Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「to some one」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「to some one」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > to some oneの意味・解説 > to some oneに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

to some oneの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1105



例文

Some smaller shrines only have one staff, the Guji, and it is not rare to find one Guji concurrently serving several shrines. 例文帳に追加

一般神社では職員が宮司1人だけという小規模な神社も多く、複数の神社の宮司を1人で多数兼務する神職も少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yamato-mura is believed to be the area surrounding the present-day Oyamato-jinja Shrine and some view this area as the first one that came to be referred to as Yamato. 例文帳に追加

その地は大和神社の付近と推測でき、もとはその周辺をヤマトといったのに始まるのではないかと考える人も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To keep always a level of an upper surface of some stacked-up bags at a horizontal specified height at a packing bag supplying device in which some bags having a partial different thickness are stacked up and held and the bags are supplied one by one.例文帳に追加

部分的に厚さが異る袋を積層して保持し、上方から1枚づつ供給する包装用袋供給装置において、積層された袋の上面を常に水平な一定高さに維持する。 - 特許庁

At least some of the search results are placed as to ordering (86), taking into consideration at least one preferred country.例文帳に追加

検索結果のうちの少なくともいくつかは、少なくとも一つの選好国を考慮して順序付けされる(86)。 - 特許庁

例文

In some configurations, both antennas may be used for supporting the operation related to one wireless access technology.例文帳に追加

いくつかの構成では、両方のアンテナが無線アクセス技術の1つに関連する動作をサポートするのに用いられうる。 - 特許庁


例文

At some point, it will be as easy as adding one of these resolutions as a possible Mode in the Section "Screen" as such: Xorg is smart enough to pull the resolution information from the widescreen via I2C/DDC information so it knows what the monitor can handle as far as frequencies and resolutions. 例文帳に追加

これで他のグラフィックカードと同様に設定を行うことができるようになります。 - FreeBSD

Some of the eight volumes of transcribed Lotus Sutras resulting that Buddhist sculptor Unkei vowed to have made (volume one has been lost, volume eight is in privately owned). 例文帳に追加

仏師・運慶の発願によって書写された法華経8巻のうちの一部(巻一は亡失、巻八は個人蔵)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This family continued for seven generations, and among them there were some who moved into the nerve center to become high officers in the Bakufu: two people became roju (senior councilors), and one person became the magistrate of temples and shrines. 例文帳に追加

当家は7代続き、うち2人が老中、1人が寺社奉行と幕閣の中枢に進出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some of these 263 towns belonged to more than one Machigumi and so the real number of towns were a little smaller than 263. 例文帳に追加

これら263町の中には、複数の町組に重複して属するものもあり、実際の町数はこれより若干少ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, this is a colloquial name, not the formal one (although some reisai are popularly referred to as 'xxxx Shrine Rei-taisai Festival'). 例文帳に追加

ただし、これは俗称であり、正式なものではない(例祭の名称として「○○神社例大祭」としていることはある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A partnership of museums around the world loaned some of their most significant cultural artifacts to use in this one single exhibit.例文帳に追加

世界中の博物館の協力 彼らの最も 重要な一部を貸してる この1つ1つの展示に 使用する文化財 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

While some steamed sweet potatoes are dried entirely, most of them are dried after being sliced to one centimeter thickness using such tools as piano wires. 例文帳に追加

そのまま干されることもあるが、ピアノ線などを使って1センチ程度の厚さに切られてから干されることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some of them contain a chance to win a small gift, and this is one of the reasons they are popular among kids. 例文帳に追加

物によってはクジ引きが出来、当りが出ればおまけが貰えるのも子供に人気があった理由の一つとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those who do not have any yoji can ask for one at a reception desk, and reception clerks are probably able to provide some kuromoji (high-grade toothpicks) for them. 例文帳に追加

持ち合わせがない場合は、受付などに申し出れば爪楊枝黒文字を用意してもらえることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The stick to hit the kodaiko is a little bit smaller than the one for oyadaiko, and some schools use sticks with flatly shaved bamboo. 例文帳に追加

子太鼓を叩くバチは、親太鼓のものの少し小さいものであるが、竹を平たく削ったバチを用いる流派もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Multistreaming is one of its powerful features to overcome some of the bottlenecks of single streamed protocols such as TCP. 例文帳に追加

マルチストリーミングはそれ(SCTP)の強力な特徴の一つで、TCPのようなシングルストリームのプロトコルにおける隘路のいくつかを克服する。 - コンピューター用語辞典

However, some servers do not have a Meta keysym in the default keymap table, so one needs to be added by hand.例文帳に追加

しかしながら幾つかのサーバはデフォルトのキーマップテーブルにメタキーのキーシムを持っていないので、手で追加する必要がある。 - XFree86

In some case, one end which is coated with resin is buried and fixed in the cast-in place concrete structure to form the anchor belt 5.例文帳に追加

現場打ちのコンクリート構造物の中に、樹脂被覆した一端部を埋設固定してアンカーベルト5とすることもある。 - 特許庁

In one embodiment, some of the windows are related with a predetermined state corresponding to no modulation for reference.例文帳に追加

1つの実施例において、ウインドウの幾らかは、基準のため変調なしに対応する所定の状態に関連する。 - 特許庁

A move to position the cultivation of growing emerging markets as one of challenges in key policy measures is observed in some foreign countries.例文帳に追加

なお、諸外国においては、拡大する新興国市場の開拓を、重要政策課題に位置づける動きが見られる。 - 経済産業省

In May (April in old lunar calendar) 1183, an army led by So-daisho Koremori to defeat MINAMOTO no Yoshinaka departed in groups one by one, recruiting as many as a hundred thousand (or forty thousand acccording to some sources) soldiers, which was equivalent to the entire force of the Taira clan, and advanced to Hokuriku. 例文帳に追加

寿永2年(1183年)4月、維盛を総大将として源義仲追討軍が逐次出発し、平氏の総力を結集した総勢10万(4万とも)の軍勢が北陸に向かう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One day when Petitjean was about to attend to some gardening, on March 17, 1865, a group of about fifteen men and women visitors were having a difficult time trying to figure out how to open the door to the church. 例文帳に追加

1865年(慶応元年)3月17日の午後、プティジャンが庭の手入れをしていると、やってきた15人ほどの男女が教会の扉の開け方がわからず難儀していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in this tutorial you will use some constructs for which you need to customize the generated code, such as AUTO-INCREMENT and one-to-many relationships.例文帳に追加

しかし、このチュートリアルでは、AUTO-INCREMENT や一対多の関係など、生成されたコードをカスタマイズする必要のある構文をいくつか使用します。 - NetBeans

In some cases the site-specific habitat attributes are used to help separate where the transition from one ecoregion to the other takes place.例文帳に追加

一部の場合,地点特定生息地属性を用いて,ある生態地域から他の生態地域への推移発生場所が分けられる。 - 英語論文検索例文集

In some cases the site-specific habitat attributes are used to help separate where the transition from one ecoregion to the other takes place.例文帳に追加

一部の場合,地点特定生息地属性を用いて,ある生態地域から他の生態地域への推移発生場所が分けられる。 - 英語論文検索例文集

In some cases the site-specific habitat attributes are used to help separate where the transition from one ecoregion to the other takes place.例文帳に追加

一部の場合,地点特定生息地属性を用いて,ある生態地域から他の生態地域への推移発生場所が分けられる。 - 英語論文検索例文集

In some cases the site-specific habitat attributes are used to help separate where the transition from one ecoregion to the other takes place.例文帳に追加

一部の場合,地点特定生息地属性を用いて,ある生態地域から他の生態地域への推移発生場所が分けられる。 - 英語論文検索例文集

In some cases the site-specific habitat attributes are used to help separate where the transition from one ecoregion to the other takes place.例文帳に追加

一部の場合,地点特定生息地属性を用いて,ある生態地域から他の生態地域への推移発生場所が分けられる。 - 英語論文検索例文集

In some areas Ise ebi is put on Kagami-mochi (a round rice-cake offered to a deity) as a decoration for celebration, and it is also used as one of the shinsen (food and alcohol offerings to the deities). 例文帳に追加

地方によっては正月の鏡餅の上に載せるなど、祝い事の飾りつけのほか、神饌としても用いられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is preferable that headquarters and main offices make some organization to give support to those efforts made by each person as one local citizen. 例文帳に追加

そうした一地域市民としての取組を本社や本部の側としても支援していく体制をつくっていくことが望ましい。 - 経済産業省

Yet in order to be allowed to enter some such training schools one must obtain a recommendation from a shrine agency, meaning that the first step for a prospective student is to meet and discuss the matter with an acquaintance who is also a shinshoku. 例文帳に追加

なお、養成所に入所するには神社庁の推薦状が必要な場合もあるので、まずは身近な神職に相談する必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Technological progress has made it possible for some skills that used to be tacit knowledge to become explicit knowledge, and assisting this process is one way of ensuring that skills are passed on to new workers.例文帳に追加

技術進歩により、暗黙知であった技能の一部を形式知化することが可能となってきており、その取組も対策の1つとなる。 - 経済産業省

To provide an optical demultiplexer which is provided with at least one input and some outputs in order to distribute an optical information input to outputs and an optical multiplexer which is provided with some inputs and at least one output for linking the optical information inputs to the information output.例文帳に追加

光情報入力を出力に分配するための、少なくとも1つの入力およびいくつかの出力を備える光デマルチプレクサと、光情報入力を情報出力にリンクするための、いくつかの入力および少なくとも1つの出力を備える光マルチプレクサとを提供する。 - 特許庁

Although this order compelled shrine maidens who did not remain continually at one shrine to give up their duty of offering folk prayers among the public, some maidens could continue their activities by staying at some shrines. 例文帳に追加

禁止措置によって神社に常駐せずに民間祈祷を行っていた巫女は全面的に廃業となったが、中には神社に留まることによって活動を続ける者もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some shouted one thing, and some another, among the crowd. When he couldn’t find out the truth because of the noise, he commanded him to be brought into the barracks. 例文帳に追加

群衆の間では,ある者たちが何かを叫べば,別の者たちは違うことを叫んでいた。騒がしくて真相をつかむことができないので,司令官は彼を兵営に引いて行くよう命じた。 - 電網聖書『使徒行伝 21:34』

In 1545, he entered into an alliance with Norimasa UESUGI, Haruuji ASHIKAGA (one of the Kogakubo, who were descendants of one of the Ashikaga families and held the office of the regional administrator in Kanto), and others to assemble a vast allied force consisting of some 80 thousand soldiers, and proceeded to attack Kawagoe-jo Castle in concert with Yoshimoto IMAGAWA, the ruler of Suruga Province. 例文帳に追加

天文14年(1545年)には駿河国の今川義元と連携し、上杉憲政や古河公方の足利晴氏らと連合した8万の大軍で河越城を攻める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, there are cases where some divination signs are lumped together into one divination sign or where one divination sign leads to many views, but I omitted these different opinions in order to avoid complicated explanation. 例文帳に追加

あるいは一つの卦にいくつかの卦をまとめてある場合や一つの卦に対して多数の説があげてある場合もあり、これら異説については煩雑なので記載を省略した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were two cases where homekotoba were used; one case being for a player on stage to make a compliment to a newly appearing player, and another case being for some audience to shout applause to a player on stage. 例文帳に追加

舞台上のある役者が、あらたに登場してくる役者をほめる場合と、舞台上で演技中の役者に観客席の観客が投げかける場合とがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Welcome or not, I found it necessary to attach myself to some one before I should begin to address cordial remarks to the passers-by. 例文帳に追加

歓迎されようがされまいが、通りがかりの人々に声をかけるにしても連れがいないのでは気もそぞろでやりようがないものだから、とにかく連れを作らなくては。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

There was also a rumor that 'if you have a sword, the GHQ will come to search with a metal detector,' so some swords were hidden in the ground, which caused them to corrode and they were ruined, some were broken to make a short one which is shorter than the length of the those that were prized by collectors, and some people discarded swords on their own, and so on and so forth. 例文帳に追加

また、「刀があるとGHQが金属探知機で探しに来る」との流言も飛び交い、土中に隠匿して、その結果刀を朽ちさせ駄目にしたり、回収基準の長さ以下になるように折って小刀としたり、自主的に廃棄するなどした例は枚挙に遑がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some cases, an indication of an event invokes a script-based process that determines one or more actions to present to a user of the mobile device.例文帳に追加

一部の場合において、イベントの指示は、モバイルデバイスのユーザに提示するための1つ以上の動作を決定するスクリプトベースの処理を呼び出す。 - 特許庁

The lid 202 is constituted so as to cover a plurality of the openings, and preferably constituted so as to independently open and close one or some of a plurality of the openings.例文帳に追加

蓋体202は、複数の開口部のうちの一つ又は幾つかごとに、独立して開閉可能に構成されていることが好ましい。 - 特許庁

It seems that on several occasions some publishers who wanted to commission a painting job had trouble finding his location because he constantly moved from one place to another just because he did not like the air in the neighborhood. 例文帳に追加

近所の空気が気に入らないといっては移転し、版元が絵を依頼しようとしても居所がわからず困ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To handle one or more memory cards that can be freely expanded and to manage information appropriately even if some or all of the memory cards are optionally installed or removed.例文帳に追加

1以上の増設自由なメモリカードを扱い、その一部または全部が任意に着脱されても適切な情報管理を可能にする。 - 特許庁

On the contrary, the process is one whereby some countries, which through geographical proximity have easy access to central areas, can make a rapid transition from poor country to rich country.例文帳に追加

むしろ、中心部への移動が容易な地理的に近い一部の国々が、貧困国から豊かな国へ急速に移行するプロセスである。 - 経済産業省

Issue #83271: After moving a palette from one location to another, some areas of the screen do not appear to get updated properly and information is overlaid. 例文帳に追加

課題 No. 83271: パレットの場所を移動すると、そのあとで画面の領域の一部が、更新を正しく反映せず、情報が重なって表示されます。 - NetBeans

That said, one has to concede that many scientific activities routinely lead some people to religious or spiritual insight. 例文帳に追加

とはいうものの、日常の多くの科学的活動がある人たちには宗教的あるいは霊的な洞察をもたることは認めなくてはならない。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

Some or all of documents 21 in each storage 12 are related according to one previously set group of subjects 23.例文帳に追加

各保管庫12の一部又は全てのドキュメント21は、予め設定された一組の主題23に基づいて関連付けられる。 - 特許庁

In some embodiments, the first data is equal to the second one, and the data is extracted without data loss.例文帳に追加

いくつかの実施例においては、第1データは、第2データに等しく、且つ、データは、データ損失を伴うことなしに抽出されている。 - 特許庁

例文

To allow some freedom in establishing the characteristics of a spring and realize one unit construction of a reclining device regardless of an operating axle.例文帳に追加

スプリングの特性を設定する上で自由度をもたせ、かつ操作軸とは無関係にリクライニング装置のユニット化を可能にする。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2025 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS