Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「protection」に関連した英語例文の一覧と使い方(582ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「protection」に関連した英語例文の一覧と使い方(582ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > protectionの意味・解説 > protectionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

protectionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 30100



例文

The material for a metal polishing liquid comprises: a protection film forming agent; and one ore more selected from an ester, an ether, a polysaccharide, amino acid salts, a polycarboxylic acid, polycarboxylic acid salts, vinyl polymers, sulfonic acid, sulfonic acid salts, and an amide, and the material for a metal polishing liquid is used as a mixture of constituents containing at least an oxidizer and water, with a diluent.例文帳に追加

保護膜形成剤と、エステル、エーテル、多糖類、アミノ酸塩、ポリカルボン酸、ポリカルボン酸塩、ビニルポリマ、スルホン酸、スルホン酸塩及びアミドから選択されるいずれか一つ以上と、を含有してなる金属用研磨液材料であり、該金属用研磨液材料は、少なくとも酸化剤及び水を含む構成要素と、希釈剤と混合されて使用される金属用研磨液材料。 - 特許庁

In this ultrasonic probe, which is provided with: a pair of electrodes 1a, 1b; the ultrasonic oscillator 2 to be held between the electrodes 1a, 1b; and a protection member 3 to be held between an object 11 to be inspected and the electrode 1b, a flowable contact medium 4 mainly consisting of glass is interposed between the electrodes 1a, 1b and the ultrasonic oscillator 2.例文帳に追加

一対の電極1a、1bと、該電極1a、1b間に狭持される超音波振動子2と、被検査物11と前記電極1bの間に狭持される保護部材3とを備える高温用超音波探触子において、前記電極1a、1bと前記超音波振動子2との間にガラスを主成分とする流動性の接触媒質4を介在させる。 - 特許庁

To provide a passenger protection system of a vehicle which properly prevents interior materials from being broken and scattered by inhibiting the careless inflation of the base part of a curtain airbag in a folded state and by inflating the curtain airbag smoothly by making a gas enter a cell from its opened part side when the curtain airbag is inflated from a gap between a vehicle body side part and interior materials while displacing the interior materials.例文帳に追加

内装材を変位させながら車体サイド部と内装材との間の隙間からカーテンエアバッグが展開する際に、セルに対してその開放部側からガスが入ることで、折畳み状態のカーテンエアバッグの基部が不用意に膨張せず、カーテンエアバッグを円滑に展開させて、内装材の破損、飛散を防止する車両の乗員保護装置を提供する。 - 特許庁

Current collecting leads 13, 12 are connected to a positive plate 19 and a negative plate 20 of the spiral electrode group 2, and at least one portion in the connecting part of a positive current collecting lead 13 and/or a negative current collecting lead 12 to the electrode plates 19, 20 and in the vicinity part of the connection part is covered with insulating protection tapes 31, 33 with fluorescent paint.例文帳に追加

渦巻状電極群2の正極板19および負極板20にそれぞれ集電用リード13,12が接合して取り付けられ、正極集電用リード13および/または負極集電用リード12の極板19,20への接合箇所およびその近傍箇所における少なくとも一部分が、蛍光塗料を有する絶縁保護テープ31,33によって覆われている。 - 特許庁

例文

The secondary battery of this invention houses the PTC element provided with a first conductive part electrically connected with one electrode of a bare cell, a second conductive part electrically connected with a protection circuit substrate, the PTC main body part located between the first conductive part and the second conductive part, and a cover member covering at least a part of the surface of the PTC main body part.例文帳に追加

本発明の二次電池は、ベアセルの1つの電極と電気的に接続する第1導電部と、保護回路基板に電気的に接続する第2導電部と、前記第1導電部と前記第2導電部との間に位置するPTC本体部と、前記PTC本体部の表面の少なくとも一部を覆うカバー部材とを備えたPTC素子を内蔵したことを特徴とする。 - 特許庁


例文

The gas discharge panel has a substrate pair consisting of substrates facing each other via a discharge space; at least one of the substrates has a construction with conductive electrodes, a dielectric layer covering the conductive electrodes and a protection layer being laminated thereon in the order; and substrate electrodes, phosphor layers and partitioning ribs are formed on another substrate, and reflective layers are formed at least on the substrate electrodes.例文帳に追加

電空間を介して対向する一対の基板の内、少なくとも一方の基板上に導電性電極とそれを覆う誘電体層と保護層を順次積層した構造を有し、もう一方の基板上に下地導電性電極および蛍光体層および隔壁が形成されており、少なくとも前記下地導電性電極上に反射層が形成されている。 - 特許庁

The radom 4 for an airframe 1 flying toward a dedicated target comprises an abrasion material 14 that is provided on the surface of the radom 4 and out a range of radio wave beams that an antenna 2 of the airframe 1 transmits and receives, restraining temperature rise of the radome 4 by thermal decomposition of itself to form a protection boundary layer 13 during flying of the airframe 1.例文帳に追加

所定の目標に向けて飛しょうする飛しょう体用レドームにおいて、前記レドーム4表面でかつ飛しょう体1のアンテナ2の送受信する電波ビームの範囲外に設けられ前記飛しょう体1が飛しょうする際に自身が熱分解し保護境界層13を形成してレドーム4の温度上昇を抑制するアブレーション材14を備えたものである。 - 特許庁

In the battery protection method for protecting the battery from the over discharge state by turning off the switching element 112 installed between the battery 111 and the load 101 depending on the voltage of the battery, it is detected that a charging voltage is applied, and when the charging voltage is detected, the switching element is tuned on to make it possible to charge the battery.例文帳に追加

電池の電圧に応じて該電池111と負荷101との間に設けられたスイッチング素子112をオフすることにより該電池を過放電状態から保護する電池保護方法において、充電電圧が印加されたことを検出し、充電電圧が検出されたときに、スイッチング素子をオンし、電池への充電を可能な状態とすることを特徴とする。 - 特許庁

This protective system, when being mounted on an electric apparatus with protection against undesired leak current in an electric cord powered to the electric apparatus, disengages the electric apparatus using a circuit cut-off element if any undesired condition other than leak current in the apparatus occurs, or undesired leak current in the power cord powered to the electric apparatus occurs.例文帳に追加

保護装置は、電気機器に給電する電力コードにおける望ましくない漏れ電流に対する保護を有する電気機器に設ける場合、同じ回路遮断素子を利用して、機器内における漏れ電流以外の望ましくない状態の発生時に、または電気機器に給電する電力コードにおける望ましくない漏れ電流の発生時に、電気機器を消勢する。 - 特許庁

例文

This invention provides the magnetic recording medium 10 wherein a magnetic layer 2 made of a ferromagnetic metallic thin film, and a carbon protective film 3 are sequentially formed on a nonmagnetic substrate 1, processing by aromatic amine, aromatic carboxylic acid, aromatic alcohol or ultraviolet ray radiation is applied to the surface of the carbon protective film 3 and the protection layer 3 holds a prescribed lubricant.例文帳に追加

非磁性支持体1上に、強磁性金属薄膜よりなる磁性層2、カーボン保護膜3が順次形成されて成る磁気記録媒体10において、カーボン保護層3表面を芳香族アミン、芳香族カルボン酸、芳香族アルコール、あるいは紫外線照射のいずれかによる処理を施し、保護層3上に所定の潤滑剤が保持されて成る磁気記録媒体を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a paper medium recovery system dispensing with lamination of paper media, capable of recycling afterward and disposing of the paper media as waste without impairing effects such as protection of paper medium sections, or the original purpose of the lamination, capable of recovering and managing the paper medium sections and capable of attaining a promotion effect of the recycling.例文帳に追加

紙媒体にラミネート加工を施す必要がなく、本来、ラミネート加工を施すための目的であった紙媒体部分の保護等の効果を損なうことなく、後にリサイクル可能であり廃棄物として処理することが可能であり、かつ、当該紙媒体部分の回収及び管理することができ、リサイクルの促進効果を得ることができる紙媒体回収システムを提供する。 - 特許庁

An LED light-emitting device includes: a two-terminal LED circuit including a first LED and a second LED which are connected in parallel with their polarities reversed; and two two-terminal protection circuits which each includes a zener diode and a diode connected in series with the zener diode in reverse polarity and are connected in parallel to the two-terminal LED circuit in connecting directions different from each other.例文帳に追加

極性を逆にして並列接続された第1LED及び第2LEDを含む二端子LED回路と、ツェナーダイオードとこのツェナーダイオードに逆極性で直列接続されたダイオードとをそれぞれ含み、相互に異なる接続方向で前記二端子LED回路に並列接続される2つの二端子保護回路と、を含むLED発光装置である。 - 特許庁

The present invention relates to an image processing apparatus for scanning and printing out original documents, including a setting part for setting the encryption degree for encrypting the contents in a range in the original document that makes visual determination difficult, for each of one or more security protection ranges that are settable to secure the original document in part.例文帳に追加

上記課題は、原稿を読み取り印刷する画像処理装置であって、前記原稿に部分的に設定した1つ以上のセキュリティ保護の範囲毎に、印刷又は表示される該原稿のうち該範囲の内容を視覚的に判別困難にする暗号化強度を設定可能とする設定手段を有することを特徴とする画像処理装置によって達成される。 - 特許庁

The resin product containing a bright and discontinuously structured metal film 12 comprising a resin base material 11 and indium on the resin base material 11, is characterised by having an under anti-corrosive protection film 13 for improving the corrosion resistance of the metal film 12 comprising silicon oxonitride, aluminum nitride, aluminum oxonitride or chromium oxide formed by a physical vapor deposition method only under the metal film 12.例文帳に追加

樹脂基材11と、樹脂基材11上にインジウムからなる光輝性でかつ不連続構造の金属皮膜12とを含む樹脂製品であって、金属皮膜12の下にのみ、物理的蒸着法により形成された、酸窒化ケイ素、窒化アルミニウム、酸窒化アルミニウム又は酸化クロムからなる金属皮膜12の耐食性を向上させる下耐食保護膜13を有することを特徴とする。 - 特許庁

The liquid crystal display includes a luminance-enhancement film, including a film body which reflects light and changes a polarization axis; a protective layer, disposed on at least a part of the lower and upper sides of the film body, and an adhesive layer disposed between the film body and the protection layer and containing a photocurable resin, a photoinitiator, and a radical scavenger.例文帳に追加

本発明は、光を反射して偏光軸を変化させるフィルム本体と、前記フィルム本体の下部及び上部のうちの少なくとも一部に形成される保護層と、前記フィルム本体及び前記保護層の間に形成される光硬化性樹脂、光開始剤、及びラジカル消去剤を含む接着層を含む輝度向上フィルムと、を含む液晶ディスプレイを提供する。 - 特許庁

A direct current power supply unit 10 performing constant current reduction operation limiting output current to a predetermined value for overcurrent protection supplies current more than the predetermined value to a load RL by performing reduction operation for reducing output voltage and increasing output current if it is necessary to supply current more than the predetermined value (more than the maximum rating current IL) to the load RL.例文帳に追加

過電流保護のために出力電流を所定の値に制限する定電流垂下動作を行う直流電源ユニット10は、負荷RLに所定の値以上(定格最大電流IL以上)の電流を供給する必要がある場合に、出力電圧を垂下させて出力電流を増加させる垂下動作を行い、所定の値以上の電流を負荷に供給する。 - 特許庁

In an electronic commercial transaction system which performs commercial transaction between a provide of various products and services and a user by utilizing an electronic network, an insurance contract for privacy protection is made between a provider 10 of products and service or a user 20 and an insurance company 30 or among these three parties or in the form including the others 40 concerned as necessary.例文帳に追加

各種の商品・サービスの提供者と利用者との間の商取引を、電子的ネットワークを利用して行う電子商取引システムにおいて、商品・サービスの提供者10または利用者20と保険会社30との間、もしくはこれらの三者間、あるいは必要に応じてその他の関係者40を交えた形でプライバシー保護のための保険契約を締結する。 - 特許庁

A plurality of kinds of transistor bulks having different a gate length and gate width, and different interval between a gate electrode and the contact of a source electrode or a drain electrode are arranged freely in an I/O buffer region and electrostatic protection capability and output drive capability are optimized by connecting transistor bulks, corresponding in number to requested functions or performances, arbitrarily through aluminum interconnect.例文帳に追加

入出力バッファ領域に、ゲート長やゲート幅、さらに、ソース電極やドレイン電極のコンタクトとゲート電極の間隔がそれぞれ異なるトランジスタのバルクを複数種類用意して自由に配置し、要求される機能や性能に応じた数のトランジスタのバルクを任意にアルミ配線により接続して静電保護能力や出力駆動能力の最適化を行う。 - 特許庁

A power circuit protection system 100 includes a current sensor 106 to measure a first current level through a conductor of a circuit 104, a voltage sensor 110 to measure a first voltage level across a plurality of conductors of the circuit 104, and a controller 116 communicatively coupled to the current sensor 106 and to the voltage sensor 110.例文帳に追加

