意味 | 例文 (999件) |
question the questionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6525件
The examination conducting server 40 transmits examination questions responding to the examinee to the examination question answering terminal 100, and the examination questions are displayed on the examination question answering terminal 100.例文帳に追加
試験回答用端末100から試験実施サーバに受験者の情報が送信され、試験実施サーバ40は受験者に応じた試験問題を試験回答用端末100に送信し、試験回答用端末100に試験問題が表示される。 - 特許庁
Search and custom report may be generated for tracking and analyzing the RIR in question.例文帳に追加
問題のRIR追跡及び解析を実行するために、検索及びカスタム報告書が生成されても良い。 - 特許庁
The server 5 displays a question of area-limited information and transmits a picture for inputting its answer.例文帳に追加
サーバ5は、端末2に地域限定情報の質問を表示しその回答を入力するための画面を送信する。 - 特許庁
A display means 104c indicates an existing question group for a user 102 based on an instruction from the user 102.例文帳に追加
表示手段104cが、ユーザ102からの指示に基づきユーザ102に対して既存の質問群を提示する。 - 特許庁
My question is whether or not government guarantee will be provided for financing that may be provided by private financial institutions to the corporation. 例文帳に追加
民間金融機関から機構に入れるお金に、政府保証はつくのか、つかないのかということです。 - 金融庁
As this is a hypothetical question and concerns developments in the U.S. market, I would like to refrain from making any comments. 例文帳に追加
仮定の話でございますし、米国の市場における動きですのでコメントは差し控えさせていただきます。 - 金融庁
Afterward Kitajima said, "At that moment, I decided I had to win in the 200. Now I'm sure no one can question my swimming." 例文帳に追加
後に北島選手は,「あの時,200で勝たなければと思った。もう僕の泳ぎに何も言えないだろう。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
The copolymer in question is polar and can be easily electrified, and as a consequence, adheres to a surface as an even coat. 例文帳に追加
該共重合体は、極性を有するため容易に帯電し、被処理物に一様かつ均一に付着する。 - 特許庁
An extension may be granted under this section notwithstanding that the period of time in question has already expired. 例文帳に追加
期間の延長は,問題の期間が既に満了しているにも拘らず本条に基づき許可することができる。 - 特許庁
In general, use should be made of technical terms, signs and symbols generally accepted in the field in question. 例文帳に追加
一般に,当該の分野で一般に認められている専門用語,符号及び記号を使用するべきである。 - 特許庁
Then, a control part 21 causes a display part 10 to display questions acquired from the question management data storage part 24.例文帳に追加
そして、制御部21は、表示部10に、設問管理データ記憶部24から取得した設問を表示する。 - 特許庁
a defense by an accused person purporting to show that he or she could not have committed the crime in question 例文帳に追加
彼/彼女が問題の犯罪を犯すことができなかったことを示すことを主張している被告人の弁護 - 日本語WordNet
Back in Japan, when he was asked a difficult question about the doctrine by Myoitsu of Todai-ji Temple, he could not answer. 例文帳に追加
日本に戻り、東大寺の明一(みょういつ)に宗義を難問され、行賀はそれに返答できなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you would like to speak in your native language, try to ask the question in English and then relocate to another channel ##freebsd- lang as appropriate. 例文帳に追加
あなたの好きな FTP ミラーリングツールを使って、 FTPサーバに置いてある web サイトのコピーをダウンロードすることができます。 - FreeBSD
Many people don't question about the act of observation itself, however, there is a serious issue involved in it. 例文帳に追加
観察という行為自体に何ら疑問を抱かない者も多いが、実はそこには大きな問題が横たわっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
What we have done is to present the following question: what should we do in order to foster financial experts? 例文帳に追加
金融専門人材を養成するにはどうしたらいいだろうか、という問題提起をしているところです。 - 金融庁
A question form with the tree-display having each choice to plural questions step by step is distributed to answerers.例文帳に追加
複数の質問項目の各選択肢を段階的にツリー表示した質問票を回答者に配布する。 - 特許庁
An answer message extraction part 9 extracts a return message to each similar question message from the message database 1.例文帳に追加
応答メッセージ抽出部9は、メッセージデータベース1から、各類似質問メッセージの返信メッセージを抽出する。 - 特許庁
We need to question everybody rigsby interviewed at the nlp center and anyone else he talked to.例文帳に追加
模範人生センターで リグスビーが話を聞いた人物全員と 彼が話した相手は全部取り調べる必要があるわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I knew that when it did, I was going to ask you one question, and if you gave me the right answer, I was going to change my life, irrevocably.例文帳に追加
あなたに1つ質問をしたいと そして正しい答えなら 私は生き方を変える 変えることは無い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In "Niwatsukuri-fushin-sho" (question book of garden design), which was handed down on the Island of Ishigaki, written around 1800, 'karasenzui' was written. 例文帳に追加
石垣島に伝わる寛政12年(1800年)頃に書かれた『庭作不審書』に、「から泉水」(カラセンズイ)の記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One relevant question is:how comparable are reference site to the mainstream Muskingum River near Connersville Station?例文帳に追加
一つの関連する問題は,「参照地点がConnersville駅付近のMuskingum川本流とどの程度類比可能か?」ということである。 - 英語論文検索例文集
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 例文帳に追加
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 - Tanaka Corpus
The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. 例文帳に追加
その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 - Tanaka Corpus
the papers we found shed some valuable light on this question, wholesomely contradicting all lies 例文帳に追加
我々が見つけた新聞は、いくつかの有益に主張された全てのうそである重要な疑問を明らかにした - 日本語WordNet
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.例文帳に追加
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 - Tatoeba例文
The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer.例文帳に追加
その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 - Tatoeba例文
The computing power of each class of machines in question is characterized in terms of time-bounded Turing machines, ... 例文帳に追加
問題としている機械の各クラスの計算能力は、時間限定チューリング機械の基準で特徴づけられ、... - コンピューター用語辞典
She tried to trip up the witness with this innocent‐sounding question. 例文帳に追加
彼女はそのたわいないような質問でうまく誘導して証人につじつまの合わないことを言わせようとした. - 研究社 新英和中辞典
To provide a question answering system for acquiring answer information satisfying the requirements of a user from updated information.例文帳に追加
質問応答システムにおいて、更新される情報の中からユーザの要件を満たす回答情報を取得する。 - 特許庁
The question we next ask is: Until what age can people work when these systems of employment after mandatory retirement are used?例文帳に追加
では、こうした定年後の勤務に関する制度を利用した時に何歳まで働くことができるだろうか。 - 経済産業省
There is another question to which an answer must be found, consistent with the principles which have been laid down. 例文帳に追加
これまで主張してきた原理と一貫した答をみつけなければならない問題がもう一つあります。 - John Stuart Mill『自由について』
He gave his friend a few seconds to recover his composure, and then approached the question he had come to put. 例文帳に追加
それから友達が平静をとりもどすのを待って、自分がたずねようと思っていた質問へと移った。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
not stirred up as it were by the current of my meditations, but coming in almost like a question from outside. 例文帳に追加
いま思案していたことから連想されたわけではなく、むしろ外からの質問のように振ってきたのです。 - H. G. Wells『タイムマシン』
The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven, and testing him. 例文帳に追加
ファリサイ人たちが出て来て,彼に質問し始めた。天からのしるしを彼に求め,彼を試そうとしてであった。 - 電網聖書『マルコによる福音書 8:11』
--a question which agitated and pained me because I was afraid the man would think I was as stupid as Mahony. 例文帳に追加
−−その質問に僕は、マホニーと同じようにばかと思われるのではないかと思い、動揺し、苦痛を感じた。 - James Joyce『遭遇』
This way, the radio terminal 100 forecasts the No. of the packet to switch the base station, and informs the switchboard 300 of the No. in question.例文帳に追加
このように、無線端末100は、基地局を切り替えるべきパケットの番号を予測して、交換機300に当該番号を通知する。 - 特許庁
(iii) The investigation report concerning the circumstances of the crime, character and conducts of the person in question, the behavior while serving the sentence, future livelihood and other matters for reference. 例文帳に追加
三 犯罪の情状、本人の性行、受刑中の行状、将来の生計その他参考となるべき事項に関する調査書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The job offering/job seeking matching server c records the solution to the question for determining the problem solving ability, the desired article and so on in the recording section.例文帳に追加
求人求職マッチングサーバcは課題解決能力判定用問題に対する解答と希望条項等を記録部に記録する。 - 特許庁
A storage means 160 stores question data showing the contents of examination questions and correct answer data showing the answers to the examination questions.例文帳に追加
記憶装置160は、試験問題の内容を示す設問データと試験問題の答えを示す正解データとを記憶する。 - 特許庁
The computer 1 holds data indicating the name, specialized subject and state of answerers logging in the question-and-answer system.例文帳に追加
コンピュータ1は質疑応答システムにログインしている回答者の回答者名、専門科目、及び状態を示すデータを保持している。 - 特許庁
An incident input screen 420 is formed in response to the incident content decided on the basis of the first question from a user.例文帳に追加
インシデント入力画面420は、ユーザからの初回質問に基づいて決められたインシデント内容に対応して作成される。 - 特許庁
Non-compliance with this rule may be authorized if the authenticity of the content is not in question and the requirements for good reproduction are not in jeopardy. 例文帳に追加
この規則を守らなくとも,内容の真正に疑いがなく良好な複製の要件に不安がない場合は,許される。 - 特許庁
(6) The Registrar shall determine the question under subsection (5) and may, if he considers it appropriate, order the grant of such a license.例文帳に追加
(6)登録官は,(5)に基づく問題について決定し,かつ,適切と認める場合は,当該ライセンスの許諾を命じることができる。 - 特許庁
(6) The Registrar shall determine the question referred to in subsection (5) and may, if he considers it appropriate, order the grant of such a licence.例文帳に追加
(6) 登録官は,(5)にいう問題について決定し,かつ,適切と考える場合は,当該ライセンスの許諾を命じることができる。 - 特許庁
A correction of the Register under this section shall have the effect that the error in question shall be deemed never to have been made.例文帳に追加
本条に基づく登録簿の訂正は,問題の誤りが当初から存在しなかったとみなされる効力を有する。 - 特許庁
The patent holder also has this entitlement in the event that an intermediary as referred to in paragraph (9) continues to provide the services in question.例文帳に追加
特許所有者はまた,(9)にいう媒介者が問題の業務の提供を継続している場合にも,この権原を有する。 - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
©Copyright 2001~2025 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|