意味 | 例文 (685件) |
some thinkの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 685件
I think this is pretty obvious in terms of some of the needs.例文帳に追加
この研究にはいくつかのニーズがあることから理由は明確だと思います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Actually, some of us have been talking, and... we think it would be best if the winships don't come tonight.例文帳に追加
実際 何人かとは 話した... 今夜ウィンシップ家が 来ない方が最高よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It was an april fool actually, and to this day some people think it's real.例文帳に追加
これはエイプリルフールでしたが ある人々は今でも本当だと思っています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't think I can take it. for some reason, my xanax isn't kicking in.例文帳に追加
受け止められると思えないの 理由があって、抗不安剤が効かないのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm sorry, but I think the organization our man works for has some sophisticated capabilities.例文帳に追加
部下が働く組織を考えてた 多少は洗練された能力を持ってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I think the topic [subject] of Roman law at that time calls for some comment here. 例文帳に追加
ここで当時のローマの法律について一言しておく必要があると思う. - 研究社 新和英中辞典
You should think about what you eat and be sure to take some protein at each meal. 例文帳に追加
食べ方を考えて毎食かならず蛋白質をとるようにして下さい. - 研究社 新和英中辞典
I think country life is superior to city life in some respects. 例文帳に追加
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 - Tanaka Corpus
I think country life is superior to city life in some respects.例文帳に追加
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 - Tatoeba例文
I think some unknown factors operated to bring about this recession.例文帳に追加
いくつかの未知の要因が働いてこの不況を生み出したのだと私は思う - Eゲイト英和辞典
You might think this is too early, but I'd like to give you some information on a festival in the next spring. 例文帳に追加
気が早いようですが来春の祭典についてご案内申し上げます。 - Weblio Email例文集
Some people think he was forced to commit suicide by order of his father, or he was even killed. 例文帳に追加
一説に父の命令で自害に追い込まれたとも、殺害されたともいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was reasonable to think that she unsealed them, then failed in putting some of them back the way they were. 例文帳に追加
封をはがして、元通りにするのに失敗したと見るほうが妥当である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, some people think Tarashihiko was Empress Suiko or Prince Umayado (also known as Prince Shotoku). 例文帳に追加
また、推古天皇か厩戸皇子(聖徳太子)のことだとする論者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some think that the location name of 'iden,' which have been remained in various regions, is the ishochi of iden. 例文帳に追加
各地に残存する「位田」地名が位田の遺称地とする考えもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Look, sheldon, before you race off to the fertility clinic, you might want to think about uh, gee, I don't know maybe actually spending some time with her.例文帳に追加
シェルドン... 人工授精を考える前に そうしたいかも しれないけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well... he's got some interesting ideas about metaphysical determinism, and I think he's a doris day fan.例文帳に追加
まあ... 彼は興味深いアイデアを持ってる 形而上学的決定論について - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But I think it's some solid piece of evidence that could prove it's a murder.例文帳に追加
殺人に つながる 確かな物証だと思います。 それは まだ 特定できませんが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I think we have just seen some a cappella history being made, john.例文帳に追加
私たちがちょうどいくつかを見たところであると思う、 作られているcappella歴史、ジョン。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Some of you are here because you think you're somebody.例文帳に追加
君たちはここにいる、なでなら君たち 自身が一角の人物と考えているからだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It gives me some consolation to think that I can try again next year. 例文帳に追加
来年もう一度やってみることができると思えば少しは気休めになります. - 研究社 新和英中辞典
Some think it is based on love, others on control. 例文帳に追加
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 - Tanaka Corpus
However, some people think that the existence of these conventions, from the first to the third meetings, is questionable. 例文帳に追加
(なお、この初会から三会目のしきたりは、存在を疑問視する意見もある) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some think it is based on love, others on control.例文帳に追加
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 - Tatoeba例文
I'm gonna destroy everything you love... and you're gonna take some more time to think about us.例文帳に追加
貴方の愛する物を すべて破壊するわ コレを差し上げるから 思い出にしてね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"Do you think," he asked, "if I go to the Emerald City with you, that Oz would give me some brains?" 例文帳に追加
「きみといっしょにエメラルドの都にいったら、えらいオズは脳みそをくれるかな?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
I think mr. tibbs has himself grounds for a lawsuit, so I think we should let him go and send his wife some flowers.例文帳に追加
ティブス氏は それを訴訟の理由にするぞ だから 彼をすぐに釈放して 奥さんに花でも贈るべきだと思うんだが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I think that it will be an experience that can contribute to society in some form in the future. 例文帳に追加
それは将来何らかの形で社会貢献ができるような経験になると思う。 - Weblio Email例文集
I think that experience will contribute to society in the future in some form or another. 例文帳に追加
その経験が将来何らかの形で社会貢献ができるようなものになると思う。 - Weblio Email例文集
Come to think of it, how do I know you're not just some criminal?例文帳に追加
よく考えてみれば、 あなたが犯罪者じゃないことを 証明してもらってないよな? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So I put together some music that i'm going to send up to you now... and I think you'll enjoy it.例文帳に追加
いくつか音楽を選んでみたので これから 送る... 楽しんでもらえると思う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We were having a friendly meal this was a nice evening dont talk shit to me I just asked you a question you know, your a frickin snob you think your all cool cos you work at some fancy shit place例文帳に追加
楽しい夕食の筈だろ バカにしないでよ 質問しただけよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I think it's some sort of ledger. hmm. records of payoffs from milverton's victims probably.例文帳に追加
一種の元帳だと思う おそらくミルヴァートンの被害者からの 支払いの記録だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You really think that my kids are gonna care when some crack dealer goes down for this?例文帳に追加
これで麻薬の売人が逮捕されたとしても 子供たちがそれで喜ぶと思いますか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I think that deep down that I wanted malik's assignment to be tyler, finally get some answers.例文帳に追加
心の底では タイラーの件がマリクの任務で あって欲しいと願ってた でも別の事が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You think this mook's just some monster... but no monster starts off that way.例文帳に追加
あなたはこの男が単に 怪物だと思ってるけど そんな風に始まる 怪物は居ないわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do you think you could just look into my eyes and not blink, and i'm gonna ask you some questions that'll help you?例文帳に追加
まばたきしないでずっと 僕の目を見ていられる? 君の役に立つ質問をしよう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We have some people down here who... want to know how close you think you are to a second engineburn test.例文帳に追加
この下に 或る者達がいる 二回目の燃焼テストは いつか知りたい者だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, I don't think it's enough evidence for an arrest, but perhaps we can find some more.例文帳に追加
逮捕に十分な証拠とは言えないが もっと何か見つけられるかもしれない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ah, I think if I headed right over there could be some real big problems例文帳に追加
いや... この足でそっちへ行くと なんだか とてもまずいことに なるような気がするんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So, the custom of taking off shoes is not as unique as some Japanese think. 例文帳に追加
日本人が思っているほど、玄関で靴を脱ぐことを習慣とする文化は少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, some researchers think that "Nihongi" is a different book from "Nihonshoki." 例文帳に追加
なお、一部には、『日本紀』と『日本書紀』とは別の書であると考える研究者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is natural to think that since it was an added episode there are some contradictions on dates. 例文帳に追加
後付の逸話であるからこそ、年代の矛盾が出てくると考えるのが自然だろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I think everyone looks back on their childhood with some regret. 例文帳に追加
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。 - Tanaka Corpus
I think everyone looks back on their childhood with some regret.例文帳に追加
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。 - Tatoeba例文
Some people think that a fly in it is a sign. 例文帳に追加
なかには、『琥珀の中の蝿』がホン物のしるしだと思っているものもあるようだけれども - Conan Doyle『黄色な顔』
意味 | 例文 (685件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|