例文 (999件) |
the commissionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3033件
I understand that the commission is continuing to debate the fiscal 2009 tax reform, including the establishment of the preferential tax scheme for small-lot investments that you mentioned. We have requested the establishment of this preferential tax scheme from the viewpoint of broadening the base of participants in the securities market. 例文帳に追加
ご指摘の少額投資優遇措置の創設ということも含めて、平成21年度税制改正については現在引き続き、与党税制調査会でご議論がされている最中であると承知しています。 - 金融庁
Article 12 (1) In the case of labor dispute, upon the request of one or both of the parties or ex officio, the chairperson of the competent Labor Relations Commission shall nominate one or more conciliators from the list of conciliators; provided, however, that with the consent of the Labor Relations Commission a person not on the panel may be nominated by the chairperson as a temporary conciliator. 例文帳に追加
第十二条 労働争議が発生したときは、労働委員会の会長は、関係当事者の双方若しくは一方の申請又は職権に基いて、斡旋員名簿に記されてゐる者の中から、斡旋員を指名しなければならない。但し、労働委員会の同意を得れば、斡旋員名簿に記されてゐない者を臨時の斡旋員に委嘱することもできる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case of changing the matters to be recorded in a written notification prescribed in the preceding paragraph, the Futures Commission Merchant who submitted the written notification prescribed in the same paragraph shall submit a written notification stating the matters set forth in the following items, respectively, in advance, when the Specified Business pertaining to said change is subject to the business of said Futures Commission Merchant, and submit the written notification without delay when the Specified Business falls under the catgegory of business of a Juridical Person with Controlling Interest: 例文帳に追加
2 前項の届出をした商品取引員は、同項の届出書に記載すべき事項の変更の場合には、当該変更に係る特定業務が当該商品取引員の業務に該当するものであるときはあらかじめ、支配関係法人の業務に該当するものであるときは変更後遅滞なく、次の各号に掲げる事項を記載した届出書を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) If the application of paragraph (4) has been filed in the case where the Sea-area Fisheries Adjustment Commission is going to grant ruling to the effect that the use of the land or of the fixture of land extends for 3 years or more or to the effect that a use right necessitating any change of the characteristic of the land or of the fixture of land should be established, the commission shall grant ruling to the effect that said land or said fixture should be purchased instead. 例文帳に追加
8 海区漁業調整委員会は、土地若しくは土地の定着物の使用が三箇年以上にわたり、又は土地若しくは土地の定着物の形質の変更を来すような使用権の設定をすべき旨の裁定をしようとする場合において第四項の申請があつたときは、これに代えて、当該土地又は当該定着物を買い取るべき旨の裁定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In granting the permission set forth in paragraph (1) of the preceding Article, the Minister of METI shall hear, in advance, the opinion of the Atomic Energy Commission with respect to the application of criteria provided for in items (i) and (ii) of the preceding paragraph (limited to the portion pertaining to financial basis only) and the opinion of the Nuclear Safety Commission with respect to the application of criteria provided for in item (ii) (limited to the portion pertaining to technical capability only) and item (iii) of the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 経済産業大臣は、前条第一項の許可をする場合においては、あらかじめ、前項第一号及び第二号(経理的基礎に係る部分に限る。)に規定する基準の適用については原子力委員会、同項第二号(技術的能力に係る部分に限る。)及び第三号に規定する基準の適用については原子力安全委員会の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In granting the permission set forth in Article 23 (1), the competent minister shall hear, in advance, the opinion of the Atomic Energy Commission with respect to the application of the criteria provided in items (i), (ii) and (iii) of the preceding paragraph (limited to the portion pertaining to financial basis only), and the opinion of the Nuclear Safety Commission with respect to the application of the criteria provided in item (iii) (limited to the portion pertaining to technical capability only) and item (iv) of said paragraph. 例文帳に追加
2 主務大臣は、第二十三条第一項の許可をする場合においては、あらかじめ、前項第一号、第二号及び第三号(経理的基礎に係る部分に限る。)に規定する基準の適用については原子力委員会、同項第三号(技術的能力に係る部分に限る。)及び第四号に規定する基準の適用については原子力安全委員会の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Commissioner of the Financial Services Agency may, out of the authority delegated pursuant to the provisions of paragraph (1) (excluding that delegated by the Commission pursuant to the provisions of the preceding paragraph), delegate the authority under the provisions of Article 217(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 209(2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 286(1))) to the Commission, pursuant to the provisions of a Cabinet Order. 例文帳に追加
3 金融庁長官は、政令で定めるところにより、第一項の規定により委任された権限(前項の規定により委員会に委任されたものを除く。)のうち、第二百十七条第一項(第二百九条第二項(第二百八十六条第一項において準用する場合を含む。)において準用する場合を含む。)の規定によるものを委員会に委任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case of changing the matters to be recorded in a written notice prescribed in the preceding paragraph, the Futures Commission Merchant who submitted the written notice prescribed in the same paragraph shall submit a written notice stating the matters set forth in the following items, respectively, in advance, when the Specified Business pertaining to said change is subject to the business of said Futures Commission Merchant, and submit the written notice without delay when the Specified Business is subject to the business of a Juridical Person with Controlling Interest: 例文帳に追加
2 前項の届出をした商品取引員は、同項の届出書に記載すべき事項の変更の場合には、 当該変更に係る特定業務が当該商品取引員の業務に該当するものであるときはあらかじ め、支配関係法人の業務に該当するものであるときは変更後遅滞なく、次の各号に掲げ る事項を記載した届出書を提出しなければならない。 - 経済産業省
(2) In the case where a Futures Commission Merchant is deemed to be a General Customer pursuant to the provisions of Article 269, paragraph (2), with regard to the application of the provisions of paragraph (1) of the preceding Article and the preceding paragraph, each General Customer causing said Futures Commission Merchant to be deemed to be a General Customer shall have the status of a General Customer. 例文帳に追加
2 商品取引員が第二百六十九条第二項の規定により一般委託者とみなされる場合における前条第一項及び前項の規定の適用については、当該商品取引員が一般委託者とみなされる起因となつている一般委託者ごとに一般委託者としての地位を有するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case where a Futures Commission Merchant is deemed to be a General Customer pursuant to the provisions of Article 269, paragraph 2, with regard to the application of the provisions of paragraph 1 of the preceding Article and the preceding paragraph, each General Customer causing said Futures Commission Merchant to be deemed to be a General Customer shall have the status of a General Customer. 例文帳に追加
2 商品取引員が第二百六十九条第二項の規定により一般委託者とみなされる場合における前条第一項及び前項の規定の適用については、当該商品取引員が一般委託者とみなされる起因となつている一般委託者ごとに一般委託者としての地位を有するものとする。 - 経済産業省
According to the analysis of the intra-regional trade of luxury products, mid-range products, and low-range products by the European Commission (1996g), the percentage of mid-range product markets in intra-regional trade greatly declined in the period 1980-1994 and the percentage of luxury product markets and low-range product markets increased. It can therefore be concluded that specialization in goods differentiated by quality has progressed within the EU region.例文帳に追加
European Commission(1996g)による高級品、中級品、低級品別の域内貿易の分析によると、1980~1994年にかけて、域内貿易に占める中級品市場の割合が大きく減少し、高級品市場と低級品市場の割合が増えたという結果となっており、質で差別化された財への特化が域内で進展してきたと言える。 - 経済産業省
To provide a secondhand vehicle trade system which can reduce the labor for trade of secondhand vehicles and can reduce the sale commission.例文帳に追加
中古車を売買する際に、その手間を少なくし得るとともに、売買手数料をできるだけ低く抑えることができる中古車売買システムを提供する。 - 特許庁
To reduce the commission of index option in order to quicken the growing of a sound speculator in an index option market in Japan.例文帳に追加
日本の指数オプション取引市場における健全なスペキュレーターの育成を促進するため、指数オプション取引委託手数料の引き下げが必要とされている。 - 特許庁
To provide a report system which can output a proper taxation report on the selling and buying of stocks of a batch contact commission system under the taxation system of Japan.例文帳に追加
日本の税制の下で一括契約手数料方式の株式売買における適切な課税レポートを出力することができるレポートシステムを提供する。 - 特許庁
Article 259 (1) In the following cases, a court clerk, by his/her own authority, without delay, shall commission a registration of the temporary restraining order concerned: 例文帳に追加
第二百五十九条 次に掲げる場合には、裁判所書記官は、職権で、遅滞なく、当該保全処分の登記を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16 The Minister and the National Public Safety Commission shall cooperate with each other for prevention of improper use of mobile voice communications services. 例文帳に追加
第十六条 総務大臣及び国家公安委員会は、携帯音声通信役務の不正な利用の防止に関し、相互に協力するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) The Labor Relations Commission shall, when issuing an order to submit articles, clarify the matters listed in each item (except for item 3) of paragraph 6. 例文帳に追加
8 労働委員会は、物件提出命令をする場合には、第六項各号(第三号を除く。)に掲げる事項を明らかにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In addition to those items provided for in this Act, the organization, jurisdictional affairs, members and administration procedures of the Volunteer Probation Officers Screening Commission shall be provided for by a Ministry of Justice ordinance. 例文帳に追加
4 この法律で定めるもののほか、保護司選考会の組織、所掌事務、委員及び事務処理の手続については、法務省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Notwithstanding the preceding paragraph, a Consumer Protection Fund may exempt a Futures Commission Merchant Subject to a Notice from paying a Burden Charge pursuant to the provisions of its market rules. 例文帳に追加
2 委託者保護基金は、前項の規定にかかわらず、業務規程で定めるところにより、通知商品取引員の負担金を免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 82 (1) When a purchaser has paid the price, a court clerk shall commission the following registration or cancellation of registration: 例文帳に追加
第八十二条 買受人が代金を納付したときは、裁判所書記官は、次に掲げる登記及び登記の抹消を嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To simplify the trouble of fee calculation in a store which pays a part of sales in a fixed period to a tour bus company or the like as a sales commission.例文帳に追加
一定期間内の収益の一部を販売手数料として観光バス会社等に支払う店の手数料計算に要する手間を簡略化する。 - 特許庁
Article 35 A person who has infringed a breeder's right or an exclusive exploitation right of another person shall be presumed to have been negligent in the commission of the said act of infringement. 例文帳に追加
第三十五条 他人の育成者権又は専用利用権を侵害した者は、その侵害の行為について過失があったものと推定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Where deemed necessary, the competent minister may commission NITE to conduct an on-site inspection or inquiry pursuant to the provisions of paragraph (1) or paragraph (2). 例文帳に追加
4 主務大臣は、必要があると認めるときは、機構に、第一項又は第二項の規定による立入検査又は質問を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Before Emperor Uda compiled "Shinsen Manyoshu" (anthology of Japanese poems), Imperial Prince Koresada selected poems for "Koresada Shinno-ke Utaawase" (Poetry contest sponsored by the family of Imperial Prince Koresada) which became the sources of Shinsen Manyoshu, under a commission from Emperor Uda. 例文帳に追加
宇多天皇が『新撰万葉集』を編纂に先立って、親王に託してその元となる『是貞親王家歌合』の撰定を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Specifically, the Commission will verify the establishment of their self-regulatory rules for their members, and their regulatory enforcement, such as on-site and off-site reviews, penalties, and listing examination and management. 例文帳に追加
具体的には、会員等に対する規則の制定、考査等及び処分等を行う業務、上場審査・管理を行う業務等について検証する。 - 金融庁
Registration, Evaluation and Authorization of Chemicals (REACH) In May 2003, the European Commission announced a draft regulation on the Registration, Evaluation and Authorization of Chemicals (REACH).例文帳に追加
化学品規制(REACH)欧州委員会は、2003 年5 月、化学物質のリスク評価・管理強化を内容とする新たな化学品規制(REACH:Registration, Evaluation Authorization, and Restrictions of Chemicals)案を公表した。 - 経済産業省
In response to comments received from the public, the Commission has decided to adopt a new disclosure form, rather than amend existing rules and forms.例文帳に追加
我々は、人々から提出された意見に対応して、既存の規則と書式を改正するのではなく、新たな開示書式を採用することにした。 - 経済産業省
The ASEAN Secretariat WHO Regional Office for Western Pacific (WPRO) UN Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) Japan International Cooperation Agency (JICA)例文帳に追加
ASEAN事務局、世界保健機関西太平洋地域事務局(WHO/WPRO)、国連アジア太平洋経済社会委員会(UNESCAP)、独立行政法人国際協力機構(JICA) - 厚生労働省
In the late 1970s the U.S. Privacy Protection Study Commission developed a set of recommendations for Fair Information Practices pertinent to personal record keeping systems. 例文帳に追加
1970年代の終り頃、合衆国プライバシー保護研究委員会は、個人記録保管システムに妥当するFIP(公正情報手続き)のための一連の勧告を開発した。 - コンピューター用語辞典
A Futures Commission Merchant shall draft books with regard to Transactions on a Commodity Market and preserve them, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加
商品取引員は、商品市場における取引について、主務省令で定めるところにより、帳簿を作成し、これを保存しなければならない。 - 経済産業省
(2) Notwithstanding the preceding paragraph, a Consignor Protection Fund may exempt a Futures Commission Merchant Subject to a Notice from paying a Burden Charge pursuant to the provisions of its market rules. 例文帳に追加
2 委託者保護基金は、前項の規定にかかわらず、業務規程で定めるところにより、通知商品取引員の負担金を免除することができる。 - 経済産業省
The European Commission, if requested, will start an investigation normally within 45 days, and investigate the foreign measure within five months (in complicated cases, seven months).例文帳に追加
申立を受けた欧州委員会は、通常45日以内に調査開始を決定し、5か月(複雑な案件は7か月)の期間内で損害の調査を行う。 - 経済産業省
The system that grants reduction in or exemption from surcharge payment to an enterprise that voluntarily discloses its own involvement in cartels or bid riggings to the Fair Trade Commission.例文帳に追加
事業者が自ら関与したカルテル・談合について、その違反内容を公正取引委員会に報告した場合、課徴金が減免される制度。 - 経済産業省
The decontamination is performed by 11 organizations permitted by the Atomic Energy Commission, including Republic of China Association of prevention of radiation National Qinghua University, and Atomic Energy Research Institute.例文帳に追加
除染は原子力委員会の許可を得た、㈶中華民国放射線防止協会、国立清華大学、原子力研究所等11 機関が担当。 - 経済産業省
A personal computer 142, etc., is arranged at the site 140 of the agent to stand in for the charge of the fees, and the charges of the commission after completion of service is carried out for.例文帳に追加
料金請求代行業者のサイト140には、パソコン142等が配置され、ユーザの要求を満足する運用監視サービスが完了した後の手数料金請求の代行を行なう。 - 特許庁
A printing center which receives the congratulatory/condolatory mail prints out the respective message sentences from the plural senders and arranges and delivers them to the recipient by the commission of the recipient.例文帳に追加
この慶弔メールを受信するプリンティングセンターは、前記メッセージ情報に基づき、受取人に対して複数の差出人からの夫々のメッセージ文をプリントアウトし、受取人の委託により整理し配送する。 - 特許庁
By the commission Yoriyuki MATSUI, Karo (chief retainer) of the Hosokawa family (later Yoriyuki became the lord of Yatsushiro-jo Castle), Musashi made a wooden sword after the one which he had used in the duel at Ganryu-jima Island; the wooden sword still remains. 例文帳に追加
また、細川家家老で後に八代城主になった松井寄之の依頼により巌流島の試合で使用した木刀を模したと伝えられる武蔵自作の木刀が現在も残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For the purposes of examining the request for entry in the Register of Professional Representatives filed under the preceding two paragraphs, there shall be set up for the duration of such examination a Commission at the Ministry of Economic Affairs. 例文帳に追加
[1]及びの規定に基づき提出される職業的代理人登録簿への登録請求を審査する目的で,前記審査の期間中,経済省に委員会が設置されるものとする。 - 特許庁
(2) The Minister of Internal Affairs and Communications shall, when intending to establish statistical standards under the preceding paragraph, hear the opinions of the Statistics Commission in advance. The same shall also apply to the case where he/she intends to revise or abolish such standards. 例文帳に追加
2 総務大臣は、前項の統計基準を定めようとするときは、あらかじめ、統計委員会の意見を聴かなければならない。これを変更し、又は廃止しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 57 The Fair Trade Commission or the hearing examiners may conduct the hearings even if the respondent or his or her agent fails to appear on the date of the said hearings without any justifiable ground. 例文帳に追加
第五十七条 公正取引委員会又は審判官は、被審人又はその代理人が、正当な理由がなく、審判の期日に出頭しないときにおいても、審判を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where a suit set forth in the preceding paragraph has been filed, the court may ask for the opinion of the Fair Trade Commission with respect to the application of this Act for the case concerned or other necessary matters. 例文帳に追加
2 裁判所は、前項の訴えが提起されたときは、公正取引委員会に対し、当該事件に関するこの法律の適用その他の必要な事項について、意見を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The chief probation officer or the public prosecutor given in each of the above items of the preceding paragraph shall, when the person in question has filed an application for restoration of rights, submit a petition to the National Offenders Rehabilitation Commission, attaching his/her opinion thereto. 例文帳に追加
2 前項各号に掲げる保護観察所の長又は検察官は、本人から復権の出願があったときは、意見を付して中央更生保護審査会にその上申をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The Central Labor Relations Commission shall designate in advance a member, by election by the members from among the public members, who shall act for the chairperson in the case the chairperson is impeded from performing his or her duties. 例文帳に追加
4 中央労働委員会は、あらかじめ公益委員のうちから委員の選挙により、会長に故障がある場合において会長を代理する委員を定めておかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Labor Relations Commission shall not accept a motion set forth in the preceding paragraph when more than one year has elapsed since the day on which the act in question was committed (and, in the case of a continuing act, from the date on which said act ended). 例文帳に追加
2 労働委員会は、前項の申立てが、行為の日(継続する行為にあつてはその終了した日)から一年を経過した事件に係るものであるときは、これを受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In the case that the Central Labor Relations Commission finds that there is a reason for filing of an objection pursuant to the provisions of the preceding paragraph, it shall rescind the whole or part of the order, etc., to appear as witnesses, etc., or modify said order. 例文帳に追加
4 中央労働委員会は、前項の規定による異議の申立てを理由があると認めるときは、証人等出頭命令等の全部若しくは一部を取り消し、又はこれを変更する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With regard to application of the provision set forth in the preceding paragraph, the money, whether named a reward, inspection fee or any other name that the person mediating in the money loan receives in connection with the mediation, shall be deemed to be a commission charge. 例文帳に追加
2 金銭の貸借の媒介を行う者がその媒介に関し受ける金銭は、礼金、調査料その他何らの名義をもつてするを問わず、手数料とみなして前項の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The Commission may, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, delegate a part of the authority delegated pursuant to the provisions of paragraph (2) and paragraph (3) to the Director-General of a Local Finance Bureau or the Director-General of a Local Finance Branch Bureau. 例文帳に追加
6 委員会は、政令で定めるところにより、第二項及び第三項の規定により委任された権限の一部を財務局長又は財務支局長に委任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A leading magistrate and former feudal retainer of the Saga clan, Yoshitake SHIMA, who accompanied the chief of the Development Commission, established a temporary office in Zenibako (present-day, Zenibako, Otaru City) and started the designing of the urban district of Sapporo City and the construction of a head office in Sapporo. 例文帳に追加
長官の赴任に同行した佐賀藩士島義勇首席判官は、銭函(現小樽市銭函)に開拓使仮役所を開設し、札幌市で市街の設計と庁舎の建設を始めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The rating assuring data according to the rating is fed to the user 80 as the requesting person for investigation through an information trading system 40, and imposes a surety commission as the compensation to the user.例文帳に追加
そして、情報取引システム40により調査依頼者たるユーザー80に対して、格付けに応じた格付け保証データを送付すると共に、その対価としての保証手数料を課金する。 - 特許庁
The specific content of discussions of the Investigative Commission based on the reports of the "Working Group Regarding the Streamlining of Clinical Trials, etc." is shown in "Attachment 1 Progress Made in the "New 5-Year Clinical Trial Activation Plan," etc."例文帳に追加
「治験の効率化等に関するワーキンググループ」の報告も踏まえた本検討会の具体的な議論の内容は、「添付資料1 「新たな治験活性化5カ年計画」の進捗状況等」に示した。 - 厚生労働省
例文 (999件) |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|