Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「protection」に関連した英語例文の一覧と使い方(580ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「protection」に関連した英語例文の一覧と使い方(580ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > protectionの意味・解説 > protectionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

protectionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 30100



例文

The exclusive right conferred by a utility model registration shall imply that no one except the proprietor of the utility model may without permission from the proprietor of the utility model exploit the creation by making, offering, putting on the market or using the product which is the subject-matter of the utility model protection, or by importing or stocking the product for such purposes. 例文帳に追加

実用新案登録により付与された排他権は,当該実用新案の所有者以外の何人も当該実用新案所有者の許可なしには当該実用新案保護の主題である製品を製造,申出,市販若しくは使用すること,又はその様な目的で製品を輸入若しくは貯蔵することにより考案を実施することができないことを意味する。 - 特許庁

No legal protection is granted to industrial designs which contain the name of the Republic of Estonia or an administrative unit thereof, the current or historical name of an association or foundation registered in Estonia, or its abbreviation, flag, armorial bearings, emblem, seal, honorary distinction, symbol or an element of the symbol, unless a competent authority or official has given written consent thereto. 例文帳に追加

エストニア共和国若しくはその行政機関の名称,エストニアにおいて登録されている団体若しくは財団の現代の若しくは歴史的な名称又はその略称,旗,紋章,記章,印章,勲章,表象若しくは表象の要素を含む意匠には,法的保護を付与しない。ただし,権限を有する機関又は公務員が書面により付与を承認したときは,この限りでない。 - 特許庁

Upon filing a priority claim pursuant to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, a document from the administrative agency which received the first registration application certifying the filing date of the registration application and a copy of the first registration application the authenticity of which is certified by the administrative agency which received the first registration application shall be included in the documents of a registration application. 例文帳に追加

産業財産の保護に関するパリ条約に基づいて優先権の主張を提起するときは,最初の登録出願を受領した行政官庁からの当該登録の出願日を証明する書類及び最初の登録出願を受領した行政官庁が真正性を認証した最初の登録出願の写しを登録出願の書類に含めなければならない。 - 特許庁

Exhibition priority means the preferential right of the person who publicly displays goods or services designated by a trade mark at an international or officially recognised international exhibition within the meaning of the Convention on International Exhibitions signed at Paris in 1928 which takes place in the territory of a state specified in clause (2) 1) or 2) of this section to apply for legal protection of the trade mark. 例文帳に追加

博覧会優先権とは,商標により指定されている商品又はサービスを国際博覧会又は1928年にパリで署名された国際博覧会条約にいう意味での公認された国際博覧会であって(2) 1)又は2)に定める国の領域内で開催されたものにおいて公衆に展示した者の,当該商標の法的保護を出願する上での優先権をいう。 - 特許庁

例文

If a trade mark which is identical or confusingly similar to a trade mark which has been granted legal protection in another country is registered to the name of the representative of the proprietor of the trade mark without the proprietor’s consent, the proprietor of the trade mark used in the other country has the right to file an action in a claim requesting the transfer of the trade mark to the proprietor. 例文帳に追加

他国において法的保護を付与されている商標と同一の又は混同を生じる程に類似する商標が商標所有者の承諾なしに商標所有者の代理人の名義で登録されている場合は,当該他国で使用されている商標の所有者は,当該商標の自己への移転を請求する訴訟を提起する権利を有する。 - 特許庁


例文

If the proprietor of a trade mark has filed an action for the protection of an exclusive right, the proprietor may request from the person infringing the exclusive right, through the court, information concerning the origin, the manner and channels of distribution and the amount of unlawfully designated goods, including the names and addresses of the manufacturer, supplier, previous proprietors and resellers of such goods. 例文帳に追加

商標所有者が排他権の保護に係る訴訟を提起した場合は,商標所有者は,裁判所を介して,不法に指定されている商品の出所,流通の態様及び経路並びに数量に関する情報を,かかる商品の製造者,供給者,以前の所有者並びに再販売者の名称及び宛先を含め,排他権の侵害者に請求することができる。 - 特許庁

Notwithstanding the provisions of subsection (1), the Court may, where special reasons exist and if so requested, make an order giving the owner of the goods referred to in subsection (1) the right of disposal over the goods during the remainder of the period of protection or during part thereof in return for reasonable compensation and under other reasonable terms. 例文帳に追加

第1段落の規定に拘らず,裁判所は,特別の理由が存在し,かつ,請求された場合は,第1段落にいう物品の所有者に対して,当該意匠権の残存保護期間中又はその一部期間中,合理的な対価の見返りとして,かつ,その他の合理的な条件に基づいて,当該物品の処分権を付与する命令を発出することができる。 - 特許庁

In considering whether a party has discharged the burden imposed upon him by this section, the Court shall have regard to the interest of the defendant in the protection of his manufacturing and business secrets, and for that purpose the Court may, if it thinks fit, hear or receive evidence on behalf of the defendant in the absence of any other party to the proceedings. 例文帳に追加

当事者が本条により自己に課された責任を免除されているか否かを審理するに当たり,裁判所は,製造上及び事業上の秘密の保護について被告の利益を考慮するものとし,その目的のため,裁判所は,適切と認めるときは,当該訴訟の他方当事者の欠席において,聴聞し又は被告のために証拠を受領することができる。 - 特許庁

The Government can determine by ordinance that designs and models of certain industries or of a certain type of product could also remain in sealed envelopes throughout the second and third period of protection and that designs and models from certain industries and of a certain type of product are prohibited altogether from being registered in sealed envelopes and must be published by means of an illustration.例文帳に追加

政府は政令により,一定の業種又は一定の種類の製品の意匠及びひな形は,第2及び第3保護期間が継続する間も封印封筒に入れたままにしておくこと,また,一定の業種及び一定の種類の製品の意匠及びひな形は,封印封筒に入れて登録することが禁じられ,実例により公告しなければならないことを決定することができる。 - 特許庁

例文

In order to prevent new design infringement, the court may, if so requested by the aggrieved party, decide that products produced in or imported to Norway in contravention of the Act or articles that can only be used for design infringement shall be amended in a specific manner, destroyed or confiscated for the remainder of the protection period.例文帳に追加

新たな意匠侵害を防止するために,裁判所は,被害者による請求を受けた場合は,本法に違反してノルウェーで製造され又はノルウェーに輸入された製品,又は専ら意匠侵害のために用いられ得る物品を,指定方法により改変すること,破棄すること又は残存する保護期間中没収することを内容とする決定を行うことができる。 - 特許庁

例文

Priority under Section 19 of the Norwegian Trademarks Act may be requested on the basis of an application filed in a state that is not a party to the Paris Convention of 20 March 1883 for the Protection of Industrial Property or the WTO Agreement of 15 April 1994 Establishing the World Trade Organization if this state grants such priority on the basis of trademark applications filed in Norway.例文帳に追加

ノルウェー商標法第19条に基づく優先権は,工業所有権の保護に関する1883年3月20日のパリ条約又は1994年4月15日の世界貿易機関設立協定(WTO協定)の締約国でない国がノルウェーにおいて行われた商標出願を基礎として優先権を付与する場合は,その国においてなされた出願を基礎として,これを請求することができる。 - 特許庁

(iii) A contract to consign to a financial institution the payment to a Consumer Protection Fund of the whole or a portion of the necessary amount for the repayment of Debts to a Customer (hereinafter referred to as an "Indemnity Agreement" in this item and Article 139, paragraph (1), item (iii)) shall be concluded (limited to those cases which fulfill the requirements set forth in the following, which is called "Indemnity" in Article 139, paragraph (1), item (iii)): 例文帳に追加

三 金融機関に対し、委託者債務の弁済に必要な額の全部又は一部を委託者保護基金に支払うことを委託する契約(以下この号及び第百三十九条第一項第三号において「保証委託契約」という。)を締結すること(次に掲げる要件を満たすものに限る。第百三十九条第一項第三号において「保証委託」という。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) in cases where a customer's assets pertaining to claims subject to compensation are properties other than cash and Securities prescribed in the preceding three items: the amount calculated based on the closing price of such Securities published on the date that the Consumer Protection Fund published a public notice pursuant to Article 305, paragraph (1) of the Act, or the equivalent amount calculated by a reasonable method. 例文帳に追加

四 補償対象債権に係る委託者資産が前三号に規定する金銭及び有価証券以外の財産である場合 委託者保護基金が法第三百五条第一項の規定による公告をした日の公表されている最終価格に基づき算出した金額又はこれに準ずるものとして合理的な方法により算出した金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 147 (1) The Consumer Protection Fund shall not use the funds represented in an expenditure budget for any purpose other than as specified in said budget; provided, however, that if it is appropriate and necessary for the implementation of the budget, the budget funds can be diverted within the scope of the budget of the accounts set forth in the respective items of Article 140, paragraph (1), notwithstanding the categories under Article 143. 例文帳に追加

第百四十七条 委託者保護基金は、支出予算については、当該予算に定める目的の外に使用してはならない。ただし、予算の実施上適当かつ必要であるときは、第百四十三条の規定による区分にかかわらず、第百四十条第一項各号に掲げる勘定の予算の範囲内において相互流用することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 97 (1) Labor Standards Inspectors and other necessary staff members prescribed by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare may be appointed in the Labor Standards Management Bureau (i.e., the department established within the Ministry of Health, Labour and Welfare with administrative responsibility for matters relating to labor conditions and the protection of workers; the same shall apply hereinafter), Prefectural Labor Offices and Labor Standards Inspection Offices. 例文帳に追加

第九十七条 労働基準主管局(厚生労働省の内部部局として置かれる局で労働条件及び労働者の保護に関する事務を所掌するものをいう。以下同じ。)、都道府県労働局及び労働基準監督署に労働基準監督官を置くほか、厚生労働省令で定める必要な職員を置くことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The National Personnel Authority shall, in accordance with applicable law, have authority over affairs concerning recommendations for improvement in personnel administration as well as in remuneration and other conditions of work; position classification; examination, appointment and dismissal; remuneration; training; change in employment status; disciplinary action; processing of complaints; maintenance of ethics relating to the performance of public duties; and other matters concerning the maintenance of fairness in personnel administration, the protection of the welfare of public officials and the like. 例文帳に追加

2 人事院は、法律の定めるところに従い、給与その他の勤務条件の改善及び人事行政の改善に関する勧告、職階制、試験及び任免、給与、研修、分限、懲戒、苦情の処理、職務に係る倫理の保持その他職員に関する人事行政の公正の確保及び職員の利益の保護等に関する事務をつかさどる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 27-22 (1) When the Prime Minister finds it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, he/she may order the Tender Offeror, Persons in Special Relationship with the Tender Offeror or other persons concerned or witnesses to submit reports or materials that will be helpful, or have the officials inspect the books and documents or other articles held by these persons. 例文帳に追加

第二十七条の二十二 内閣総理大臣は、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、公開買付者若しくはその特別関係者その他の関係者若しくは参考人に対し参考となるべき報告若しくは資料の提出を命じ、又は当該職員をしてその者の帳簿書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 37-3 (1) When a Financial Instruments Business Operator, etc. intends to conclude a Contract for Financial Instruments Transaction, he/she shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, deliver to the customer in advance a document containing the following matters; provided, however, that this shall not apply to cases where the protection of investors will not be hindered as specified by a Cabinet Office Ordinance: 例文帳に追加

第三十七条の三 金融商品取引業者等は、金融商品取引契約を締結しようとするときは、内閣府令で定めるところにより、あらかじめ、顧客に対し、次に掲げる事項を記載した書面を交付しなければならない。ただし、投資者の保護に支障を生ずることがない場合として内閣府令で定める場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 38 A Financial Instruments Business Operator, etc. or Officers or employees thereof shall not conduct any of the following acts; provided, however, that in the case of the acts listed in items (iii) to (v) below, those specified by a Cabinet Officer Ordinance as acts that are not likely to result in insufficient protection of investors, harm the fairness of transactions or cause a loss of confidence in Financial Instruments Business shall be excluded: 例文帳に追加

第三十八条 金融商品取引業者等又はその役員若しくは使用人は、次に掲げる行為をしてはならない。ただし、第三号から第五号までに掲げる行為にあつては、投資者の保護に欠け、取引の公正を害し、又は金融商品取引業の信用を失墜させるおそれのないものとして内閣府令で定めるものを除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 42-2 A Financial Instruments Business Operator, etc., with regard to his/her Investment Management Business, shall not conduct any of the following acts; provided, however, that in the case of the acts listed in item (i) and (ii) below, those specified by a Cabinet Officer Ordinance as acts that are not likely to result in insufficient protection of investors, harm the fairness of transactions or cause a loss of confidence in Financial Instruments Business shall be excluded: 例文帳に追加

第四十二条の二 金融商品取引業者等は、その行う投資運用業に関して、次に掲げる行為をしてはならない。ただし、第一号及び第二号に掲げる行為にあつては、投資者の保護に欠け、若しくは取引の公正を害し、又は金融商品取引業の信用を失墜させるおそれのないものとして内閣府令で定めるものを除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) act of Accepting an Entrustment, etc. (meaning accepting Entrustment, etc.; hereinafter the same shall apply) for sales and purchase of Securities on the condition of acceptance of a money loan or other credit granting by a method other than a margin transaction prescribed in Article 156-24(1) (excluding those specified by a Cabinet Office Ordinance as being less likely to result in insufficient protection of investors); 例文帳に追加

一 第百五十六条の二十四第一項に規定する信用取引以外の方法による金銭の貸付けその他信用の供与をすることを条件として有価証券の売買の受託等(委託等を受けることをいう。以下同じ。)をする行為(投資者の保護に欠けるおそれが少ないと認められるものとして内閣府令で定めるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary and appropriate for the public interest or investor protection, have, with regard to the services set forth in Article 2(1), relevant officials enter the office of a certified public accountant, foreign certified public accountant or audit corporation or other places related to the services thereof and inspect the books and documents and any other objects related to the services thereof. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、第二条第一項の業務に関し、当該職員に公認会計士、外国公認会計士又は監査法人の事務所その他その業務に関係のある場所に立ち入り、その業務に関係のある帳簿書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 49-3-2 (1) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary and appropriate in light of public interest or investor protection, request a foreign audit firm, etc. to report to, or submit relevant documents on the services that are found to correspond to the services set forth in Article 2(1) concerning financial documents of foreign companies, etc. provided by the foreign audit firm, etc. 例文帳に追加

第四十九条の三の二 内閣総理大臣は、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、外国監査法人等の行う外国会社等財務書類についての第二条第一項の業務に相当すると認められる業務に関し、外国監査法人等に対し、報告又は資料の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The acrylic resin film for protection of the dye-sensitized solar cell with a light transmittance of 10% or less at a wavelength of 380 nm and of 90% or more at a wavelength of 480 nm, is preferred to contain at least one kind of benzotriazole or triazine ultraviolet absorbent and further, at least one kind of indole or azomethine specific wavelength absorbent.例文帳に追加

波長380nmで10%以下かつ波長480nmで90%以上の光線透過率を有する色素増感型太陽電池保護用アクリル樹脂フィルムで、ベンゾトリアゾール系及びトリアジン系の紫外線吸収剤の少なくとも一種、更にインドール系及びゾメチン系の特定波長吸収剤の少なくとも一種を含有することが好ましい。 - 特許庁

To provide a base cloth for an antiinflammatory analgesic agent satisfying the necessary requirement as a base cloth for poultice or hot poultice such as antiinflammatory analgesic poultice and plaster or a commercially available body-protecting tape for general sports use, easily applicable to the proper part of the body and contributing to the environmental protection owing to the biodegradability after use.例文帳に追加

本発明は、消炎鎮痛パップ剤、プラスター剤およびシップ剤等の温、湿布用あるいは一般市販スポーツ用等の身体保護テープ用基布として使用する際に必要特性を有し、貼り損じし難く、かつ、使用後廃棄された場合において生分解性を有することで環境保護に貢献できる消炎鎮痛剤用基布を提供せんとするものである。 - 特許庁

A refining process including precipitation of the metallic nanoparticles by addition of alcohol to colloidal solution where the metallic nanoparticles containing base metal to which protection ligand adheres are dispersed, and redispersion of the obtained precipitate to a dispersion medium is performed twice or more under an oxygen-vulnerable atmosphere; and a sample for analysis is prepared under an oxyg-vulnerable atmosphere from the refined colloidal solution obtained.例文帳に追加

保護配位子が付着した卑金属を含む金属ナノ粒子が分散したコロイド溶液にアルコールを加えて金属ナノ粒子を沈殿させること、および得られた沈殿物を分散媒に再分散させることを含む精製工程を嫌酸素雰囲気下で2回以上行い、得られた精製コロイド溶液から分析用サンプルを嫌酸素雰囲気下で調製する。 - 特許庁

To provide a ceramic electronic component the degree of freedom of bulk packaging of which is increased by forming its substrate equipped with electrode terminals in a cylindrical shape, and protection and electrical characteristics of electrically conductive part of which are improved by forming the electrically conductive part composed of resistor material, conductive material and the like in a hole passing through the substrate in its axial direction.例文帳に追加

電極端子が設けられる基材の外形を円筒形状とすることで、バルク実装の自由度を高めると共に、抵抗材や導電材からなる電気伝導部を前記基材の軸方向に貫通する孔部に形成することによって、前記電気伝導部の保護及び電気的特性の向上が図られるセラミックス電子部品を提供することである。 - 特許庁

The pressure-sensitive adhesive film for protection can be formed by adjusting the compounding ratio of a block copolymer mixture including an M-A type diblock copolymer and an M-A-M type triblock copolymer which are composed of a methyl methacrylate polymer block (M) and a butyl acrylate polymer block (A) and a phthalate based plasticizer in the pressure-sensitive adhesive layer.例文帳に追加

本発明の保護用粘着フィルムは、粘着剤層におけるメタクリル酸メチル重合体ブロック(M)とアクリル酸ブチル重合体ブロック(A)とからなるM−A型ジブロック共重合体及びM−A−M型トリブロック共重合体とを含むブロック共重合体混合物と、フタル酸エステル系可塑剤と、の配合比を調整することで形成することができる。 - 特許庁

The film formation composition is used to form a protection film to partially prevent the diffusion of impurities when the impurities are diffused to a silicon wafer, and it contains a high molecular silicon compound and a compound including a protective element that has eight valency electrons after the covalent bonding with an element as a diffusion source for the impurity diffusion.例文帳に追加

本発明の膜形成組成物は、シリコンウエハへの不純物拡散を行う際に、この不純物拡散を部分的に防止するための保護膜を構成する膜形成組成物であって、高分子ケイ素化合物と、前記不純物拡散の拡散源となる元素と共有結合して価電子が8個となる保護元素を含む化合物とを含有する膜形成組成物である。 - 特許庁

In the back side polarizer of the liquid crystal display device including a backlight, the backlight side polarizing film protection film is a light-scattering cellulose ester film including pores whose maximum diameter in a cross-sectional shape is within a range of 0.05 to 3 μm in its inside with an occupied volume proportion within a range of 1 to 90%.例文帳に追加

バックライトを備えた液晶表示装置の背面側偏光板であって、バックライト側の偏光膜保護フィルムが、その内部に、断面形状における最大径が0.05〜3μmの範囲内である空孔を1〜90%の範囲内の占有体積率で含有している光散乱性セルロースエステルフィルムであることを特徴とする液晶表示装置の背面側偏光板。 - 特許庁

The gate control means 2 outputs a protection stop command for stopping a device when any of the forward voltage detecting circuits 16 detects voltage of a prescribed threshold value or higher until a first prescribed time elapses after the phase controller 3 generates the ignition timing signal and during a period in which a second prescribed time elapses after the supply of the gate pulses.例文帳に追加

ゲート制御手段2は、位相制御装置3が点弧タイミング信号を発生してから第1の所定時間が経過するまでの間で、且つ前記ゲートパルスを供給して第2の所定時間経過後の期間に、何れかの順電圧検出回路16が所定の閾値以上の電圧を検出したとき、装置を停止するための保護停止指令を出力する。 - 特許庁

The surface protection sheet 10 is used when the rear surface of a semiconductor wafer is ground, and it is provided with an opening 3 on one surface of a substrate sheet 1 wherein no adhesive agent layer smaller in diameter than the outside diameter of the semiconductor wafer to be adhered and a section where an adhesive agent layer 2 formed around its outer circumference is formed.例文帳に追加

本発明に係る表面保護用シート10は、半導体ウエハの裏面研削を行う際に用いられるものであって、 基材シート1の片面に、貼付する半導体ウエハの外径よりも小径の粘着剤層が形成されていない開口部3と、その外周に形成された粘着剤層2が形成されている部分とが設けられてなることを特徴としている。 - 特許庁

The display surface protection plate is obtained by making the laminate by bonding at least two plastic films through an adhesive layer comprising a thermosetting resin and/or an ionizing radiation curable resin, and after mold stamping into a laminate of predetermined configuration, processing the laminate with heat and/or ionizing radiation exposure to cure the adhesive layer.例文帳に追加

少なくとも2枚以上のプラスチックフィルムを熱硬化型樹脂及び/又は電離放射線硬化型樹脂からなる接着層を介して貼り合せて積層板を作製し、前記積層板に型抜き処理を行い、所定の形状に成形された積層板とした後、加熱及び/又は電離放射線照射する工程を行い、接着層を硬化させ表示装置用表面保護板を得る。 - 特許庁

To achieve the protection of copyrighted data by making predetermined initialization on a CD-R disc or a CD-RW disc using an existing formatting method so as to allow a user to make the copy of the copyrighted data such as music, movie and computer program data only once, but to inhibit the secondary copy from this copy disc to another disc.例文帳に追加

CD−Rディスク又はCD−RWディスクにおいて、既存のフォーマット方法を利用してディスクに所定の初期化を施すことにより、ユーザが音楽,映画,コンピュータプログラムデータ等の著作権付きデータを、1枚のディスクに1回だけコピーできるが、そのコピーされたディスクから他のディスクへ二次コピーはできないようにして、著作権付きデータの保護が図れるようにする。 - 特許庁

The ESD protection circuit 110 includes a bipolar transistor 121 comprising a first diffusion layer 115 of a first conductive type connected to a high potential power supply VDD, a second diffusion layer 114B of a second conductive type connected to a low potential power supply VSS, and a third diffusion layer 14A of the second conductive type connected to an input/output pad 101.例文帳に追加

本発明によるESD保護回路110は、高電位電源VDDに接続される第1導電型の第1拡散層115と、低電位電源VSSに接続される第2導電型の第2拡散層114Bと、入出力パッド101に接続される第2導電型の第3拡散層14Aとによって形成されるバイポーラトランジスタ121を具備する。 - 特許庁

The vehicle collision determination apparatus includes: a vibration detection means for detecting high frequency vibration of acoustic bands generated in the vehicle; an energy variation calculation means for calculating energy variation of the high frequency vibration; and a collision determination means which determines whether collision requiring activation of an occupant protection device occurs or not on the basis of the energy variation.例文帳に追加

車両衝突判定装置は、車両に生じる音響帯域の高周波振動を検出する振動検出手段と、前記高周波振動のエネルギ変化量を算出するエネルギ変化量算出手段と、前記エネルギ変化量に基づいて乗員保護装置の起動を必要とする衝突が発生したか否かを判定する衝突判定手段とを備える。 - 特許庁

To provide a manufacturing method for a conjugated diene based polymer having a structure unit based on a vinyl compound having a primary amino group and/or a secondary amino group and a structure unit based on a conjugated diene, and to provide a manufacturing method for a conjugated diene based polymer capable of reacting the conjugated diene with the vinyl compound even if protection treatment of the vinyl compound is not performed.例文帳に追加

第一級アミノ基および/または第二級アミノ基を有するビニル化合物に基づく構成単位と共役ジエンに基づく構成単位とを有する共役ジエン系重合体の製造方法であって、該ビニル化合物の保護処理を行わなくとも、共役ジエンと該ビニル化合物とを反応させることができる共役ジエン系重合体の製造方法を提供すること。 - 特許庁

The elliptically polarizing plate comprises: a transmissive protection film; a polarizing element; and an optically anisotropic element, stacked in this order, wherein the optically anisotropic element includes a hybrid-nematic alignment liquid crystal layer in which a liquid crystalline composition at least exhibiting an optically positive uniaxiality is subjected to hybrid-nematic alignment in the liquid crystalline state and thereafter the alignment is fixed.例文帳に追加

透光性保護フィルム、偏光素子および光学異方素子とが、この順に積層されている楕円偏光板であって、該光学異方素子が少なくとも正の一軸性を示す液晶性組成物を液晶状態においてハイブリッドネマチック配向させた後、該配向を固定化したハイブリッドネマチック配向液晶層を含むことを特徴とする楕円偏光板。 - 特許庁

The semiconductor element comprises a printed circuit board including a conductive pattern formed on at least one surface of the printed circuit board, external connection terminals which include at least one ground terminal and are coupled to the conductive pattern, and an electrostatic discharge protection pattern which is coupled to a first ground terminal of at least one ground terminal and not coupled to the conductive pattern.例文帳に追加

半導体素子は、印刷回路基板の少なくとも一面に形成された導電性パターンを有する印刷回路基板と、導電性パターンと接続され少なくとも一つの接地端子を含む外部接続端子と、少なくとも一つの接地端子の第1接地端子と接続され導電性パターンとは接続されていない静電気放電保護パターンとを備える。 - 特許庁

To provide an antenna electrostatic protection circuit in which elimination capability is enhanced for the band frequency of electrostatic surge, a passage loss is increased for the frequency which is 3n times the frequency of a fundamental wave which a radio circuit transmits or receives, and, the passage loss is reduced for the frequency of the fundamental wave which the radio circuit transmits or receives.例文帳に追加

本発明は、静電気サージの帯域周波数に対しては、除去能力を高くし、無線回路が送信又は受信する基本波の周波数の3n倍の周波数に対しては、通過損失を大きくし、無線回路が送信又は受信する基本波の周波数に対しては、通過損失を小さくするアンテナ静電気保護回路を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a thermometric sensor with a protection tube and its installation method, not hindering installation of another peripheral component, usable for wide usage, and capable of positioning a thermometric portion of a sheathed thermocouple on a proper thermometric position even when the inner space of a thermometric object has complicated structure or when another component exists on the outside wall surface.例文帳に追加

測温対象の内部空間が複雑な構造を有していたり、外部の壁面に他の部品が存在するような場合にも適正な測温位置にシース熱電対の測温部を位置させることができるとともに、周囲の他部品の取り付けの妨げにもならず、広い用途に用いることができる保護管付きの測温センサ及びその設置方法を提供せんとする。 - 特許庁

To ensure protection against debris for at least one optical element which directs the radiation to a radiation outlet opening in a vacuum chamber, the vacuum chamber which encloses a radiation-emitting plasma and is outfitted with at least one feed line and one outlet line for the buffer gas has chamber areas with particles deceleration of varying magnitude by means of the buffer gas.例文帳に追加

放射線を真空室の放射線出口開口に指向させる少なくとも1つの光学要素をデブリから保護することを保証するために、放射線放出プラズマを包囲し、バッファガスのための少なくとも1つの供給ライン及び1つの排出ラインを備えた真空室が、バッファガスによる様々な大きさの粒子減速を有するチャンバ領域を有する。 - 特許庁

A new highly functional fluid jet pump capable of controlling delivery flow rate by combining suitable numbers of fluid jet pump units having same type of or different type of fluid driven nozzles which can act individually and a WHP unit in one casing, and capable of varying flow rate with maintenance free by giving a protection function against water hammer.例文帳に追加

個々に動作可能な同種または異種の流体駆動ノズルを持つ流体ジェットポンプユニットを適数と、WHPユニットとを一つの筐体に複合させることにより吐出流量を制御することが可能であり、またウォーターハンマーに対して保護機能を付与することによって、メインテナンスフリーで吐出流量を可変可能である新規な高機能流体ジェットポンプを実現したものである。 - 特許庁

To provide a method of forming a carbon protection film which is formed on a silicone carbide wafer for preventing step bunching and which contains extremely few impurity contaminants and prevents increasing crystal defects due to unbalanced thermal stress to the silicone carbide wafer and to obtain a method of manufacturing a silicone carbide semiconductor apparatus capable of realizing stability of quality and improvement of yield.例文帳に追加

ステップバンチング防止のために炭化珪素ウエハ上に形成されるカーボン保護膜に対して、不純物の混入が極めて少なく、かつ炭化珪素ウエハに対する不均衡な熱応力による結晶欠陥の増大を防止するカーボン保護膜の形成方法を提供し、品質の安定と歩留まりの向上を実現する炭化珪素半導体装置の製造方法を得る。 - 特許庁

When the restriction of a record holding period exists for the purpose such as copyright protection, for instance, as broadcasting contents, viewers can comprehend how much time is left to expiration or to what extent it exceeds when the expiration time passed, and the operating present status of a system being the record of information with the expiration can be grasped.例文帳に追加

例えば放送コンテンツなどのように、著作権保護などの目的で情報の記録保持期間の制限がある場合、その期限と現在時刻の関係を示すことで、視聴者は、期限到来までの残り時間がどれくらいであるか、あるいは、期限を経過した場合はどの程度過ぎたかを知ることができ、期限付き情報の記録というシステムの動作現状を把握することができる。 - 特許庁

It has been found out that various amino-substituted heterocyclic compounds such as 2-imino-4-aminothiazoline are suited for controlling, especially, animal pests and, in particular, are suited for controlling insects, arachnides, and nematodes encountered in agriculture, in forestry, in the protection of storage articles and storage materials, and in sanitary fields.例文帳に追加

2−イミノ−4−アミノ−チアゾリンなどの、アミノ基で置換されている様々なイミノヘテロ環化合物が、特に病害動物を防除するのに適していること、特に、農業において、森林において、貯蔵製品および貯蔵材料の保護において、並びに、衛生分野において遭遇する昆虫、クモ形類動物および線虫を防除するのに適していることが見いだされた。 - 特許庁

A data protection device comprises: acquisition means for sequentially acquiring stored data from a system equipped with an operating system; storage means for sequentially storing the stored data acquired by the acquisition means; and provision means for providing the stored data stored by the storage means to the system equipped with the operating system, at the time of startup of the system equipped with the operating system.例文帳に追加

オペレーティングシステムを搭載したシステムから保存データを逐次、取得する取得手段と、前記取得手段により取得された前記保存データを逐次、保存する保存手段と、前記オペレーティングシステムを搭載したシステムの起動時に、前記保存手段に保存された前記保存データを前記オペレーティングシステムを搭載したシステムに付与する付与手段と、を備える。 - 特許庁

In this case, an arrangement relationship between the electrode unit 10 and the laminated sheet 200 is like that two tabs 30 extended from the electrode unit 10 overlap on the tab resin sheet 40 pasted in the vicinity of one side and the edge side of a protection tape 50 protruded slightly from the main body of the electrode unit 10 overlaps on the tab resin sheet 40.例文帳に追加

この際、ラミネートシート200に対する電極体10の配置関係は、電極体10から延出された2つのタブ30が、一方の辺の近傍に貼付されたタブ樹脂シート40の上に重なるよう、また、電極体10の本体部分から若干突出した形態となっている保護テープ50の縁辺部分もタブ樹脂シート40上に重なる状態となるものである。 - 特許庁

The overvoltage protection circuit 10 for the vehicle lighting fixture is provided between the light source 12 used for the vehicle lighting fixture and an electric power supplying source 14 supplying power to the light source 12, and protects the light source 12 by suppressing voltage applied on the light source 12 when the supplied voltage from the electric power supplying source 14 is overvoltage exceeding permissible voltage.例文帳に追加

車両の灯具に用いられる光源12と光源12に電力を供給する電力供給源14との間に設けられ、電力供給源14からの供給電圧が光源12の許容電圧を超える過電圧であるとき、光源12に印加される電圧を抑制して光源12を保護する車両灯具用過電圧保護回路10である。 - 特許庁

例文

The driving circuit 3 sets off a semiconductor element when a cutoff circuit constituting the semiconductor device 4 with the overheat protection function cuts off input of the semiconductor element, changes the driving voltage to specified voltage so that the driving electric current exceeds the threshold value electric current and holds the driving voltage at the specified voltage while the detection signal is output from the electric current detection circuit 2.例文帳に追加

駆動回路3は、過熱保護機能付き半導体装置4を構成する遮断回路が半導体素子の入力を遮断した場合には、半導体素子をオフするとともに、駆動電流がしきい値電流を超えるように、駆動電圧を所定の電圧に変化させ、電流検知回路2から検知信号が出力されている間は、駆動電圧を所定の電圧に保持する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS