Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「said section」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「said section」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > said sectionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

said sectionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 428



例文

Dad said he'd be promoted to section manager next year. 例文帳に追加

父は来年課長に昇格するだろうと言った。 - Tanaka Corpus

Dad said he'd be promoted to section manager next year.例文帳に追加

父は来年課長に昇格するだろうと言った。 - Tatoeba例文

The guy said he was interested in the hungarian section.例文帳に追加

ポールはハンガリー人の区域に 興味を持っていたそうだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The section manager said that the only thing to do is to get rid of the unprofitable departments. 例文帳に追加

不採算部門はもはや捨てるしかない、と課長が言った。 - Weblioビジネス英語例文

例文

a reference by number to a section is to the said numbered section of the Act.例文帳に追加

ある条の番号に言及するときは,当該番号を付した法の条を指すものとする。 - 特許庁


例文

It is said that a looped section was provided on the Onoko provisional tramline. 例文帳に追加

また、小野子仮軌道にはループ線があったという話が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten."例文帳に追加

「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。 - Tatoeba例文

A terminal 1 of the present invention has a support section 11 to said housing, an engaging section 13 formed on the tip side of said support section 11 and engaging with said pin, and a branching section 14 branching out sideward from the support section 11 and connected to a substrate on which the housing is mounted.例文帳に追加

本発明の端子1は、上記ハウジングへの支持部11と、支持部11の先端側に形成された、上記ピンと係合する係合部13と、支持部11から側方に分岐し、上記ハウジングが搭載される基板に接続される分岐部14とを有することを特徴としている。 - 特許庁

(c) Those with a reduction in section diameter of the links of 10 % or less of the section diameter of said links at the time of manufacture of the said chain. 例文帳に追加

ハ リンクの断面の直径の減少が、当該つりチェーンが製造されたときの当該リンクの断面の直径の十パーセント以下のものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The folks at the local section who were consulted said they increased the patrol in that area.例文帳に追加

相談を受けた地域課の連中も パトロールを強化してたそうです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Said, sending ekiba (horses for transportation of official travelers) to Tsukushi Shogun' in the section for the year 593. 例文帳に追加

崇峻天皇5年(593年)条の「駅馬を筑紫将軍の所に遣して曰はく」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At least the boundary section X between the bottom face of the said base and the flange section 46 of the coil block 2 is integrally connected.例文帳に追加

そして、少なくとも前記ベース1の底面と、コイルブロック2の鍔部46との境界部Xを接合一体化する。 - 特許庁

A notice of opposition under sub-section (2) of section 87 shall be given in Form 14 and shall be sent to the Controller within two months from the date of the publication of the application under sub-section (1) of the said section. 例文帳に追加

第87条(2)に基づく異議申立書は,様式14によるものとし,同条(1)に基づく申請の公告の日から2月以内に,これを長官に送付しなければならない。 - 特許庁

Said data are edited by a user and linked with data in a connection destination data storage section 13.例文帳に追加

このデータはユーザにより編集され接続先データ蓄積部13のデータとリンクされる。 - 特許庁

The provisions of the second paragraph of Section 64 of the said Code shall also be applicable in this procedure. 例文帳に追加

民事訴訟法第64条第2項の規定は,この手続においても適用される。 - 特許庁

As mentioned in the 'Origins and History' section, it is said to have been made by Kuratsukuri no Tori at the beginning of the 7th century. 例文帳に追加

「起源と歴史」の項で述べたとおり7世紀初頭、鞍作鳥の作とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

C. Page 2, section 3 of the establishment notification: (7) Outline of asset management of the said investment corporation 例文帳に追加

ハ.設立届出書第2面の3.(7)当該投資法人の資産運用の概要 - 金融庁

Some have said that the "Life and Death" section of his "Shobogenzo" was written for Shinran. 例文帳に追加

著作『正法眼蔵』の「生死」の巻は、親鸞に向けて書かれたものであるとする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that derailment accidents are concentrated in an outlet of a curve section having a small radius of a curve.例文帳に追加

脱線の現場は小さな曲線半径のカーブ区間の出口に集中するといわれている。 - 特許庁

A card readout section 5 for reading data from the said card is provided in the device E.例文帳に追加

装置E内には、上記カードからデータを読み取るためのカード読取部5が設けられている。 - 特許庁

(ii) When the Consumer Protection Fund has violated any provisions of this Section or any order or disposition based on said provisions 例文帳に追加

二 この節の規定又は当該規定に基づく命令若しくは処分に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) When said Designated Juridical Person is in violation of the provisions of this section, or orders or dispositions in accordance therewith; 例文帳に追加

三 この節の規定又は当該規定に基づく命令若しくは処分に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) When the Consignor Protection Fund has violated any provisions of this Section or any order or disposition based on said provisions 例文帳に追加

二この節の規定又は当該規定に基づく命令若しくは処分に違反したとき。 - 経済産業省

(2) Respective sub-items in the assets section or the liabilities section shall be given the appropriate titles to indicate the assets or liabilities concerning said items. 例文帳に追加

2 資産の部又は負債の部の各項目は、当該項目に係る資産又は負債を示す適当な名称を付さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Further, the semiconductor storage device includes a memory control section, which includes a control section which instructs to form one symbol, which is data held in said storage cell controlled by the same said cell peripheral circuit and a unit for creating an error correction code and an encoding section that creates an error correction code for the symbol formed based on an instruction from said control section.例文帳に追加

さらに、同一の前記セル周辺回路により制御される前記記憶セルに保持されるデータで、誤り訂正符号を生成する単位である1シンボルを形成するよう指示する制御部と、前記制御部の指示に基づいて形成したシンボルに対する誤り訂正符号を生成する符号化部と、を備えるメモリ制御部、を備える。 - 特許庁

In accordance with the same decision, the equipment of any nature of the said Section may be transferred to O.B.I. 例文帳に追加

また,O.B.I.は,上記の決定にしたがい,同省特許部門内のあらゆる設備をO.B.I.に移動することができる。 - 特許庁

The present invention relates to a transmitter that transmits information regarding a data stream, the transmitting apparatus comprises: a scrambling section for scrambling demodulation information for demodulating said data stream and said data stream; and a modulation section for modulating an output of the scrambling section to produce a modulated signal.例文帳に追加

データ列に関する情報を送信する送信装置であって、前記データ列を復調するための復調情報と前記データ列とに対して、スクランブル処理を施すスクランブル部と、前記スクランブル部の出力を変調して変調信号を生成する変調部とを備える。 - 特許庁

A request for deletion in whole or in part under section 34 (1) and (2) of the Utility Models Act shall be made on one of the grounds referred to in section 34 (1) of the said Act. 例文帳に追加

実用新案法第34条 (1)及び(2)に基づく全部又は一部分の削除請求は,同法第34条 (1)に記載する事由の何れかに基づくものでなければならない。 - 特許庁

The secretary general of the IBBY Indian section said that the speech was wonderful, as it was filled with a mother's love and concern for her children. 例文帳に追加

IBBYインド支部事務局長は,スピーチは,母親の子どもへの愛と心配りにあふれていて,すばらしかったと語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

The digital composite machine 1 creates a copy of said document using the printing section 6b and the IC tag writing means 14.例文帳に追加

デジタル複合機1は、印字部6bとICタグ書込手段14により前記原稿の複製物を作成する。 - 特許庁

POLYPROPYLENE FILAMENT HAVING MODIFIED CROSS-SECTION, MULTIFILAMENT YARN CONTAINING THE FILAMENT, AND CARPET PRODUCED BY USING SAID MULTIFILAMENT YARN AS BASE YARN例文帳に追加

異形断面をもつポリプロピレンフィラメント、同フィラメントを含むマルチフィラメント糸、及び同マルチフィラメント糸を原糸とするカーペット - 特許庁

Hereinafter, 'abolishment' of the section means the abolishment of the said station or commercial line between signal stations, except as otherwise noted. 例文帳に追加

以下で区間の「廃止」は特に注記がなければ当該駅および信号場間の営業線としての廃止を意味する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, a program related to said audio or keyword is automatically recorded by a video recording section and stored in a recorded data DB.例文帳に追加

また、この音声やキーワードに関連する番組が、録画部で自動的に録画され、録画データDBに格納される。 - 特許庁

The undercut contained in this structure can be designed more deeply because the mold section forming the jutted out section to be the said undercut in its manufacturing will be pulled out from the broken portion provided on main body section.例文帳に追加

本発明のアンダーカットを有する箱体は、その製造時にアンダーカットとなる膨出側部分を形成する型部分が本体部にもうけられた欠損部分から抜き出されるためアンダーカットを深く設計することができる。 - 特許庁

Patent Law section 37(iii) provides for unity of application between the specified invention of a "product" and related inventions of "processes for manufacturing said product, processes for using said product, processes for handling said product, machines, instruments, equipments or other means for producing said product, products solely utilizing specific properties of said product, or products for handling said product." 例文帳に追加

第37条第3号の関係とは、「物の発明」である特定発明に対して、関連発明が「その物を生産する方法の発明、その物を使用する方法の発明、その物を取り扱う方法の発明、その物を生産する機械、器具、装置その他の物の発明、その物の特定の性質を専ら利用する物の発明又はその物を取り扱う物の発明」のいずれかに該当する関係をいう。 - 特許庁

The relationship under Patent Law Section 37(iii) is that the relationship between the specified invention of a "product" and the related inventions falls under the relationship between the product and "processes for manufacturing said product, processes for using said product, processes for handling said product, machines, instruments, equipment or other means for producing said product, products solely utilizing specific properties of said product, or products for handling said product." 例文帳に追加

特許法第37条第3号の関係とは、「物の発明」である特定発明に対して、関連発明が「その物を生産する方法の発明、その物を使用する方法の発明、その物を取り扱う方法の発明、その物を生産する機械、器具、装置その他の物の発明、その物の特定の性質を専ら利用する物の発明又はその物を取り扱う物の発明」のいずれかに該当する関係をいう。 - 特許庁

His real name was long said to be Nagauji but today, Moritoki is the commonly accepted name (see section on Origins). 例文帳に追加

諱は長らく長氏(ながうじ)と伝えられてきたが、現在では盛時(もりとき)が定説となっている(出自節を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Section 94(2) of the Patents Act, 1992, is hereby amended by the deletion of ", design" and the said subsection shall be construed and have effect accordingly.例文帳に追加

1992年特許法第94条(2)はここに「, design」を削除するよう修正され,同項はそれに応じて解釈され,効力を有する。 - 特許庁

(ii) Name of the said Administrative Organ and the name of the organizational section in charge of the affairs for which the Personal Information File will be used 例文帳に追加

二 当該行政機関の名称及び個人情報ファイルが利用に供される事務をつかさどる組織の名称 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) In Article 1, the amended provisions of the table of contents of the Industrial Safety and Health Act, the amended provisions of the title of Chapter V of said Act, the amended provisions of the title of Section 2 of said Chapter, the amended provisions of paragraph (1) of Article 57 of said Act, and the amended provisions of paragraph (1) of Article 57-2 of said Act: December 1, 2006 例文帳に追加

一 第一条中労働安全衛生法の目次の改正規定、同法第五章の章名の改正規定、同章第二節の節名の改正規定、同法第五十七条第一項の改正規定及び同法第五十七条の二第一項の改正規定 平成十八年十二月一日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Said lock member 12 has an engaging section 12c engaged with a pole 6d projecting from said stator housing 2, a window hole 12b drilled in a position coinciding with a neutral position mark 3b placed on a top surface of said rotor housing 3, and a connector cover 12a fit into a connector 3a of said rotor housing 3.例文帳に追加

前記ロック部材12は、前記ステータハウジング2から突出したポール6dに係合する係合部12cと、前記ロータハウジング3の上面に配置した中立位置マーク3bに合致いた位置に穿設した窓穴12bと、前記ロータハウジング3のコネクタ3aに嵌合するコネクタカバー12aと、を有する。 - 特許庁

(iv) matters concerning rescission of said Multilevel Marketing Contract (including matters concerning the provisions of Section 40 (1) to (3) and Section 40-2 (1) to (5)); and 例文帳に追加

四 当該連鎖販売契約の解除に関する事項(第四十条第一項から第三項まで及び第四十条の二第一項から第五項までの規定に関する事項を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

A short-time Fourier transformation section 12 transforms observation signals into signals in a time-frequency domain and a signal separation section 13 produces isolated signals in the time-frequency domain from said signals.例文帳に追加

短時間フーリエ変換部12は、観測信号を時間周波数領域に変換し、信号分離部13は、この信号から時間周波数領域の分離信号を生成する。 - 特許庁

That is, it can be said that the lower the parameter accuracy is in the unit section, the higher the difficulty level is in a determination object section including the unit section, and thus difficulty levels of determination object sections are estimated.例文帳に追加

つまり、単位区間におけるパラメータ正確性の低さに応じて、その単位区間を含む判定対象区間における難易度は高くなるといえ、このことをもって判定対象区間それぞれの難易度を推定している。 - 特許庁

1. Said light units shall be installed within a section of approximately 15 meters or 30 meters (in the case of a runway intended for Category II precision approach or a runway for Category III precision approach, said section shall be limited to 15 meters) with approximately equal spacing along the runway centerline. 例文帳に追加

(一) 灯器は、滑走路中心線に沿つて、約十五メートル又は約三十メートル(カテゴリー二精密進入用滑走路及びカテゴリー三精密進入用滑走路に係るものにあつては、約十五メートルに限る。)のほぼ等間隔を置いた地点に設置すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If the Registrar finds that the requirements under this Section and the Rules pertaining thereto have not been fulfilled, the said declaration shall be considered not to have been made. 例文帳に追加

登録官は、本条及び附則に定めた要件が満たされていないと認めた場合、宣言が行われたとみなしてはならない。 - 特許庁

With respect to international applications the said information shall be submitted within the same time limit to the International Bureau referred to in section 10. 例文帳に追加

国際特許出願については,前記の情報を同じ期限内に第10条にいう国際事務局に提出しなければならない。 - 特許庁

A CPU 31 acquires a voltage value of a power source section 53 from a voltage detection circuit 54 and compares said voltage value with a predetermined voltage value.例文帳に追加

CPU31は、電圧検出回路54から電源部53の電圧値を取得して、この電圧値と所定電圧値とを比較する。 - 特許庁

For the part looking down into the izutsu, 'the section where she says, "how dear to see, even if it's myself how dear it is to see," is sometimes said as kenyou (to read things as is in waka) of yin yang' 例文帳に追加

井筒をのぞきこむ部分に関して、「みればなつかしや我ながらなつかしやと云所に陰陽の見樣といふ事あり」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In this section and section 124 “relevant contracting statemeans a state which is a party to the European Patent Convention and has not exercised its right under the said convention to exclude the application of the protocol to the said convention therein referred to and known as the Protocol on Recognition. 例文帳に追加

本条及び第124条における「関係する契約締結国」とは,欧州特許条約の当事国であり,承認の議定書として引用され,かつ,知られる,前記条約に対する議定書の適用を排除するため,前記条約に基づく権利を行使していない国をいう。 - 特許庁




  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS