例文 (584件) |
no relationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 584件
A controller 53, in the case that a circuit pressure of the independent attachment circuit 7 detected by a pressure sensor 5 rises to an excessive value, controls an electromagnetic proportional valve 57 in no relation to an operating signal of an operating lever 54 for the attachment, an opening area of the variable reducers 39, 40 of the diversion control valve 10 is controlled in a reducing direction.例文帳に追加
コントローラ53は、圧力センサ51により検出した独立アタッチメント回路7の回路圧が過大な値まで上昇した場合は、アタッチメント用操作レバー54の操作信号と関係なく電磁比例弁57を制御して、分流制御弁10の可変絞り39,40の開口面積を絞る方向に制御する。 - 特許庁
As a result of recent studies on Heiji War, it has become a prevailing view that Kiyomori was in a neutral position from any party including the Cloistered Emperor Goshirakawa, Emperor Nijo, Shinzei and FUJIWARA no Nobuyori because Kiyomori had a matrimonial relation with Shinzei and was united through marital relations with the son of Nobuyori. 例文帳に追加
また、近年の平治の乱に対する研究では、清盛は信西と姻戚であると同時に信頼の息子とも婚姻関係を結んでおり、後白河法皇や二条天皇をとりまく勢力や信西、藤原信頼などどの勢力から見ても中立な立場であるという見方が強まりつつある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
that the trade mark has not been genuinely used in Hong Kong by the owner or with his consent, in relation to the goods or services for which it is registered, for a continuous period of at least 3 years, and there are no valid reasons for non-use (such as import restrictions on, or other governmental requirements for, goods or services protected by the trade mark); 例文帳に追加
商標が,登録に係る商品又はサービスに関して,所有者により又はその同意を得て少なくとも継続して3年間香港で真正に使用されておらず,不使用の有効な理由(例えば,商標により保護される商品又はサービスの輸入制限又は他の政府の要件)がないこと - 特許庁
that up to a date three months before the date of the application, a continuous period of five years from the date on which the trade mark had actually been entered in the register or longer elapsed during which the trade mark was a registered trade mark and during which there was no bona fide use thereof in relation to those goods or services by any proprietor thereof for the time being: 例文帳に追加
当該申請の日3月前までに,当該商標が実際に登録簿に登録された日から引き続き5年以上の期間が既に経過し,その期間中,当該商標が登録されていたが,当時の所有者によるそれらの商品又はサービスについての商標の善意の使用がなかったこと - 特許庁
Article 75 When a registrar makes a registration of preservation of ownership, based on an application filed by the person set forth in paragraph (1), item (ii) or item (iii) of the preceding Article, in relation to real property for which there is no heading registration, he/she shall make a registration of a description of real property with respect to such real property, which is specified by Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加
第七十五条 登記官は、前条第一項第二号又は第三号に掲げる者の申請に基づいて表題登記がない不動産について所有権の保存の登記をするときは、当該不動産に関する不動産の表示のうち法務省令で定めるものを登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 813 (1) No notification of dissolution of adoptive relation shall be accepted until it has been found not to violate any of the provisions of paragraph (2) of Article 739 applied mutatis mutandis to the preceding Article, Article 811 and Article 811-2, or the provisions of any other laws and regulations. 例文帳に追加
第八百十三条 離縁の届出は、その離縁が前条において準用する第七百三十九条第二項の規定並びに第八百十一条及び第八百十一条の二の規定その他の法令の規定に違反しないことを認めた後でなければ、受理することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a device capable of prevent use of a telephone set and call by expense of a legal owner by a third party having no relation to the owner since a code to block a keypad or release block is not known, and a method for protecting the keypad from depression of an undesirable key.例文帳に追加
本発明は、キーパッドをブロックする又はブロックを解除させるコードが既知でなく、所有者とは無関係の第三者が電話機を使用し合法的な所有者の費用で電話がかけることができなくなる装置と、キーパッドを望ましくないキーの押下から保護する方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
The traveling status expressing the position of a planned passage point in relation to the entire course of the planned travel route is informed by voice (S180) at every time when the mounting vehicle has not reached the destination (S160: NO) and the mounting vehicle passes through the planned passage points (S170: YES).例文帳に追加
そして、搭載車両が目的地に到達しておらず(S160:NO)、かつ通過予定地点を搭載車両が通過する度に(S170:YES)、その通過予定地点が移動予定経路の全行程に対してどの程度の位置であるのかを表した進行状況を音声にて報知する(S180)。 - 特許庁
In such a main unit 1 as the processing timing of the CPU 3 has no relation to the sync frame on the cable C, each interface section X0-Xn is provided with a transmission control starting section 29 so that the timing for delivering a transmission packet to respective telephones #0-#n is matched regardless of the time required for the data read sequence.例文帳に追加
このようにCPU3の処理タイミングとケーブルC上の同期フレームとが無関係である主装置1において、各インタフェース部X0〜Xnに送信制御起動部29を設け、データリードシーケンスにかかる時間によらず各電話機#0〜#nへの送信パケットの送出タイミングを一致させるようにした。 - 特許庁
To enable application of a tool change regardless of mutual relation of sizes of the abutting faces of a tool holder (tool) and a tool pot, and to simply perform the tool change even when there is no gap between the tool holder (tool) such as a two-face restraint type or a three-face restraint type and the tool pot.例文帳に追加
工具ホルダ(工具)と工具ポットとの当接面の互いの大小関係に拘わらず適用でき、又、2面拘束型あるいは3面拘束型のような工具ホルダ(工具)と工具ポットとの間に隙間を持たない場合においても、工具交換を簡単に行うことが出来るようにすることである。 - 特許庁
To provide a paste having no shrinkage difference from a laminate substrate and exhibiting low resistivity at the time of being fired after the paste is packed into a through hole in the ceramic laminate substrate, by using complex particles, in particular, of silver and magnesium oxide, in relation to a conductor composition comprising conductive metallic particles, an adhesive agent, an organic solvent, and a surfactant.例文帳に追加
導電性金属粒子と接着剤及び有機溶剤、界面活性剤からなる導体組成物に係り、特に銀と酸化マグネシウムとの複合体粒子を用いることによって、セラミックス積層基板のスルーホールへのペースト充填後の焼成時に、積層基板との収縮差がなく低抵抗性を示すペーストを得る。 - 特許庁
To provide an electrical contact which is made of a Cd-free Ag alloy having no problem with toxicity, has appropriately controlled welding characteristics and temperature characteristics in a tradeoff relation, and is useful particularly for a contact breaker having a rated current of 10 amperes or more and a breaking current of 1.5 KV or more, and an electromagnetic switch having a rated current of 35 amperes or more.例文帳に追加
毒性に問題の無いCdフリーのAg合金からなり、トレードオフの関係にある耐溶着特性と温度特性とが適正に制御され、特に定格電流10A以上、遮断電流1.5KV以上のブレーカーや、定格電流35A以上の電磁開閉器に有用な電気接点を提供する。 - 特許庁
Initially, a specific court noble privately designated by the bakufu assumed the post, but after Michiie KUJO lost his position in 1246, it became an official post designated by the bakufu and the post was hereditarily assumed effectevely by the head of the Saionji family that had a marital relation with MINAMOTO no Yoritomo (his niece entered the Saionji family through a marriage). 例文帳に追加
初めは幕府側の私的な指名を受けて特定の貴族が就任していたが、九条道家が失脚した寛元4年(1246年)以後は幕府による指名によって任命される正式な役職となり、源頼朝と婚姻関係(姪の嫁ぎ先)があった西園寺家当主による事実上の世襲となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
8. In relation to an assessment of the Client's IT general control, the audit team concluded that there was no change and that the control level was good as a result of only inquiry procedures by relying upon the prior year's control assessment; it did not perform other procedures in addition to observation and review of related documentation. 例文帳に追加
・ Itを利用した情報システムの全般統制について、被監査会社へ質問を実施するだけで、「過年度からの変更がなく内部統制は良好であるため、過年度のITの業務処理統制に依拠する」としており、質問と観察及び文書の閲覧等の手続を組み合わせて実施していない。 - 金融庁
The papers that pointed out the possibility of the kokuga forces system and discussed the relation of the system to the origin of samurai include "A viewpoint concerning research about the military system in the early medieval period" written by Susumu ISHII ('Shigaku zasshi' (Journal of Historical Studies), No. 12, vol. 78, in 1969) and "The process in which the kokuga forces system was formed" written by Yoshimi TODA (recorded in 'Power and the general public in the medieval period,' published by Sogensha, in 1970). 例文帳に追加
国衙軍制の可能性を指摘し、それが武士の起源に関係することを論じたものには、石井進『中世成立期軍制研究の一視点』(「史学雑誌」78編12号所載、1969年)や戸田芳実『国衙軍制の形成過程』(「中世の権力と民衆」所載、創元社、1970年)などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Originally, the word 'do' (or 'michi') meant 'system' in Japanese and, as shown by the example in which wind and string instruments have been referred to as 'Itotake no michi' since the Dynastic period, it is thought that 'michi' or 'do' first meant simply 'system of art' when used in relation to the arts. 例文帳に追加
元来「道」という言葉は日本語において「体系」という意味をも持ち、王朝時代から管弦のことを「糸竹の道」と表現するなどの用例があることをみてもわかるように、芸について「みち」もしくは「道」で表現される内容は最初は単純に「芸の体系」というほどの意味であったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Pieces of the link information 41b to 4mb are constituted of modified and changed information from a fundamental broadcasting event 40 and information to indicate relation between irregular broadcasting events 41a to 4ma, and the need for storage of broadcasting events to which no modification and change is performed in the database 4 is dispensed with.例文帳に追加
リンク情報41b〜4mbは基本放送イベント40からの修正変更された情報及びイレギュラー放送イベント41a〜4maとの関連を示した情報とにより構成されており、放送イベントの修正変更が行われなかったイベントに関してはデータベース4への保存は不要となる。 - 特許庁
When there is a node 33 with no response during polling based on the status relation, a non-response node detecting command is sent from a polling node 22 to the adjacent node while adding the name of the non- response node and when the node 23 receiving this command is not the non- response node, the command is further transferred to the adjacent node while adding the present relay node.例文帳に追加
上記の位階関係によるポーリング中に無応答のノード33があった時、ポーリングしたノード22が隣接するノードに無応答ノードの名を付して無応答ノード検出コマンドを送出し、このコマンドを受信したノード23が無応答ノードでない場合、さらに自中継ノード名を付して隣接ノードに転送する。 - 特許庁
Although the Guidelines are the criteria when the Minister of Economy, Trade and Industry enforces the Act, certain parts of the Guidelines as are related to employees’ personal information (in relation to employment management) was noted the consistency with the Guidelines Concerning Measures to be Taken by Entities to Ensure the Proper Handling of Personal Information Relating to Employment Management (Announcement No. 259 of 2004 by the Ministry of Health, Labour and Welfare). 例文帳に追加
本ガイドラインは、経済産業大臣が法を執行する際の基準となるものであるが、従業員の個人情報(雇用管理に関するもの)に関する部分については、雇用管理に関する個人情報の適正な取扱いを確保するために事業者が講ずべき措置に関する指針 - 経済産業省
(1) A registered trademark may be taken off the Register in respect of any of the goods or services, in respect of which it is registered on application made in the prescribed manner by any person aggrieved to the High Court Division or the Registrar, on the ground either- (a) that the trademark was registered without any bona-fide intention on the part of the applicant for registration that it should be used in relation to those goods or services, as the case may be, by him or, in a case to which the provisions of section 41 apply, by the company concerned, and that there has in fact, been no bona-fide use of the trademark, in relation to those goods or services by any proprietor thereof for the time being up to a date one month before the date of the 35 application; or (b) that up to a date one month before the date of the application, a continuous period of 5 (five) years or longer elapsed during which the trademark was registered and during which there was no bona-fide use thereof in relation to those goods or services by any proprietor thereof for the time being (2) The Tribunal shall not refuse an application submitted under sub-section (1) except where- (a) the applicant has been permitted under section 10 to register an identical or nearly resembling trademark in respect of the goods or services; or (b) where the Tribunal is of opinion that there has been, before the relevant date or during the relevant period, bona-fide use of the trademark by any proprietor thereof for the time being in relation to goods or services. 例文帳に追加
(1)登録商標は、不服を申し立てる何人によっても、次に掲げるいずれかの理由により、高等裁判所又は登録官に対して所定の方式で申請が行われると、登録されている商品又は役務について登録簿から削除することができる。(a)当該商標は当該商品又は役務(場合に応じ)につき出願人本人により又は第41条の規定が適用される場合は当該会社により使用されるべきとの登録出願人の誠実かつ真正の意図によらずして登録されたものであり、申請日1月以前までに、それらの商品又は役務に関する商標の所有者による当該商標の誠実かつ真正な使用が実際に存しないとき。(b)申請日1月前までに、当該商標が登録されて連続5年以上が経過しており、その間に現に当該商標を所有する者によるそれらの商品又は役務に関する当該商標の誠実かつ真正な使用がないとき。 - 特許庁
The Regulatory Guide for Reviewing Nuclear Reactor Siting Evaluation and Application Criteria specifies the following as principal siting conditions:there have as yet been no event liable to induce large accident and no such event is expected to occur in the future;There have also been very few events deemed liable to expand disaster; in relation to their safety guarding facilities, nuclear reactors shall be located at a sufficient distance from the public; the environment of the nuclear reactor site including its immediate proximity shall be such that appropriate measures for the public can be implemented as required.例文帳に追加
原子炉立地審査指針では、原則的立地条件として、 大きな事故の誘因となるような事象が過去になく、将来においても考えられないこと。 また、災害を拡大するような事象も少ないこと。 原子炉は、その安全防護施設との関連において十分に公衆から離れていること。 原子炉の敷地は、その周辺も含め、必要に応じ公衆に対して適切な措置を講じうる環境にあることが掲げられている。 - 経済産業省
To output data of which the content is more simplified or abbreviated compared with initial voice data when the same mode is selected next time, in voice data which are output when a mode to be used is selected and so on, in relation to voice data of which the content produces no problem when it is once heard, or voice data of which the meaning is understandable even with a simplified expression by hearing it once.例文帳に追加
使用モードの選択時等に出力される音声データにおいて、一度聞けば問題ない内容や、一度聞くことにより、簡略した言い回しでも意味が通じるような音声データに関して、次に同じモード選択をした場合に、初期の音声データに比べて、その内容を簡略化したものや、もしくは、省略したものを出力すること。 - 特許庁
(3) Patent protection shall have no effect against a prior user in relation to the extent of making, using or preparation existing at the priority date. The right of prior use may only be transferred together with an entitled economic organization [Civil Code, Article 685(c)] or with that part of the economic organization in which such making, using or preparation has taken place.例文帳に追加
(3) 特許保護は,優先日において存在する製造,使用又は準備の程度に関しては,先使用者に対して如何なる効力も有さない。先使用権は,資格のある経済組織(民法第685条(c))又は当該製造,使用若しくは準備が行われた経済組織の部分と共にする場合にのみ移転することができる。 - 特許庁
Acts not amounting to infringement No infringement where trade mark used in circumstances not covered by registration A registered trade mark is not infringed by the use of a trade mark in any way or in any circumstances to which, having regard to any conditions entered on the register in relation to the trade mark, the registration does not extend.例文帳に追加
権利侵害にならない行為商標が登録によって保護されない状況において使用される場合の権利の不侵害登録商標は,登録簿に記載されている,商標に関する条件を考慮したとき,登録の効力が及ばないことになる方法による又は状況においての商標の使用によっては侵害されない。 - 特許庁
With the aim of ensuring that no unrelieved double taxation arises, the competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement under Article 25 of the Convention any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of Articles 14 and 23 of the Convention in relation to such share or stock option plans. 例文帳に追加
除去されない二重課税を生じさせないため、両締約国の権限のある当局は、このようなストックオプション制度に関連する条約第十四条及び第二十三条の解釈又は適用に関して生ずる困難又は疑義を、条約第二十五条の規定に基づく合意によって解決するよう努める。 - 財務省
If remuneration has been paid to the proprietor of a patent granted in an exporting member for production and export of a patented pharmaceutical product to Hong Kong in accordance with the relevant instrument or legislation, no remuneration shall be paid to the proprietor of the patent concerned granted in Hong Kong for the import compulsory licence in relation to the product. 例文帳に追加
輸出加盟国において付与された特許の所有者に対し,医薬品の製造及び香港への輸出について,関連する文書又は法律に従って対価が支払われている場合は,香港において付与された関係特許の所有者に対しては,製品に関する輸入強制ライセンスについて如何なる対価も支払われない。 - 特許庁
To enable to communicate information addressed to a portable communication terminal even if there is no radio wave radiating of the portable communication terminal which can utilize the portable communication terminal as only for receiving in a special zone where radio wave originating is forbidden in relation with the portable communication terminal which performs the radio communications mutually and a base station apparatus.例文帳に追加
本発明は、相互に無線通信を行う携帯通信端末および基地局装置に関し、電波発信が禁止されている特別区域などにおいては携帯通信端末を受信専用として利用できるように、携帯通信端末の電波発信が無くても携帯通信端末宛の情報を通信できることを目的とする。 - 特許庁
The projection parts 12a are integrally formed in symmetric positions to the center, for example, on the circumferential side of the top cover 12 with a necessary minimum size for imparting the frictional force for retaining the relative positional relation between the insert part tip surface and the body cavity surface and a substantially cylindrical shape having no sharp edge part.例文帳に追加
突起部12aは、この先端カバー12の例えば外周側に中心に対して対称な位置に複数、一体的に形成されており、挿入部先端面と体腔表面との間に相対的な位置関係を保持する摩擦力を与えるのに必要最小限の大きさで、鋭利なエッジ部等のない略円柱形状である。 - 特許庁
A remaining capacity calculation unit for calibrating 25 calculates a remaining capacity SOCOCV in the no-load state by map searching of a map, which is produced according to the voltage characteristics of the battery 14 without deteriorations, such as the battery 14 in an initial state and shows the relation between a terminal voltage OCV and the remaining capacity SOCOCV, etc.例文帳に追加
較正用残容量算出部25は、無負荷状態での端子電圧OCVに基づき、初期状態等の劣化の無いバッテリー14の無負荷状態での電圧特性により作成された端子電圧OCVと残容量SOC_OCVとの関係を示すマップのマップ検索等により、無負荷状態での残容量SOC_OCVを算出する。 - 特許庁
To provide a destination searching system and destination searching method capable of searching alternative destination quickly, and saving capacity of a memory to be used at the time of the searching without preparing a specific data base set with a relation between the telephone number and representing point even there exists no positional data corresponding to the telephone number data.例文帳に追加
電話番号データに対応する位置データが存在しない場合でも、電話番号と代表地点との関連付けを設定した特別なデータベースを用意することなく、代替目的地の検索が迅速にでき、検索の際に記憶装置の使用容量を抑制することができる「目的地検索装置及び目的地検索方法」を提供する。 - 特許庁
However, with the marriage of his younger sister MINAMOTO no Akiko to Michinaga, he gained a kinship relation with the Sessho/Kanpaku (regent and chief adviser to the Emperor) family, and he took charge of raising political funds for Michinaga, working as an intermediary between Michinaga and other nobles and officials by making use of his kinship connection, although his promotion to Gon Dainagon took place when he was 59 years old - far from rapid advancement. 例文帳に追加
だが、妹の源明子が道長に嫁いだことで摂関家との関係を持ち、権大納言に昇ったのが59歳と昇進自体は決して順調とは言えなかったものの、道長との縁戚関係を利用して他の貴族・官人との仲介役を務め、道長のための政治資金の調達などの役割を担った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The strained relation between the Taira clan and Kofuku-ji Temple was subsided to a certain degree after the Taira clan's Emperor visit to Fukuhara; however, when Daishu, monks residing in Onjo-ji Temple and Kofuku-ji Temple assisted the uprising of Omi-Genji (Minamoto clan) in offense and defense in Omi Province at the end of this year, the Taira clan led by TAIRA no Shigehira attacked and set fire to Onjo-ji Temple on December 11 and finally took aim at Kofuku-ji Temple. 例文帳に追加
平氏と興福寺の緊張関係は平氏の福原行幸後に一定程度緩和されていたが、この年の末に近江攻防で園城寺・興福寺の大衆が近江源氏らの蜂起に加勢し、それによって平氏は12月11日に平重衡が園城寺を攻撃して寺を焼き払うと、いよいよ矛先は興福寺へと向くことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
9. In relation to the client's general control over the IT-based information system, the audit team failed to consider the accuracy of their calculation results made by the material spread sheet and user-developed program related to financial reporting. While they noted there was no design of control, they failed to perform alternative procedures for that. 例文帳に追加
・ ITを利用した情報システムの全般統制について、財務報告に関する重要なスプレッドシートとユーザー開発のプログラムの計算結果の正確性を検討していないほか、セキュリティの確保について、被監査会社に統制のデザインが存在しないことを把握しているにもかかわらず、これに対する代替的な検証手続を実施していない。 - 金融庁
A liquid pressure controlling device is constituted to be operated by either one of a prioritizing type separating valve preferably securing a certain amount of an operating flow with no relation to steering operation, by switching an used port upon replacing plugs 7 and 7a or a load-sensing type separating valve securing a necessary amount of an operating flow in proportion to steering operation.例文帳に追加
プラグ7,7aを交換し、利用するポートを切り換えることにより、ステアリング操作とは無関係に一定量の作動流を優先的に確保する優先型分流弁、或いはステアリング操作に応じて必要なだけの量の作動流を確保するロードセンシング型分流弁の何れとしても機能させることができるように構成した。 - 特許庁
When we hear "difficulty in shopping," it may be hard to recognize it as something directly in relation to human lives if it is compared with medical treatment, nursing, and so forth, but this is becoming more serious in some local communities. In addition, as we take it into consideration that there are no such public systems as organized as those of medical treatment, nursing, and so forth, we can recognize that it is necessary to take actions concerning such social challenges. 例文帳に追加
「買い物に困難」というと、医療や介護などと比べて生命に直結する深刻な課題と捉えにくいが、地域によっては深刻度が増しており、また、医療や介護のような公的な制度が整備されていないことも踏まえ、社会的な課題として対応していくことが必要になってきていると評価できる。 - 経済産業省
(1) Where the relations between two or more persons interested in a trade mark are such that no one of them is entitled as between himself and the other or others to use the trade mark except - (a) on behalf of both or all of them; or (b) in relation to goods with which both or all of them are connected in the course of trade, those persons may be registered as joint proprietors of the trade mark, and this Act has effect in relation to any rights of those persons to the use of the trade mark as if those rights were rights of a single person.例文帳に追加
(1) 1つの商標に関係している2名以上の関係が,次の場合を除きそれらの者のいずれも当該商標を使用する権利が無いような関係である場合,それらの者は当該商標の共同所有者として登録することができ,本法は,当該商標の利用に関するそれらの者の権利についてそれらの権利が単独の者の権利であるかのように作用する。 (a) 両者若しくはそれらの者のすべて代理として,又は (b) 両者若しくはそれらの者のすべてが取引の過程において関連する商品について - 特許庁
(1) During the existence of an exclusive right, no person shall, without the licence of the proprietor of the design, (a) make, import for the purpose of trade or business, or sell, rent, or offer or expose for sale or rent, any article in respect of which the design is registered and to which the design or a design not differing substantially therefrom has been applied; or (b) do, in relation to a kit, anything specified in paragraph (a) that would constitute an infringement if done in relation to an article assembled from the kit. 例文帳に追加
(1) 排他権の存続期間中,何人も,当該意匠の所有者のライセンスなしに次のことをしてはならない。 (a) 意匠が登録されており,かつ,当該意匠又はそれと実質的に差異のない意匠が適用された物品について,取引若しくは営業のため製造し,輸入し又は販売し若しくは賃貸し,又は販売若しくは賃貸のため申出し若しくは展示すること,又は(b) キットから組み立てられる物品について行えば侵害を構成することになる(a)に規定の何らかの事項をキットについて行うこと - 特許庁
(3) On an application by an aggrieved person in the prescribed manner to the High Court Division or the Registrar, the Tribunal may impose on the registration such limitations as it thinks proper for securing that registration shall cease to extend to such use in cases where- (a) circumstances exist in relation to goods or services, as the case may be, to be sold, or otherwise traded in, in a particular place in Bangladesh, or in relation to goods or services, as the case may be, to be exported to a particular market outside Bangladesh, that there has been no bona fide use of the trademark for 5 (five) years or more after registration by any proprietor thereof; or (b) more than one person have been permitted under section 10 to register an identical or nearly resembling trademark in respect of identical goods or services, as the case may be, to be sold, or otherwise traded in, or to be exported. 例文帳に追加
(2)審判機関は本条第(1)項に基づいて提出される申請は、次に掲げる場合を除き、拒絶するものではない。(a)出願人が第10条により当該商品又は役務に関する同一又は非常によく似た商標の登録を認められていたとき。(b)審判機関が、基準日以前若しくは関連期間内に、商品又は役務に関して現に当該商標を所有する者による誠実かつ真正な使用があったとする場合。 - 特許庁
(1) Subject to this Act, the Court may, on application by a person aggrieved, order that a trade mark be removed from the Register in respect of any of the goods in respect of which it is registered, on the ground - (a) that the trade mark was registered without an intention in good faith on the part of the applicant for registration that it should be used in relation to those goods by him or, if it was registered under Section 35(1) by the corporation or registered user concerned and that there has in fact been no use in good faith of the trade mark in relation to those goods by the registered proprietor or a registered user of the trade mark for the time being earlier than one month before the application; or (b) that, up to one month before the application, a continuous period of not less than three years had elapsed during which the trade mark was a registered trade mark and during which there was no use in good faith of the trade mark in relation to those goods by the registered proprietor or a registered user of the trade mark for the time being.例文帳に追加
(1) 本法に従い,裁判所は,不服申立人による申立てに基づき,次に掲げる理由により,商標が登録された商品のいずれについても,登録簿からの商標の削除を命ずることができる。 (a) 商標は,登録出願人側の善意で,それらの商品について自らが使用するという意図を持たず登録された場合、又は,第35条(1)に基づき関係会社もしくは関係登録使用者により登録された場合であって,当該出願の1月より前に,それらの商品に関して登録所有者若しくは当該商標の登録使用者による当該商標に関する善意の使用が相当期間ない場合,又は, (b) 当該出願の1月前まで当該商標が登録商標であった期間が連続3年以上経過しており,その期間それらの商品について,当該商標の登録所有者若しくは登録使用者による善意の使用がない場合 - 特許庁
With the enforcement of the Act for Partial Revision of the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Act (Act No. 59 of 1997) and a Cabinet Order for Partial Revision of the Foreign Exchange Control Order (Cabinet Order No. 383 of 1997), the Ministerial Ordinance on Trade Relation Invisible Trade, etc. shall be revised, in whole, as follows, pursuant to the provision of Article 69-5 of the Foreign Exchange and Foreign Trade Act (Act No. 228 of 1949) and the provisions of Article 6, Article 6-2, Article 15 to Article 18, Article 18-3, Article 18-4, Article 18-6 and Article 18-8 of the Foreign Exchange Order (Cabinet Order No. 260 of 1980), and for the purpose of implementing the provisions of the same Order. 例文帳に追加
外国為替及び外国貿易管理法の一部を改正する法律(平成九年法律第五十九号)及び外国為替管理令の一部を改正する政令(平成九年政令第三百八十三号)の施行に伴い、並びに外国為替及び外国貿易法(昭和二十四年法律第二百二十八号)第六十九条の五並びに外国為替令(昭和五十五年政令第二百六十号)第六条、第六条の二、第十五条から第十八条まで、第十八条の三、第十八条の四、第十八条の六及び第十八条の八の規定に基づき、並びに同令の規定を実施するため、貿易関係貿易外取引等の管理に関する省令の全部を次のように改正する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A primary plaster part 3 can be easily drawn out because the parallel relation is precisely kept since the dowel pins are planted and erected in advance, thereby there is no need to manually separate between respective teeth using a saw, the separation can be carried out from a rear side of the model using a disk using a micromotor instead, thereby the load to an operator is low and margins are not damaged.例文帳に追加
ダウエルピンがあらかじめ植立されているため平行関係が正確に保たれているので、一次石膏部3が用意に抜き取る事が出来、のこを使って手動で各々の歯と歯の間のセパレートする必要がなく、替わりにディスクを使ってマイクロモーターを使い模型の裏側からセパレートできるので、術者への負担も軽くマージンを破損することがない。 - 特許庁
(2) For the purposes of proceedings under section 23 of this Act as it applies in relation to an existing registered mark, the provisions of this Act shall be deemed to have been in force at all material times, except that no objection to the validity of the registration of an existing registered mark may be taken on the ground specified in section 8(3) of this Act.例文帳に追加
(2)本法第23条に基づく手続の適用上,これが既存の登録標章に関して適用される場合は,本法の規定は,重要なすべての時期において効力を有していたとみなされる。ただし,既存の登録標章の登録の有効性に対する異議申立が,本法第8条(3)に明記する理由によって,行うことができない場合を除く。 - 特許庁
No details in relation to a deemed standard patent shall be deleted from the register under subsection (3) or pursuant to an application under subsection (4) unless notice of the Registrar's intention to delete those details or of the application (as the case may be) has been given in the prescribed manner to the person named in the register as the proprietor of the deemed standard patent. 例文帳に追加
みなし標準特許に係る如何なる詳細も,当該詳細を抹消する登録官の意図の通知又は(場合により)当該請求の通知が,所定の方法により,みなし標準特許の所有者として登録簿に記名されている者に送付されていない限り,(3)に基づいて,又は(4)に基づく請求により登録簿から抹消されることはない。 - 特許庁
The holder of the right protected by this Act shall have towards everybody, who jeopardizes or infringes his rights, the right to be informed about the source of the product including information concerning placing of products on the market; the court shall not grant the right of information, if there is no proportionality in relation to the severity of the threat or infringement. 例文帳に追加
本法で保護された権利の所有者は,かかる権利を侵害し若しくは侵害する虞のある一切の者に対して,当該製品の出所を知らせるよう求める権利を有する。かかる情報には製品の市場ルートに関する情報も含むものとする。ただし,裁判所は,侵害若しくはその虞の程度に照らして過度な情報提供を命じてはならない。 - 特許庁
If the relevant information 321 pre-notified by the pre-notifying means 150 is related to a specific image 314 having appeared in the presentation pattern selected by the selecting means 120, the playing result battery means 110 makes the probability of achieving the prize form higher than the case in which the relevant information 321 has no relation with the specific image 314.例文帳に追加
遊技結果抽選手段110は、関連情報予告手段150により予告された関連情報321と、演出パターン選択手段120により選択された演出パターンに出現した特定画像314とが関連している場合に、関連情報321と特定画像314とが無関係な場合に比較して、賞態様が達成される確率を向上するようにしている。 - 特許庁
To provide a bag body which has no fear of generating toxic gases such as dioxin when the bag body is disposed of as an industrial waste by burning or the like, in relation to the bag body which s provided with a header in the upper part, contains various commodities in the main body, and is used mainly at a shop front or the like by displaying by hanging.例文帳に追加
袋本体の上部にヘッダー部が設けられた袋体であって、その袋本体の部分に各種の商品が収納され、主として店頭等において吊り下げ展示されて使用される袋体に関し、産業廃棄物として燃焼等により廃棄処理する場合に、ダイオキシン等の有毒ガスを発生させるおそれのない袋体を提供することを課題とする。 - 特許庁
To provide a parental relation type endoscopic system equipped with a secondary endoscope reduced in damage fear even if abraded with the treatment tool erection stand of a master endoscope by coating the curved part of the secondary endoscope with an outer skin made of a thermoplastic elastomer under a preset condition, having high durability, low in the quantity of curving force, causing no wrinkles in curving and improved in the insertion properties with the master endoscope.例文帳に追加
熱可塑性エラストマー製の外皮を、予め設定した条件で子内視鏡の湾曲部に被覆することにより、親内視鏡の処置具起上台と擦れても破損の虞の低い、高い耐久性を有するとともに、湾曲力量も軽く、湾曲時のシワもなく、親内視鏡との挿通性も良好な子内視鏡を備えた親子式内視鏡システムを提供すること。 - 特許庁
When a voice synthesizing unit S inputs document information, a hybrid synthesizing sub-unit S1 and a voice segment synthesizing sub-unit S2 select the voice segment data, having the correspondence relation that the utterance table D4 indicates with voice in a document from voice segment data, and acquires and combines the data of a phoneme corresponding to a part for which no voice segment data is selected to synthesize voice data.例文帳に追加
音声合成ユニットSが文章情報を入力すると、ハイブリッド合成サブユニットS1や音片合成サブユニットS2は、音片データのうちから文章内の音声との間で発話テーブルD4が示す対応関係を有するものを選択し、選択できなかった部分については、その部分にあたる音素のデータを取得して結合することで音声データを合成する。 - 特許庁
Changes in key industries are indicative of a decline in the relative status of the industry driving a region's economy to date, and this may also theoretically lead to a decline in the vitality of the region as a whole. However, if we divide the above industrial zones into zones where the key industry changed and zones where it did not, we find no significant difference even in relation to the rates of growth in shipments in those regions.例文帳に追加
主要業種の変更は、それまで地域を牽引してきた産業の相対的な地位の低下を意味するものである。そのため、当該地域全体の活力の低下に繋がる可能性も考えられるが、例えば、先の工業地区を主要業種の変更があった地区となかった地区に分類し、その地区の出荷額伸び率を見ても、有意な差は見受けられない。 - 経済産業省
No person resident in Malaysia shall, without written authority granted by the Registrar, file or cause to be filed outside Malaysia an application for a patent for an invention unless - (a) an application for a patent for the same invention has been filed in the Patent Registration Office not less than two months before the application outside Malaysia; and (b) either no directions have been issued by the Registrar under section 30A in relation to the application or all such directions have been revoked. [Ins. Act A648: s.13]例文帳に追加
マレーシアの居住者は,登録官からの書面による許可を得ないで,マレーシア外で発明についての特許出願をしてはならず,又は,他人にさせてはならない。ただし,次に掲げる条件に該当するときは,この限りでない。 (a)同一発明に関する特許出願が,マレーシア外での出願の2月以上前に特許登録局に対して行われていること,及び (b)その出願に関し,登録官が第30A条に基づく指示を出していないか,又はそのような指示はすべて取り消されていること [法律A648:s.13による挿入] - 特許庁
例文 (584件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|