定すれば5,000ドル以下の罰金若しくは12月以下の拘禁に処し,又はそれらを併科する。 - 特許庁
In the event of conviction, the sentence shall be published if the injured party so requests and can show a legitimate interest in so doing. 例文帳に追加
有罪判決にあっては,その判決文は,被害者がそのように請求する場合,及びそうすることに法律上正当な権益があると示す場合は公告される。公 - 特許庁
We, the Leaders of the G20, are united in our conviction that by working together we can secure a more prosperous future for the citizens of all countries. 例文帳に追加
我々G20首脳は,すべての国々の市民のために,協働することにより我々は一層繁栄した将来を確保することができるという信念の下,結束する。 - 財務省
In the event of conviction for infringement of Articles L716-9 and L716-10, the Court may order confiscation of the goods and of the tools that have served to commit the offense. 例文帳に追加
第L716条 9及び第L716条 10の侵害に対する有罪宣告の場合は,裁判所は,違反の実行に使用された商品及び器具の没収を命じることができる。 - 特許庁
(iv) Where ten years have elapsed after an order of commencement of bankruptcy proceedings was made, and the bankrupt has not been given a final and binding judgment of conviction for the crime set forth in Article 265 during this period 例文帳に追加
四 破産者が、破産手続開始の決定後、第二百六十五条の罪について有罪の確定判決を受けることなく十年を経過したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Darwinian Hypothesis” 邦題:『ダーウィン仮説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|