電力回路保護システム100は、回路104の導体を通る第1の電流レベルを測定するように構成された電流センサ106と、回路104の複数の導体の両端間の第1の電圧レベルを測定するように構成された電圧センサ110と、電流センサ106および電圧センサ110に通信可能に結合したコントローラ116とを備える。 - 特許庁

A method (400) for securing (rights setting, protection) accessing to a data medium, including recording (300) a unique identification number assigned to individual medium at least in a part of a data library, and instructing (404, 405) at least one selected data transfer element in the library to accept a medium having a specific identification number among them.例文帳に追加

各媒体に割り当てられた一意の識別番号をデータライブラリの少なくとも一部に記録すること(300)と、前記ライブラリにおける少なくとも1つの選択されたデータ転送要素に、前記識別番号のうちの特定のものを有する媒体のみを受け入れるように命令すること(404、405)と、を含む、データ媒体へのアクセスをセキュア化(secure:権限設定、保護)する方法(400)を提供する。 - 特許庁

To provide technology to eliminate the inconveniences that it is necessary to always keep a CD or the like inserted into a drive in order to protect software when using a protected CD or the like and that its protection with activation is not easy, and to provide the technology to conveniently realize installation and execution as long as it is properly used and to exclude any illegal installation or copy.例文帳に追加

プロテクトされたCD等によるプロテクトで常時CD等をドライブに挿入しておかなければならないという不都合をなくし、またアクティべーションによるプロテクトでは手軽でないという不都合をなくし、適正に使用している限りは手軽にインストールおよび実行ができ、その一方で違法なインストールやコピーは排除することができる技術を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a light-receiving element protection film which evaluates as to whether or not the light-receiving element receives a wide band wavelength from visible light to ultraviolet light while it is stuck on a substrate holding the light-receiving element of an optical pickup device and which can be satisfactorily stuck on the substrate without causing problems such as ripple or the like even in the mounting process by soldering.例文帳に追加

光ピックアップ装置の受光素子を保持する基板に貼着した状態のまま、受光素子が可視光から紫外光までの広域な波長を受光するか否かの評価が可能であって、且つ、半田による実装プロセスにも波打ち等の問題を生じることなく前記基板に良好な貼着が可能な受光素子用保護フィルムを提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide an overvoltage protection device in a switching power supply capable of generating the secondary voltage of the switching power supply at a first voltage and a second voltage lower than the first voltage at a constant level, and at the same time advising a defective condition without doing harm to loads or constituents when such malfunction as short-circuit or the like occurs in a converter generating the second voltage.例文帳に追加

スイッチング電源の二次電圧を第1の電圧、およびさらに降圧した第2の電圧を一定電圧に生成することができるとともに、第2の電圧を生成するコンバータがショート状態等の異常が発生した場合、負荷あるいは構成部品に故障を与えることがなく、故障状態を報知することができるスイッチング電源における過電圧保護装置を提供する。 - 特許庁

To provide methods for manufacturing an insulating layer and/or a surface protection layer obtained from a photosensitive resin composition, excellent in both sensitivity and resolution, allowing quick development by only an aqueous alkali solution, excellent in tightness with respect ot a base material, and further capable of obtaining a light-colored coating film of a polyimide resin after imidized, and a method for manufacturing a circuit board provided therewith.例文帳に追加

感度、解像度ともに優れ、アルカリ水溶液のみによって迅速に現像することができ、しかも、基材との密着性に優れ、さらには、イミド化後に淡色のポリイミド樹脂の皮膜を得ることのできる感光性樹脂組成物から得られる絶縁層および/または表面保護層の製造方法、および、それらを備える回路基板の製造方法を提供すること。 - 特許庁

The multilayer fabric 400 of this air permeable type is at least provided with a two-layer structure comprising a PTFE film which, being the PTFE (polytetrafluoroethylene) film 410 affixed to an outer shell 412, acts as an aerosol filter, and an arbitrary inner fabric layer having a reaction layer 420 for removing gas phase harmful substances, and it filtrates aerosol to ensure protection and comfortability for a wearer.例文帳に追加

外側殻(412)に固定されるPTFE(ポリ・テトラ・フルオロ・エチレン)膜(410)であって、エーロゾルフィルタとして作用するPTFE膜および気体相有害作用物の除去のための反応層(420)を有する任意の内部の織物層とを含む2層構造を少なくとも備え、エーロゾル濾過を行い着用者の保護と快適性を確保する空気透過形の多重積層織物(400)。 - 特許庁

The separator includes a separator body 2 and a heat sink member 3 arranged in the surroundings of the separator body 2, the separator body 2 has a metallic substrate 4, a groove part 5 formed on at least one surface of the metallic substrate 4, and a conductive protection layer 6 covering the metallic substrate 4, and the heat sink member 3 is made of a metallic material.例文帳に追加

セパレータを、セパレータ本体2と、このセパレータ本体2の周囲に配設されたヒートシンク部材3とを備えたものとし、セパレータ本体2は金属基体4と、この金属基体4の少なくとも一方の面に設けられた溝部5とを有するとともに、金属基体4を被覆する導電性保護層6を有し、ヒートシンク部材3は金属材料かなるものとする。 - 特許庁

Soho TOKUTOMI mentioned that the reason why Goto was not chosen to become the prime minister even though he had been often named as a candidate largely depended on the fact that he was disliked by Kinmochi SAIONJI, the last senior statesman (genro), because he orchestrated the downfall of Saionji, the former prime minister and chairman of the Constitutional Party of Political Friends (Rikken Seiyukai), when he was the Minister of Communications in the third KATSURA Cabinet promoting the Constitution protection movement. 例文帳に追加

なお、しばしば総理大臣候補として名前が取り沙汰されながら結局死ぬまで選ばれなかった原因として、第3次桂内閣逓信大臣だった護憲運動時に前首相で政友会総裁の西園寺公望の失脚を画策し、最後の元老となった西園寺に嫌われていたことが大きいことを徳富蘇峰が語っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(5) Where a court has made a decision to rescind a protective order, if the court had, during the same lawsuit in which the protective order was issued, issued a protective order for the protection of the trade secret against any person other than the movant for rescission of the protective order or the adverse party, it shall immediately notify that person of the decision to rescind the protective order. 例文帳に追加

5 裁判所は、秘密保持命令を取り消す裁判をした場合において、秘密保持命令の取消しの申立てをした者又は相手方以外に当該秘密保持命令が発せられた訴訟において当該営業秘密に係る秘密保持命令を受けている者があるときは、その者に対し、直ちに、秘密保持命令を取り消す裁判をした旨を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 306 When the Prime Minister finds, with regard to the business of a specified Insurance Solicitor or Insurance Broker, any fact that might harm the interest of Policyholders, etc., he/she may order, within the limit necessary for the protection of Policyholders, etc., the specified Insurance Solicitor or Insurance Broker to take necessary measures to improve its business. 例文帳に追加

第三百六条 内閣総理大臣は、特定保険募集人又は保険仲立人の業務の運営に関し、保険契約者等の利益を害する事実があると認めるときは、保険契約者等の保護のため必要な限度において、当該特定保険募集人又は保険仲立人に対し、業務の運営の改善に必要な措置をとるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 191 (1) Subsequent to the enforcement of this Act, the Government shall, when it finds it necessary, take necessary measures to maintain the credibility of the insurance industry, taking into consideration the status of implementation of the system pertaining to special measures, etc. for the protection of Policyholders, etc. under the Current Insurance Business Act and the condition of soundness in management of Insurance Companies, among other factors. 例文帳に追加

第百九十一条 政府は、この法律の施行後においても、新保険業法の規定による保険契約者等の保護のための特別の措置等に係る制度の実施状況、保険会社の経営の健全性の状況等にかんがみ必要があると認めるときは、保険業に対する信頼性の維持を図るために必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 18 The provisions of Chapter IV of the Act on the Protection of Personal Information Held by Administrative Organs (Act No. 58 of 2003) shall not apply to the retained personal information (meaning retained personal information prescribed in Article 2, paragraph (3) of said Act) that is recorded in a movables assignment registration file, a claim assignment registration file or registered matters summary file. 例文帳に追加

第十八条 動産譲渡登記ファイル若しくは債権譲渡登記ファイル又は登記事項概要ファイルに記録されている保有個人情報(行政機関の保有する個人情報の保護に関する法律(平成十五年法律第五十八号)第二条第三項に規定する保有個人情報をいう。)については、同法第四章の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2-2 (1) The Prime Minister, the National Public Safety Commission, the Minister of Justice and the Minister of Health, Labour and Welfare (hereinafter collectively referred to as the "competent Ministers" in this Article and paragraph 5 of the following Article) shall establish a basic policy concerning measures for the prevention of spousal violence and the protection of victims (hereinafter referred to as the "Basic Policy" in this Article and paragraphs 1 and 3 of the following Article). 例文帳に追加

第二条の二 内閣総理大臣、国家公安委員会、法務大臣及び厚生労働大臣(以下この条及び次条第五項において「主務大臣」という。)は、配偶者からの暴力の防止及び被害者の保護のための施策に関する基本的な方針(以下この条並びに次条第一項及び第三項において「基本方針」という。)を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) Regarding a Protection Order for which a notification has been made pursuant to the provisions of paragraph 4 of the preceding Article, when the court has ordered the suspension of the validity of the order or the appellate court has revoked the order pursuant to the provisions of paragraph 3 or paragraph 4, the clerk of the court shall promptly notify the gist and contents of the suspension or revocation to the chief of the Spousal Violence Counseling and Support Center to which the said notification was made. 例文帳に追加

7 前条第四項の規定による通知がされている保護命令について、第三項若しくは第四項の規定によりその効力の停止を命じたとき又は抗告裁判所がこれを取り消したときは、裁判所書記官は、速やかに、その旨及びその内容を当該通知をした配偶者暴力相談支援センターの長に通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In formulating and implementing measures for the creation, protection and exploitation of intellectual property pertaining to universities, colleges of technology and inter-university research institutions, national government and local governments shall consider the respect for researchers' autonomy or other characteristics of the research that is carried out at universities, colleges of technology and inter-university research institutions. 例文帳に追加

3 国及び地方公共団体は、知的財産の創造、保護及び活用に関する施策であって、大学及び高等専門学校並びに大学共同利用機関に係るものを策定し、並びにこれを実施するに当たっては、研究者の自主性の尊重その他大学及び高等専門学校並びに大学共同利用機関における研究の特性に配慮しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 8 In order to support the measures for the protection of personal information formulated or implemented by local governments and the activities performed by citizens, entities, and others to ensure the proper handling of personal information, the State shall provide information, formulate guidelines to ensure the appropriate and effective implementation of measures to be taken by entities and others, and take any other necessary measures. 例文帳に追加

第八条 国は、地方公共団体が策定し、又は実施する個人情報の保護に関する施策及び国民又は事業者等が個人情報の適正な取扱いの確保に関して行う活動を支援するため、情報の提供、事業者等が講ずべき措置の適切かつ有効な実施を図るための指針の策定その他の必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, with respect to the application of the provision of paragraph (1) of Article 11 of the Act on the Protection of Crime Victims, when a person provided for by the same paragraph or a person under one of the following items is appointed, the expenses under each item for the said court-appointed attorney at law for victims shall be the travel expenses, daily allowance, accommodation charges and remuneration under the same paragraph. 例文帳に追加

2 前項の場合においては、犯罪被害者等保護法第十一条第一項の規定の適用については、同項に規定するもののほか、次の各号に掲げる者が国選被害者参加弁護士に選定されたときは、当該国選被害者参加弁護士に係る当該各号に定める費用も同項に定める旅費、日当、宿泊料及び報酬とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12-2 (1) A Bank shall, in order to contribute to the protection of Depositors, etc. with regard to acceptance of deposits or Installment Savings, etc. (hereinafter referred to as "Deposits, etc." in this paragraph) (excluding acceptance of the Specified Deposits, etc. prescribed in Article 13-4), provide information on the contents of contracts pertaining to the Deposits, etc. and other information that would be helpful for the Depositors, etc., pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

第十二条の二 銀行は、預金又は定期積金等(以下この項において「預金等」という。)の受入れ(第十三条の四に規定する特定預金等の受入れを除く。)に関し、預金者等の保護に資するため、内閣府令で定めるところにより、預金等に係る契約の内容その他預金者等に参考となるべき情報の提供を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Acts of granting of credit or promising granting of credit to customers on the condition that the customers carry out transactions relating to the business operated by that Bank, a specified related person of that Bank or any other person having a close relationship specified by a Cabinet Office Ordinance with that Bank (excluding acts specified by a Cabinet Office Ordinance as those that have no risk of lacking customer protection); and 例文帳に追加

三 顧客に対し、当該銀行又は当該銀行の特定関係者その他当該銀行と内閣府令で定める密接な関係を有する者の営む業務に係る取引を行うことを条件として、信用を供与し、又は信用の供与を約する行為(顧客の保護に欠けるおそれがないものとして内閣府令で定めるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Bank Agent shall, in order to contribute to the protection of Depositors, etc. with regard to the act listed in Article 2(14)(i) (excluding act of agency or intermediary for Contract for a Specified Deposit, etc.), provide information on the contents of contracts pertaining to the deposits or Installment Savings, etc. and other information that would be helpful for the Depositors, etc., pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

2 銀行代理業者は、第二条第十四項第一号に掲げる行為(特定預金等契約の締結の代理及び媒介を除く。)に関し、預金者等の保護に資するため、内閣府令で定めるところにより、預金又は定期積金等に係る契約の内容その他預金者等に参考となるべき情報の提供を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions in Chapter IV of the Act on Protection of Personal Information Held by Administrative Organs (Act No. 58 of 2003) shall not apply to the personal information possessed by administrative organs (meaning the personal information possessed by administrative organs as prescribed in Article 2, paragraph (3) of the same Act) recorded in the layout-design registry or a written application set forth in Article 3, paragraph (2) or drawings and other supporting materials attached thereto. 例文帳に追加

3 回路配置原簿又は第三条第二項の申請書若しくはこれに添付した図面その他の資料に記録されている保有個人情報(行政機関の保有する個人情報の保護に関する法律(平成十五年法律第五十八号)第二条第三項に規定する保有個人情報をいう。)については、同法第四章の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 33 The case specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in item (iii) of paragraph (1) of Article 40-2 of the Act shall be the leave for maternal protection and child care that precedes the leave under paragraph (1) of Article 65 of the Labor Standards Act and follows the leave under paragraph (2) of the same Article or Child Care Leave. 例文帳に追加

第三十三条 法第四十条の二第一項第三号の厚生労働省令で定める場合は、労働基準法第六十五条第一項の規定による休業に先行し、又は同条第二項の規定による休業若しくは育児休業に後続する休業であつて、母性保護又は子の養育をするためのものをする場合とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

During the early Kamakura Period, the authority of shugonin bugyo (subsequently shugo) or jito over kokugaryo (state-owned land) and shoen (manor) was not so conspicuous, but after the mid Kamakura Period, as the tax revenue efficiency of the state-owned land and shoen or properties themselves began to be rapidly eaten away by these people, the Imperial Court and court nobles, who were the protection basis of onmyoji, started to experience financial difficulties. 例文帳に追加

鎌倉時代初期においては、国衙領や荘園に守護人奉行(のちの守護)や地頭の影響力はそれほど及んでいなかったが、鎌倉中期以降、国衙領・荘園の税収入効率ないし領地そのものがこれらに急激に侵食されはじめると、陰陽師の保護基盤である朝廷・公家勢力は経済的にも苦境を迎えるようになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The position of Jugo was created in 871 when the sessho (regent) of that time, FUJIWARA no Yoshifusa (who was a maternal relative of Emperor Seiwa), was granted nenkan, nenshaku and fuko by the emperor; subsequently, Jugo became firmly established as an institution of the Imperial Court when, during his tenure as sessho, FUJIWARA no Mototsune was granted zuishin hyojo (armed government officials who accompanied aristocrats as a mark of their dignity and to provide them with protection), ninjin, nenkan, and nenshaku by the emperor in the same way as the Sango would be. 例文帳に追加

准后は貞観_(日本)13年(871年)、清和天皇が外戚である摂政藤原良房に、三宮に準じて年官・年爵・封戸を賜ったのがはじまりであり、以後、良房の養嗣子 藤原基経が摂政在任中に、三后に准じて随身兵杖、任人、年官・年爵を賜ったことで准后が朝廷の正式な制度として定着した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to this, Pure Land Buddhism and the New Kamakura Buddhism seemed to change in order to adopt this tendency, Japanese Buddhism changed with the idea that protection of the gods come first, the teaching of saving the Mappo (Age of the Final Dharma) was established based on the idea that Japan was the country of Shinkoku, including Hokke sect which taught that gods were subordinate to Buddha. 例文帳に追加

このため、浄土思想・鎌倉新仏教側もこれを取り入れていく方向に変化して行き、神々は仏に従属するとした「仏教の超越性」を唱えていた法華宗を含めて、日本の仏教は神々の加護によって初めて成立しており末法の世を救う教えも日本が神国であるからこそ成立したという主張に転換していく事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Kamakura period, although Kuikaeshi against the descendants were allowed in some cases even in the Kugeho, there were some severe restrictions such as no Kuikaeshi was allowed against properties handed to married women who were not under their parents' protection; and especially when the previous owner or the descendants who received it by compromise gave it to a third person (compromise to a non-blood relative), no Kuikaeshi was allowed. 例文帳に追加

鎌倉時代に入ると、公家法においても子孫に対する悔返が場合によっては認められるようになっていたが、その場合においても親の保護下にない既婚女子への譲与分の悔返の禁止などの厳しい制約が設けられ、特に本人もしくは和与を受けた子孫が第三者に譲った場合(他人和与)にはいかなる場合でも悔返は認められなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The systems established by the management for managing elements of customer protection, such as the Customer Explanation Management System, the Customer Support Management System, the Customer Information Management System and the Outsourcing Management System, are defective or seriously defective. For example, the systems are insufficient. The deficiency of the system may lead to the defection of customers and threaten the ability of the financial institution to continue operating as such, or have already led to such a situation. 例文帳に追加

法令等遵守態勢について、経営陣自らが関与する重大な法令等違反が認められるなど、その遵守態勢に欠陥がある、または、重大な欠陥が認められる。その結果、金融機関としての存続が脅かされるような法令等違反の発生が懸念される、または、そのような法令等違反が発生している状況にある。 - 金融庁

I understand that CDS is usually used as a credit risk management technique by financial institutions. However, depending on how it is used, it could cause the party that has sold protection to have a lopsidedly large exposure, thereby leading to risk management problems. 例文帳に追加

基本的には、各金融機関の全体としての信用リスクをコントロールする、信用リスクのマネジメントの手段として使われているケースが一般的であると認識をしておりますけれども、使いようによっては、プロテクションの売りのサイドに偏った形で大量のエクスポージャーを抱え込むということになりますと、そこはリスク管理上の問題にもつながってきうるものであろうかと思っております。 - 金融庁

The Ministry of Land, Infrastructure and Transport has been working on the formulation of guidelines on the appraisal and evaluation of overseas real estates with the aim of finalizing by January 2008, in order to enable Japan's real estate investment trusts (J-REITs) to incorporate overseas real estates in their portfolio. On this basis, the FSA will act appropriately in putting in place a surrounding framework that enables this diversification of J-REITs, including the development of listing rules by the exchanges, while keeping the need for investor protection in mind. 例文帳に追加

J-REIT(不動産投資信託)への海外不動産の組入れを可能とするよう、国土交通省において平成20年1月中を目途に策定が進められている海外不動産の鑑定評価ガイドラインを踏まえ、投資者保護に留意しつつ、取引所による上場規則の整備等、必要な環境整備について適切に対応を行う。 - 金融庁

Investor protection, including through disclosure, will continue to gain greater importance in Japan. However, it is also essential to differentiate professional investors from general investors and allow the former more freedom in transactions under the principle of self-responsibility, from the viewpoints of making the country's financial and capital markets more vibrant and strengthening their international competitiveness. 例文帳に追加

我が国では、今後とも、情報開示等による投資者保護の重要性はより一層高まっていくものと考えられるが、金融・資本市場の活性化、国際競争力の強化を図っていく観点から、プロの投資者については、一般投資者と区別した上で、自己責任に立脚した、より自由度の高い取引を可能としていくことが必要である。 - 金融庁

例文

Self-regulation complements the discipline exercised through laws and regulations, while taking advantage of their features such as autonomy, specialization and responsiveness. As financial instruments and services are becoming more and more sophisticated and complicated, proper functioning of self-regulation is becoming increasingly significant in achieving enhanced customer protection and greater customer benefits, while ensuring market fairness and promoting financial innovation. 例文帳に追加

金融商品・サービスが高度化・複雑化する中にあって、利用者保護と利用者利便の向上、市場の公正確保と金融イノベーションの促進を同時に実現するためには、自主規制が、その自律性、専門性、機動性等の特性を活かしつつ、法令に基づく規律付けを補完する立場から、適切に機能することがますます重要となってきている。 - 金融庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS