意味 | 例文 (999件) |
question the questionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6525件
Answers stacked in each question in each examinee through a computer network including mobile communication are corrected on the basis of mark allocation correcting standards, marked and evaluated by a marker.例文帳に追加
移動体通信を含むコンピュータ・ネットワーク2を経由して、被検定者ごと、設問ごとに集積された解答は、採点者により配点補正基準に基づき補正され、採点、評価が実施される。 - 特許庁
To provide a RFID reader which transmits a question radio wave, receives a response radio wave from a contactless identification tag and reads individual identification information, and whose amplification circuit is comprised of the amplification circuit having a few number of elements.例文帳に追加
質問電波を送信し非接触識別タグからの応答電波を受信して、個体識別情報を読取るRFID読取り装置の増幅回路を素子数の少ない増幅回路で構成する。 - 特許庁
(iii) when an entry or inspection pursuant to the provision of Article 61-23 (1) has been refused, obstructed or challenged, or when a statement has not been made or a false statement has been made in response to a question. 例文帳に追加
三 第六十一条の二十三第一項の規定による立入り若しくは検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して陳述をせず、若しくは虚偽の陳述をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a game machine having an added value such as a learning function, in which a question to be stored and an answer unrelated to game performance are alternatively displayed on a screen of the game machine.例文帳に追加
遊技機の画面上に、遊技の演出とはまったく関係のない、記憶すべき問題とその解答を、交互に表示させることで、さらなる価値(学習機能等)を付加した遊技機を提供する。 - 特許庁
If Hashihito no Himemiko was the same person as "Nakatsusumera-mikoto," there is a question why only she had this special name; alternatively, it is said that this name could have been for Empress Saimei, but there is no proof. 例文帳に追加
もし間人皇女=「中皇命」とすれば、なぜ彼女だけが特別にこうした呼称で呼ばれる必要性があったのかを考えられるが、斉明天皇だとする説もあり、必ずしも確証は無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for your question concerning FSA employees, we will consider what measures to take while paying attention to the overall circumstances. 例文帳に追加
それから、お尋ねは金融庁の職員そのものについての話かと思いますが、金融庁の職員自身については、全体の状況もよく見ながら、今後、検討していくということであろうかと思っております。 - 金融庁
Before answering that question, let me make the opening statement - forgive me for sticking with formality. At today's cabinet meeting, I obtained approval for my visit to Europe from October 3 to 8. 例文帳に追加
その前に、今日の冒頭発言ですが、堅苦しいようでございますけれども、本日の閣議において、10月3日から8日までの日程で、欧州に出張することにつき、ご了解をいただきました。 - 金融庁
The question concerning drinking water are addressed in this article : 1)to what extent, if any, does acid precipitation cause a drinking water problem;2)if a problem is present, what can be done about it?例文帳に追加
この論文では,飲料水に関する問題を扱います。1)もしあるとするなら,どの程度まで酸性雨が飲料水問題になるのか;2)もし問題があるなら,何がそれについて何ができるか? - 英語論文検索例文集
The question concerning drinking water are addressed in this article: 1)to what extent, if any, does acid precipitation cause a drinking water problem;2)if a problem is present, what can be done about it?例文帳に追加
この論文では,飲料水に関する問題を扱います。1)もしあるとするなら,どの程度まで酸性雨が飲料水問題になるのか;2)もし問題があるなら,何がそれについて何ができるか。 - 英語論文検索例文集
To provide an ID card issuing apparatus and an ID card issuing system which can improve freedom on a place for installation of a card preparing apparatus and can decrease a burden of a user while security for confirming the person in question is ensured.例文帳に追加
本人確認のセキュリティを確保しつつ、カード作成装置の設置場所の自由度を高め、利用者の負担を軽減する、IDカード発行装置、及びIDカード発行システムを提供する。 - 特許庁
The processing controller 13 includes a carrier sense function and a transmission power setting function and when transmitting a question wave to an IC tag, carrier sensing is carried out to set a free channel as a transmission channel.例文帳に追加
処理制御部13は、キャリアセンス機能及び送信電力設定機能を備え、ICタグに質問波を送信する際、キャリアセンスを実行し、空いているチャンネルを送信チャンネルとして設定する。 - 特許庁
Those to whom I refer as having studied this question, believing the evidence offered in favour of 'spontaneous generation' to be thus vitiated, cannot accept it. 例文帳に追加
私がこの問題の研究をしてきたと言っている人たちは、「自然発生説」に有利な証拠が出てくるということが、このように価値を損なっていると信じるので、それを受け入れることができません。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
As for the question, a user selects one piece of music from among a plurality of test listening pieces of music, and when a test listening piece button 104a on a screen is operated, the test listening piece corresponding to the operation is transmitted to the terminal unit from the server device.例文帳に追加
この質問は、複数の試聴曲の中から一つの曲をユーザが選択するものであり、画面上の試聴曲ボタン104aが操作されると、同操作に対応した試聴曲がサーバ装置から端末装置に送信される。 - 特許庁
The form for study is constituted to seal and hide an explanation and a correct solution of each question by folding respectively mutual surfaces of the first sheet leaf 1 and the second sheet leaf 2 and mutual surfaces of the third sheet leaf 3 and the fourth sheet leaf 4 from a folding line 5 and a folding line 7.例文帳に追加
第1葉片1と第2葉片2の表面同士及び第3葉片3と第4葉片4の表面同士をそれぞれ折り線5及び折り線7から折り合わせることにより各問題の解説や正解を封緘し隠蔽する。 - 特許庁
A question creation part 52 creates training questions in a form for making the user input the name of the financial product by exchanging a display order of a chart after displaying a chart of the financial product data selected by the brand extraction part.例文帳に追加
問題作成部52は、銘柄抽出部によって選択された金融商品データのチャートを一覧表示した後、チャートの表示順序を入れ替えてその金融商品の名称をユーザに入力させる形式のトレーニング問題を作成する。 - 特許庁
A controller 10 of the master unit 1, when an instruction to select scenes is given by the slave unit 2 with either pattern being selected, delivers light control levels for each of the zones Z11, ... associated with the scenes in question to the lighting apparatus 3.例文帳に追加
親機1の制御部10は、いずれかのパターンが選択された状態において子機2によりシーンを選択する指示がなされると、当該シーンに対応付けられたゾーンZ11,…毎の調光レベルを各ゾーンZ11,…の照明器具3に与える。 - 特許庁
A question registering terminal 100, a portable terminal 200 provided for use of the object persons of the questionnaire and an implementation applicant terminal 300 provided for use of the implementation applicant of the questionnaire are connected to one another to communicate with one another through the Internet 199.例文帳に追加
質問登録端末100と、アンケートの対象者の利用に供する携帯端末200と、アンケートの実施希望者の利用に供する実施希望者端末300とをインターネット199を介して通信可能に接続する。 - 特許庁
Based on the information in the storage part 21, a background speaker dictionary synthesis part 19 synthesizes a background speaker phoneme dictionary by combining each phoneme of the neighbor speaker with each phoneme in the speaker phoneme dictionary of the person in question.例文帳に追加
背景話者用辞書合成部19は格納部21内の情報を基に本人話者の音素辞書の夫々の音素に対し各音素の近傍話者の音素を組合わせることにより背景話者の音素辞書を合成する。 - 特許庁
I have a question about a G-7 meeting scheduled for this weekend. What do you think is the significance of the G-7 meeting, which will be held amid the global financial crisis? Could you also tell me what argument Japan will make at the meeting and with what stance the country will participate in it? 例文帳に追加
今週末のG7ですけれども、この世界的な金融危機の中で行われるG7の意義をどのように考えていらっしゃるかという点と、日本として何を主張しどういう姿勢で臨まれるのかお考えをお願いします。 - 金融庁
I have a question about the financial crisis. At the G-7 meeting held the other day, an action plan was formulated. In response, European countries have proposed that an emergency G-8 summit meeting be held in November or by the end of the year. 例文帳に追加
金融危機の方なんですけれども、先日のG7で行動計画というものをまとめられまして、それを受けて今度は欧州各国などからのG8首脳会談という、11月中ですとか年内ですとかそういう話が出ています。 - 金融庁
Q.My next question concerns the one trillion yen allocated as reserves for emergency economic measures, which you said you want to include in the initial budget for fiscal 2009. Will the reserves be outside or within the scope of the budget ceiling? 例文帳に追加
問)次は、先程出た経済緊急対応予備費の1兆円、これは2009年度の当初予算に盛り込みたいという話があったんですが、これはシーリングの枠内に位置付けるのか、それとは別の枠として考えるのか、そこはどちらなんでしょうか。 - 金融庁
Now, let me ask the second question. Regarding the TPP (Trans-Pacific Partnership), the government is in the final stage of making a decision. Are you yourself for or against Japan's participation in the TPP negotiations? 例文帳に追加
2点目です。TPP(環太平洋経済連携協定)に関してですが、政府内でも意思決定に向けて大詰めを迎えつつありますけれども、このTPPの交渉参加につきまして、大臣ご自身としては、賛成、反対、どちらの立場になるのでしょうか。 - 金融庁
My next question concerns the one trillion yen allocated as reserves for emergency economic measures, which you said you want to include in the initial budget for fiscal 2009. Will the reserves be outside or within the scope of the budget ceiling? 例文帳に追加
次は、先程出た経済緊急対応予備費の1兆円、これは2009年度の当初予算に盛り込みたいという話があったんですが、これはシーリングの枠内に位置付けるのか、それとは別の枠として考えるのか、そこはどちらなんでしょうか。 - 金融庁
The entry form can be formed in a question-and-answer method, and once the entry form is formed, the Web page having a data input part suitable for the entry form and a database structure matching the entry form are constructed.例文帳に追加
エントリーフォームの作成を、質疑応答方式で行えるようにするとともに、エントリーフォームが作成されれば、そのエントリーフォームに適合したデータ入力部を有するWebページと、前記エントリーフォームに適合したデータベースの構造が生成されるようにした。 - 特許庁
"Kojidan" (Talks of the Past) says, for example, that a prophecy from "Tendo" (the embodiment as a child of a ferocious god who protects the Buddhist Law) at Kurama-dera Temple was made about him in his youth, and that he answered appropriately when the emperor asked him a question thanks to thorough preparation on his part, and that he visited and served the emperor during rain or shine. 例文帳に追加
若年時に鞍馬寺において天童の予言を受けたという話や、天皇の下問には周到な準備をもって的確に答え、しかも風雨を厭わず参勤した話などが、『古事談』に収められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(a) That the plaintiff has applied in writing to the patentee or licensee for a written acknowledgment to the effect of the declaration claimed, and has furnished him with full particulars in writing of the process or article in question; and例文帳に追加
(a) 原告が主張された宣言の趣旨に該当する確認書を交付するよう特許権者又は実施権者に書面により請求し,かつ,当該方法又は物品の完全な詳細を特許権者又は実施権者に提供していたこと,及び - 特許庁
(4) References in subsection (3) of this section to the communication of an invention to or by Her Majesty's Government in New Zealand or the Government of any other country shall be construed as including references to the communication of the invention by or to any person authorised in that behalf by the Government in question.例文帳に追加
(4) (3)においてニュージーランド政府又は他国の政府が発明を伝達し又は伝達されるというときは,前記政府によりそれに関し授権された者が伝達し若しくは伝達されることを含むものと解釈しなければならない。 - 特許庁
On hearing an application under subsection (1), the court may: decide any question that it is necessary or expedient to decide in connection with the rectification of the Register; and make an order it thinks fit for the rectification of the Register. 例文帳に追加
(1)に基づく申請の審理に基づいて,裁判所は次の事項を行うことができる。登録簿の更正に関係して決定することが必要又は便宜である審理を決定すること,及び登録簿の更正を適切と認める命令を出すこと - 特許庁
On the reference to the Registrar of a question under section 20(1) or 47(1), he shall, subject to rule 55(1), cause an entry to be made in the register of the fact and of such other information relating to the reference as he may think fit.例文帳に追加
第20条(1)又は第47条(1)に基づいて問題が登録官に付託された場合は,登録官は,規則55(1)に従うことを条件として,その旨及び当該付託に関し自己が適切と認めるその他の情報を登録簿に記入させる。 - 特許庁
The Registrar may exempt any document from compliance with any of the provisions of this section or section 60 if the authenticity of the content is not in question and the requirements for good reproduction are not in jeopardy, or in such other circumstances as he may think fit. 例文帳に追加
登録官は,書類が,内容の真正性に疑いがなく,良好な複製の要件が損なわれず,又は登録官が適切とみなす他の状況にある場合は,本条若しくは第60条の規定に従わないことを認めることができる。 - 特許庁
Where the decision in question concerns any other person in addition to the applicant, such application and statement shall be left in triplicate and the Registrar shall forthwith transmit a copy each of the application and statement to the other person concerned.例文帳に追加
当該決定が出願人に加え他の者にも関係する場合は,当該申請書及び陳述書は3通で提出し,登録官は,当該申請書及び陳述書の写し各1通を当該他の者に対して遅滞なく送付しなければならない。 - 特許庁
When a transaction control means 14 performs user authentication, an information presentation means 12 is used to present questions set by the user to the user randomly, and from an information input means 13, a capital letter for the answer as the answer for the presented question is acquired.例文帳に追加
取引制御手段14がユーザ認証するときは、情報提示手段12を用い、ユーザが設定した質問をランダムにユーザに提示し、情報入力手段13から、提示した質問に対する回答として回答の頭文字を取得する。 - 特許庁
(2) In the future, the FSA needs to deepen discussions with financial institutions about the Principles through its dialogue with them and improve the predictability of regulatory actions by enhancing its framework for hearings to identify their points of question regarding the interpretations of laws and regulations. 例文帳に追加
(2) さらに、金融機関が有する法令解釈の疑問点などを聴取する態勢を充実させ、金融機関との対話の中で、プリンシプルについての議論を深めるとともに、行政対応の予測可能性を向上させることが今後の課題。 - 金融庁
Therefore, at a recent question-and-answer session before the Committee on Cabinet, the Chief Cabinet Secretary asked the DPJ to present a counterproposal, and the DPJ did so accordingly, although their proposal did not come in the form of a bill. 例文帳に追加
したがって、官房長官もこの前の内閣委員会の一般質疑でおっしゃったように、民主党も対案を作って下さいということで、その対案が、法案という形ではございませんけれども出てきているわけでありますから、 - 金融庁
When consumers buy media-type package software from a store, they usually read the license agreements only after purchase. Therefore, the question is whether they can return the product and demand a refund if they do not agree to the contents of the license agreements. 例文帳に追加
媒体型のパッケージソフトウェアを販売店から購入する場合、代金支払後に初めてライセンス契約内容を見ることが可能となることが多く、ライセンス契約内容に同意できない場合に返品・返金できないかが問題となっている。 - 経済産業省
The tire information recognition system comprises a transmission unit 12 to transmit the question signal to the transponder 9 of the car tire, a reception unit 13 to receive the data signal from the transponder 9, and a tire information recognition unit 14 to recognize the category of the tread pattern based on the data signal.例文帳に追加
一方、自動車用タイヤのトランスポンダ9に質問信号を送信する送信部12と、トランスポンダ9からのデータ信号を受信する受信部13と、そのデータ信号に基づいてトレッドパターンのカテゴリーを認識するタイヤ情報認識部14とを備えたタイヤ情報認識システムを構成する。 - 特許庁
A control section 11 of a question and answer server 1 receives the time stamp in the teaching material detected by a click operation during the reproducing of the teaching material at a student terminal 3 as the time stamp to indicate the request point in the teaching material from the student terminal 3 and transmits the time stamp, etc., to a streaming server 2.例文帳に追加
質問回答サーバ1の制御部11は、生徒端末3での教材の再生中におけるクリック操作により検出された教材中のタイムスタンプを教材における要求箇所を示すものとして生徒端末3から受け取り、ストリーミングサーバ2にタイムスタンプ等を送信する。 - 特許庁
In relation to the case of AIJ Investment Advisors that was mentioned in the first question, you said that the FSA will quickly consider countermeasures after further clarification of facts. At your previous press conference, you made the same statement. A media report said that the FSA would work out measures to prevent the recurrence by around the end of July. Do you have the end of July as a deadline when you say the FSA will quickly consider such measures? 例文帳に追加
金融タイムスの大嶋ですが、昨日、国民新党から郵政の新事業について要望書が出されたと思うのですけれども、住宅ローンとかがん保険、民間ともろにぶつかると思うのですが、どういうふうにお考えになりますか。 - 金融庁
(5) When the trustee has prepared the documents or electromagnetic records set forth in the preceding paragraph, the trustee shall report to the beneficiary (if there is a trust caretaker at the time in question, to the trust caretaker) on the content thereof; provided, however, that if the terms of trust otherwise provides for, such provisions shall prevail. 例文帳に追加
5 受託者は、前項の書類又は電磁的記録を作成したときは、その内容について受益者(信託管理人が現に存する場合にあっては、信託管理人)に報告しなければならない。ただし、信託行為に別段の定めがあるときは、その定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a diagnostic support system capable of collecting detailed complaint of a patient as a doctor's question table and adding objective remark and blood examination data and the like to the doctor's interview list for performing diagnosis with higher accuracy.例文帳に追加
患者の細かな訴えを問診表として採取し、さらに、他覚所見及び血液検査データ等を加えて、より精度の高い確定診断を行うことができる診断支援システムを提供すること。 - 特許庁
Thus, bewilderment by a reply, for example, by a fact that the self introduction is suddenly prompted and an unexpected question is asked and shifting to the next processing before a sufficient reply is performed decrease.例文帳に追加
そのため、例えばいきなり自己紹介を促されたり、予期しない質問がされることにより、その回答にとまどってしまい、十分な回答がされない内に次の処理に移行してしまうことが少なくなる。 - 特許庁
The written examination system is provided with: a display device 12 to be used by each examinee who takes a written examination; and an information processor 16 providing examination question data to the display device 12.例文帳に追加
筆記試験を受験する各受験者によって用いられる表示装置12と、表示装置12に対して試験問題データを提供する情報処理装置16とからなる筆記試験システムが提供される。 - 特許庁
A person preparing a question 8 being one of the testees selects one word from a word list and gives a hint to a reply party not only verbally but also with a gesture so as to allow the replay party to hit it.例文帳に追加
一方の被験者である出題者8は単語表から1つの単語を選択し、その単語を回答者に当てさせるように、言葉だけではなく身振り手振りなどの動きも加えながらヒントを回答者に伝える。 - 特許庁
The sensing unit 4 specifically includes an RFID tag 11 that generates electromotive force from the received question signals and a sensor part 10 which outputs a sensing result after sensing that a sensing object touches itself.例文帳に追加
検出ユニット4は具体的には、受信質問信号から起電力を発生するRFIDタグ11と、検出対象が自身に触れていることを検出して、検出結果を出力するセンサ部10とを含む。 - 特許庁
Let me ask just one more question. Do you think that the investment trust market has achieved sound development while gaining investors' understanding amid the diversification of products? 例文帳に追加
もう1点だけ、投資信託市場というのは、これまでの拡大といいますか、商品が多様化している中で、投資家の理解も得た上で健全な発展を遂げてきたのかどうかというところ、その辺の認識はどうですか。 - 金融庁
As for your question, let me talk about a matter that is related to both the past 10 years or so of my experience and the current issues. 例文帳に追加
お尋ねの点につきましては、これは答えになるかどうかわかりませんけれども、これまでのこの10年余りの回顧と、それから現在のタイムリーな問題との接点とも捉え得る話を一つ申し上げたいと思います。 - 金融庁
I have a related question. Is the FSA hoping or expecting that a move like this will spread to other regions amid the ongoing financial crisis? 例文帳に追加
関連ですが、今後こういった動きは金融庁としては他の地域にも広がっていくことを期待したいというか、あるいは金融危機が広がる中で動きが広がっていくと見られているかどうかお聞かせください。 - 金融庁
As for the public comment procedure, as you mentioned in your question, we recognize the need to put this act into force quickly under these severe economic conditions. 例文帳に追加
それからパブリックコメントについてですが、今ご質問の中でお答えもおっしゃっていただいているのですが、この現下の厳しい経済情勢にかんがみて速やかに施行する必要がとにかく高いという認識を持っております。 - 金融庁
When a user terminal 100 transmits a consultation request to a consultant service providing server 300, the consultant service providing server 300 transmits a question page to inquire consultation contents to the user terminal 100.例文帳に追加
ユーザ端末100からコンサルタントサービス提供サーバ300に相談依頼が送信されると、コンサルタントサービス提供サーバ300は、ユーザ端末100に相談内容を問診するための設問ページを送信する。 - 特許庁
A re-examination board shall, within three months following its establishment, determine whether a substantial new question of patentability affecting any claim of the patent concerned is raised by the request for re-examination. 例文帳に追加
再審査部は,その設置の後3月以内に,関係特許の何れかのクレームに影響を及ぼす特許性についての実質的で新たな疑義が再審査請求により提起されているか否かを決定しなければならない。 - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
©Copyright 2001~2025 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|