Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Conclusion」に関連した英語例文の一覧と使い方(31ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Conclusion」に関連した英語例文の一覧と使い方(31ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Conclusionの意味・解説 > Conclusionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Conclusionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2034



例文

Reconstruction is underway in Fukushima, the situation in East Japan is serious and a new law has been enacted. It is natural that I will reach a conclusion after studying various matters, including the effects of the law. 例文帳に追加

福島の復興再生ですね、それから東日本の深刻な事態を見ていますし、新しい法案もできましたので、それはそういう意味で、しっかりとこの法案の効果も含めて、しっかり勉強して、そして結論を出すというのは当然のことです。 - 金融庁

If the review committee concludes that it was not appropriate to grant a banking license and if the bank has already been sold, how will that conclusion be reflected? Will the banking license be revoked? 例文帳に追加

もし検証委員会の結論が銀行免許の認可は正しくなかったという結論になった場合に、その銀行が既に譲渡されていたら、そういう結論は譲渡先にどういうふうに反映されるか。銀行免許は取り上げということになるのですか。 - 金融庁

AIJ Investment Advisors and others concerned are under criminal investigation on suspicion of having committed fraud in relation to the conclusion of discretionary investment contracts under the Financial Instruments and Exchange Act. We will make strenuous efforts to identify facts. 例文帳に追加

金商法等による投資一任契約の締結に係る偽計の嫌疑で、今、AIJ投資顧問ほか関係先に対して強制捜査に着手しているわけでございまして、これはしっかりと内容把握に努めていきたいと、そう考えています。 - 金融庁

When the instruction to start a job about the document placed on the other tray is input to the operation panel during execution of reading the document positioned in the document supplying position, processing of the described document is deferred to conclusion of the reading in execution.例文帳に追加

原稿供給位置のトレイの原稿についての読み取りの実行中に,他のトレイに載置された原稿についてのジョブの開始指示が操作パネルに入力されると,実行中の読み取りの終了まで,当該原稿についての処理を保留する。 - 特許庁

例文

To provide a system mediating trade of a used car by a negociation, bidding and auction transaction facilitating entry to a trading market of a used desiring to trade a used car and enhancing the conclusion efficiency of trade.例文帳に追加

中古車の売買を希望する利用者に対して、その売買市場の参入を容易にして、売買成立の効率を高める相対、入札、競売取引による中古車の売買を仲介するシステムを提供することを目的とする。 - 特許庁


例文

At first Itagaki asserted in the bill that the conclusion of the problem of the treaty of amity (a machination to subdue Korea) should be done by force, but contrary to this Saigo asserted that he would become an ambassador plenipotentiary with antecedent costume, and not use force (Kenkan Taishi-ron (theory in which an ambassador is sent to Korea)). 例文帳に追加

議案は当初、板垣が武力による修好条約締結(征韓論)を主張したのに対し、西郷は武力を不可として、自分が旧例の服装で全権大使になる(遣韓大使論)と主張して対立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2. In the event of oppositions having been filed, the Industrial Property Registry shall, within one month following conclusion of the term set for the applicant's response, issue a reasoned decision granting or rejecting protection.例文帳に追加

(2) 異議申立書の提出があった場合は,産業財産登録庁は,その出願人に与えられた応答期間が満了となる前に,当該保護を付与するか又は拒絶するかの理由書を添付した決定書を発行しなければならないものとする。 - 特許庁

Where a contract of remuneration of the designer or a design license agreement was concluded or a service design was utilised before the entry into force of this Act, the provisions in force at the time of the conclusion of the contract or of the utilisation shall apply. 例文帳に追加

本法の施行前に締結された意匠創作者の対価の契約若しくは意匠ライセンス契約又は本法の施行前に使用された職務意匠については,それらの締結又は使用時に効力を有する規定を適用する。 - 特許庁

Does the institution obtain identity confirmation with regard to specified exchange transactions, acts such as conclusion of a contract pertaining to capital transactions, or money exchange, while keeping the points listed in (i) to (vi) below in mind, pursuant to the provisions of the Foreign Exchange Act, etc. related to the obligation to identify customers, etc.? 例文帳に追加

本人確認義務等に関する外為法令等の規定に基づき、次の①から⑥までに掲げる点に留意して、特定為替取引、資本取引に係る契約締結等行為又は両替について本人確認を行っているか。 - 財務省

例文

We direct our negotiators to engage in across-the-board negotiations to promptly bring the Doha Development Round to a successful, ambitious, comprehensive, and balanced conclusion consistent with the mandate of the Doha Development Round and built on the progress achieved. 例文帳に追加

ドーハ開発ラウンドを,そのマンデートと整合的に,かつ達成された進展に基づいて,成功裏に,野心的,包括的かつバランスのとれた妥結に迅速に導くための横断的な交渉に関与するよう,我々の交渉担当者に指示する。 - 財務省

例文

(ii) a successor to a person referred to in the preceding item after accrual of the title of obligation (in cases of the title of obligation referred to in item (i), (ii) or (vi) of Article 22 of the Civil Execution Act (Law No. 4 of 1979), a successor after the conclusion of oral proceedings). 例文帳に追加

二 前号に掲げる者の債務名義成立後の承継人(民事執行法(昭和五十四年法律第四号)第二十二条第一号、第二号又は第六号に掲げる債務名義にあっては、口頭弁論終結後の承継人) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) if there are provisions in the articles of incorporation with regard to the conclusion of contracts for the limitation of liabilities assumed by Outside Directors, accounting advisors, Outside Company Auditors or accounting auditors under the provisions of Article 427(1), such provisions of the articles of incorporation; 例文帳に追加

二十四 第四百二十七条第一項の規定による社外取締役、会計参与、社外監査役又は会計監査人が負う責任の限度に関する契約の締結についての定款の定めがあるときは、その定め - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 440 (1) A Stock Company shall give public notice of its balance sheet (or, for a Large Company, its balance sheet and profit and loss statement) without delay after the conclusion of the annual shareholders meeting pursuant to the provisions of the applicable Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加

第四百四十条 株式会社は、法務省令で定めるところにより、定時株主総会の終結後遅滞なく、貸借対照表(大会社にあっては、貸借対照表及び損益計算書)を公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When a Member, etc. or Intermediary seeks to receive approval pertaining to the conclusion of a contract (including a change to a contract) set forth in Article 103, paragraph (7) of the Act, he/she shall submit a written application for approval including the following matters to the competent minister: 例文帳に追加

3 会員等又は取次者は、法第百三条第七項の契約の締結(契約の変更を含む。)に係る承認を受けようとするときは、次に掲げる事項を記載した承認申請書を主務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A Financial Instruments Business Operator shall not start Financial Instruments Business until he/she deposits a deposit for operation set forth in paragraph (1) (including conclusion of a contract set forth in paragraph (3)) and notifies to that effect to the Prime Minister. 例文帳に追加

5 金融商品取引業者は、第一項の営業保証金につき供託(第三項の契約の締結を含む。)を行い、その旨を内閣総理大臣に届け出た後でなければ、金融商品取引業を開始してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(f) other Managing Financial Instruments Business Operator for Underwriting (meaning a Financial Instruments Business Operator who holds discussion with the issuer or holder of the Securities for fixing the contents of the Wholesale Underwriting Contract, upon conclusion of the Wholesale Underwriting Contract); and 例文帳に追加

ヘ 他の引受幹事金融商品取引業者(元引受契約を締結するに際し、当該有価証券の発行者又は所有者と当該元引受契約の内容を確定させるための協議を行う金融商品取引業者をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 Representatives of a labor union or those to whom the authority has been delegated by the labor union shall have authority to negotiate with the employer or the employers' organization on behalf of the labor union or the members of the labor union with respect to conclusion of collective agreements and other matters. 例文帳に追加

第六条 労働組合の代表者又は労働組合の委任を受けた者は、労働組合又は組合員のために 使用者又はその団体と労働協約の締結その他の事項に関して交渉する権限を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a contract conclusion support apparatus capable of efficiently supporting business process corresponding to a new contract scheme in concluding two or more contracts sharing a part of conditions with the same party like the issue of bonds offered through private placement.例文帳に追加

私募債の発行のように、条件の一部を共通にする2以上の契約を同一の相手方と締結する場合において、新たな契約スキームに対応した事務処理を効率的に支援することが可能な契約締結支援装置を提供する。 - 特許庁

(xiv) When there are provisions in the certificate of incorporation with regard to the conclusion of contracts for the limitation of liabilities assumed by an accounting auditor under Article 427, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 115-6, paragraph (12), such provisions; 例文帳に追加

十四 第百十五条の六第十二項において準用する会社法第四百二十七条第一項の規定による会計監査人が負う責任の限度に関する契約の締結についての規約の定めがあるときは、その定め - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case set forth in the preceding paragraph, the licensee of nuclear energy activity, etc. shall obtain the confirmation of the Minister of MEXT before commencing the shipment set forth in said paragraph, pursuant to the provision of the Ordinance of MEXT, regarding the conclusion of the agreement provided in said paragraph. 例文帳に追加

2 前項の場合において、原子力事業者等は、同項の運搬が開始される前に、同項に規定する取決めの締結について、文部科学省令で定めるところにより、文部科学大臣の確認を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In addition to what is provided for in the preceding paragraph, necessary matters for the suspension of conclusion of earthquake insurance contracts when a warning declaration has been issued (including when the large-scale earthquake pertaining to said warning declaration has actually occurred) shall be prescribed by a Cabinet Order. 例文帳に追加

2 前項に定めるもののほか、警戒宣言が発せられた場合(当該警戒宣言に係る大規模な地震が発生するに至つた場合を含む。)における地震保険契約の締結の停止に関し必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Conclusion of a futures contract on a financial index, etc. as prescribed in Article 20, item (viii) or (ix) of the Act, or the act of accepting entrustment of transactions pertaining to a futures contract on a financial index, etc. or the act of acting as an intermediary, agency or agent for the entrustment 例文帳に追加

七 法第二十条第八号又は第九号に規定する金融指標等先物契約の締結又は金融指標等先物契約に係る取引の委託を受け、又はその委託の媒介、取次ぎ若しくは代理を引き受けること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In Japanese mathematics, when it comes to reducing single variable equations, the real root is calculated; to accomplish this the qualitative properties (existence domain, repeated root, conclusion, 個数) of the real solution are solved, and to this end a practical algorithm has to be established. 例文帳に追加

また、一元方程式に帰着した後、和算では数値解法で実数解を求めるのであるが、そのためには実数解の定性的性質(存在範囲、重解、個数)が解明され、効率的なアルゴリズムが確立されなけらばならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) In the case prescribed in the preceding paragraph, the other party, until the conclusion of the oral argument of the action in question, may file another action pertaining to the right or obligation that is the subject matter of said action, designating the rehabilitation debtor as a defendant, by consolidating these actions. 例文帳に追加

3 前項に規定する場合には、相手方は、当該訴訟の口頭弁論の終結に至るまで、再生債務者を被告として、当該訴訟の目的である権利又は義務に係る訴えをこれに併合して提起することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When external auditor concludes the Internal Control Report is fairly stated but need to include additional explanations to this conclusion as information in the Internal Control Audit Report, these explanations must be clearly segregated from the expression of opinion. 例文帳に追加

監査人は、内部統制報告書が適正であると判断し、その判断に関して説明を付す必要がある事項等を内部統制監査報告書において情報として追記する場合には、意見の表明とは明確に区別しなければならない。 - 金融庁

The FSA will continue to exchange views with market participants and users on whether overall derivative transactions, including exchange-based transactions, should be made subject to the ban on unsolicited offers. The FSA will move forward with its examination so that a conclusion can be reached in the first half of 2010. 例文帳に追加

取引所取引を含むデリバティブ取引一般を不招請勧誘の禁止の対象とすべきかどうかについて、市場関係者や利用者と引き続き意見交換を行い、来年前半を目途に結論を得るよう検討を進める。 - 金融庁

Yamaga deeply as to why samurai existed and came to the conclusion that it was not just a social status, but a responsible position to the whole (feudal) of society and to the ethics of the entire (feudal) society. 例文帳に追加

武士がなぜ存在するのかを突き詰めて考えた山鹿の結論は武士は身分という制度ではなく自分が(封建)社会全体への責任を負う立場であると定義をすることで武士となり、(封建)社会全体への倫理を担うとするものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although attempts were made to demarcate the ryoseikoku provinces by boundaries based on domains conventionally ruled by Kuninomiyatsuko (local ruling families in ancient Japan) and gozoku, mountain ridges or rivers, the demarcation of the provinces could hardly come to a conclusion and it was not until the regime of Emperor Tenchi had began that the demarcation was finalized. 例文帳に追加

令制国は、旧来の国造・豪族の支配範囲や山稜・河川に沿って境界画定作業が行われたが、境界はなかなか定まらず、後の天智天皇の頃にようやく令制国が画定することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result of this, there are a few theories on how Nobunaga tried to deal with this offer: Nobunaga refused to accept any one of the positions, he unofficially agreed to accept the position of either Seii Taishogun or Dajodaijin, or he died in battle before reaching a conclusion. 例文帳に追加

このため、信長がこの問題にどう対応しようとしたのかについて諸説に分かれている(拒絶したとする説、征夷大将軍あるいは太政大臣に就任する事を内諾したとする説、結論が出る前に討ち死にしたとする説)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the Miami Ministerial Conference in November 2003, therefore, the FTAA participant countries agreed to aim for the conclusion of FTAA Light, which was to provide for minimal obligations to be applied commonly to all the agreeing countries, and requires individual negotiation between countries for liberalization beyond such requirements.例文帳に追加

そのため、2003年11月のマイアミ閣僚会議において、FTAAでは全締約国共通に適用される最低限の義務だけを定め、それ以上の自由化約束は締約国間で個別に交渉するというFTAAライト(Light)の成立を目指すことで合意した。 - 経済産業省

Canada appealed to the Appellate Body, and on April 13, 2006 the Appellate Body distributed a report finding that the revised decision by the US ITC was a violation of the WTO Agreement and overturning the panel's conclusion that the US measures followed the recommendations under the DSU.例文帳に追加

2006年4月13日に上級委員会は報告書を配布し、USITCの修正決定はWTO協定違反であると認定し、米国の措置は紛争解決手段の勧告に従ったものであるというパネルの結論を破棄する等の裁定を下した。 - 経済産業省

At the closing session, Prof. Kazuo TAKAHASHI of the International Christian University and Visiting Professor at the UNU summarized the Symposium. Subsequently the Chair's conclusion was presented by Mr. Seiichi Eto, the General Chair, Senior Vice Minister of Health, Labour and Welfare, Japan.例文帳に追加

シンポジウムのクロージングでは、高橋一生 国際基督教大学教授・国連大学客員教授によるシンポジウム要約が行われ、本シンポジウムの総括議長である衛藤晟一 厚生労働副大臣より総括文書が発表された。 - 厚生労働省

And Tokuitsu wrote "Shaikensho" and "Enichiusoku" as a rebuttal to Sanichigonjitsu no soron in the latter volume of "Shugo-kokkai-sho" and Saicho opposed this in "Ketsugon jitsuron" and as a conclusion he seems to have written "Hokke-shuku." 例文帳に追加

続いて『守護国界章』下巻における三一権実論に対する徳一の反論として『遮異見章』『慧日羽足』が書かれたと思われ、それに対して最澄が『決権実論』で反論、結論の書として『法華秀句』を撰述したと見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To support conclusion of an appropriate SLA contract without biased interests for an SLA to be concluded respectively by an IaaS provider and an SaaS provider, the SaaS provider and a user, and the IaaS provider and the user.例文帳に追加

IaaS事業者とSaaS事業者、SaaS事業者と利用者、IaaS事業者と利用者がそれぞれ締結するSLAについて、偏った利害関係のない、適切なSLA契約の締結を支援することができるようにすること。 - 特許庁

Generally, the Terms and Conditions would not have any binding effect on the timing for the conclusion of a contract. This should instead be reasonably determined by analyzing the declarations of intent to offer and accept that constitutes the purchase agreement. 例文帳に追加

一般に契約成立時期の判断はこのような利用規約の規定に拘束されるものではなく、何が売買契約を構成する申込みと承諾の各意思表示の合致なのかを合理的に判断して決定されるべきものである。 - 経済産業省

In general, such description in the terms of use may not fix the timing of the conclusion of contract; rather the time the contract is executed can only be determined by identifying the offer made and its acceptance which form the basis of the sales contract. 例文帳に追加

一般に契約成立時期の判断はこのような利用規約の指定に拘束されるものではなく、何が売買契約を構成する申込みと承諾の各行為の合致なのかを合理的に判断して決定されるべきものである。 - 経済産業省

We share a strong concern about this state of affairs, and we must work together to develop a clear and realistic path forward that is consistent with our continuing aspiration for the successful conclusion of the Round. 例文帳に追加

かかる現状について我々は強い懸念を共有するとともに,ラウンドの成功裏の妥結に向けた我々の継続した要望に整合的な形で,今後の明確かつ現実的な道筋を策定するために我々は協働しなければならない。 - 経済産業省

It is clear that we will not complete the DDA if we continue to conduct negotiations as we have in the past, but none of us intends to abandon efforts that would allow for better progress toward the ultimate conclusion of the DDA. 例文帳に追加

過去と同じように引き続き交渉を行えば,我々はDDAを完結できないことは明白である一方,DDAの最終妥結に向けてより良い進展を可能にする努力を放棄することは,誰一人として意図していない。 - 経済産業省

(3) When a Member, etc. or an Intermediary seeks to receive approval pertaining to the conclusion of a contract (including a change to a contract) set forth in Article 103, paragraph 7 of the Act, he/she shall submit a written application for approval including the following matters to the competent minister: 例文帳に追加

3 会員等又は取次者は、法第百三条第七項の契約の締結(契約の変更を含む。)に係る 承認を受けようとするときは、次に掲げる事項を記載した承認申請書を主務大臣に提出 しなければならない。 - 経済産業省

The Member addressed shall also provide other information available to the requesting Member, subject to its domestic law and to the conclusion of satisfactory agreement concerning the safeguarding of its confidentiality by the requesting Member.例文帳に追加

要請を受けた加盟国は、また、その国内法に従い、かつ、要請をした加盟国による情報の秘密の保護に関し適切な協定が締結されることを条件として、利用可能な他の情報を当該要請をした加盟国に提供する。 - 経済産業省

We, the APEC Ministers, gathering for our XXII meeting in Yokohama, Japan express our strong commitment to the multilateral trading system and our strong commitment to bring the Doha Development Agenda (DDA) to a successful conclusion as soon as possible.例文帳に追加

我々,APEC閣僚は,横浜における第22回会合に集い,我々の強固な多角的貿易体制に対する我々の強固なコミットメントと,ドーハ開発アジェンダ(DDA)の可能な限り早い成功裏の妥結への強固なコミットメントを表明する。 - 経済産業省

It includes the construction of systems for sharing information about piracy and cooperative network covering all the countries, strengthening of cooperation among marine security agencies, and cooperation for improvement of the marine security capacity of each country. Currently, all the countries are working toward a conclusion of this agreement.例文帳に追加

海賊に対する情報共有体制と各国協力網の構築、海上警備機関間の協力強化、各国海上警備能力向上への協力が盛り込まれており、現在、各国において締結へ向けて作業中である。 - 経済産業省

Conversely, as momentum grows toward strengthening economic ties among nations, the conclusion of FTAs and other agreements among third countries to which Japan is not party could lead to the distortion of foreign markets.例文帳に追加

その逆に、各国間の経済連携強化へ向けた動きが活発化している中で、仮に我が国が参加しない形で第三国間でFTA等が締結されることになれば、海外で市場の歪みが創り出されてしまうことが懸念される。 - 経済産業省

Then it receives the response information to the information on terms of contract from the user, manufacturer, distributor or lease agent, creates the information on conclusion of contract on the basis of the response information, and transmits the same to the user, manufacturer, distributer and lease agent.例文帳に追加

そして、契約条件情報に対するユーザー、メーカー、販売業者、及びリース業者からの回答情報を受信し、回答情報に基いて成約情報を生成し、その成約情報を各ユーザー、メーカー、販売業者、及びリース業者に送信する。 - 特許庁

Verification work by other technique is able to be omitted, since a determination result is expressed clearly when a deterministic conclusion is drawn out from a data of a distributed spectral waveform SI obtained by a specified analytical technique in a measuring instrument 1.例文帳に追加

測定装置1における特定の分析手法により得られた分散スペクトル波形SIのデータから、確定的な結論が出せる場合には、その判断結果を明示するようにしたので、他の手法による検証作業を省略することが可能となる。 - 特許庁

At failure of a deal for a reason other than a transaction price and quantity, the system tries to find a customer who might materialize a transaction between an ordering side and a hitting side, so as to realize conclusion of the deal which has failed to be closed.例文帳に追加

取引価格及び取引量以外による取り引きの不成立が発生する場合には、オーダ側とヒット側との間に取り引きの成立を実現するカスタマを見つけ出していくことで、不成立の取り引きの成立化を実現するように構成する。 - 特許庁

The Board of Appeal came to the conclusion that it would not be obvious for a person skilled in the art to arrive at a milking device in which the milking unit and the cleaning/drying unit are located on the opposite sides of the milking parlour as defined in the claim on the basis of the documents referred to by the parties. 例文帳に追加

審判部は、各引用文献に基づいて、請求項に記載されるような、搾乳ユニットと洗浄/乾燥ユニットが搾乳パーラーの反対側に設置される搾乳装置を作成することは当業者にとって自明でないという結論に達した。 - 特許庁

The cylinder internal pressure sensor 11 output at each upper and lower dead points of the engine 1 is added up at each unit angle, and a pumping loss Pmfp is calculated by subtracting an integrated value Pms in an asprating process from an integrated value Pme in an exhasting process at the conclusion of the aspirating process.例文帳に追加

また、エンジン1の上下死点間毎の筒内圧センサ11出力を単位角度毎に積算し、吸気行程終了時に排気行程における積算値Pmeから吸気行程における積算値Pmsを減じてポンピングロスPmfpを算出する。 - 特許庁

I mean that we must reach a conclusion by around the end of the year. Once the broad outline emerges, we will need to do the finishing touches through very in-depth discussions with the Ministry of Health, Labor and Welfare. 例文帳に追加

一年というのは年末くらいまでに詰めていかなければならない、とそういうことであり、そういう大きな方向が出た上で厚生労働省との間では相当緊密な議論をして、詰めの作業というものをやっていかなければならないと思っております。 - 金融庁

例文

If it takes time to reach a conclusion on the design of the entire system, it is necessary to provide a sufficient time period for preparation (e.g., five years) and extend transitional measures (continued acceptance of disclosure using US GAAP), so that the industry would not incur unnecessary costs for preparation. 例文帳に追加

全体の制度設計の結論を出すのに時間を要する場合には、産業界に不要な準備コストが発生しないよう、十分な準備期間(例えば5年)、猶予措置を設ける(米国基準による開示の引き続きの容認)こと等が必要。 - 金融庁




  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS