Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「a submission date of」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「a submission date of」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > a submission date ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

a submission date ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 92



例文

(6) The determination of the filing date of the application pursuant to Subsection (5) shall not be applied if (a) a priority right was claimed pursuant to Section 36(2) in the original submission and the applicant at the same time when supplementing of the missing part of the submission pursuant to Subsection (2)(c) asks for determining of filing date of the application to the filing date of the submission filed, or (b) after supplementing of the submission pursuant to Subsection (4) the applicant within the set time limit withdraws his submission in the part supplemented pursuant to Subsection (4).例文帳に追加

(6) 出願人が(4)にいう不完全性の理由による出願の補正後,補正された部分の出願を取り下げる場合は,(5)による出願日の決定は適用されない。 - 特許庁

(iv) In the case of a written order to appear or a written submission order, the date and place of the appearance or submission; and 例文帳に追加

四 出頭命令書又は提出命令書については出頭又は提出すべき日時及び場所 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Registration of a trade mark shall operate within ten years from the date of submission of application to the patent body. 例文帳に追加

商標登録の存続期間は,特許庁が出願を受領した日から10年間とする。 - 特許庁

If a relevant submission has been received by the Patent Office and the State fee has been paid, a design shall be cancelled from the Register as of the date specified by the owner, but not earlier than from the date of receipt of the submission.例文帳に追加

特許庁が関連する請求を受領し, 国家手数料が納付された場合は, 意匠は, 請求の受領日以後の所有者が指定した日に抹消する。 - 特許庁

例文

A client terminal 101 registers information on a class requiring submission of a report that is input by a manager and a due date of the report submission in a server 102.例文帳に追加

クライアント端末101は、管理者により入力されたレポートを提出する必要のある授業や、レポート提出期限等の情報をサーバ102に登録する。 - 特許庁


例文

up to the date of submission of a request for early grant of the patent under the second paragraph of Section 22.2 of the Law. 例文帳に追加

特許法第22条[2]第2段落に規定する特許の早期付与の申請に係る書面の提出の日までに届け出る。 - 特許庁

The translation mentioned in paragraph (2) may, except for the abstract, be submitted at the latest within a period of three months from the date of the submission of the request.例文帳に追加

(2)にいう翻訳文は,要約を除き,請求の提出日から 3月の期間内に提出することができる。 - 特許庁

(5) There shall be an interval of three days or more between the date of a creditors meeting set forth in the preceding paragraph and the date of submission of a report of account under the provision of paragraph (1) or paragraph (2). 例文帳に追加

5 前項の債権者集会の期日と第一項又は第二項の規定による計算の報告書の提出日との間には、三日以上の期間を置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

b. if it pertains to a separate application within the meaning of Article 28 of the Act: the date of submission and the serial number of the original application.例文帳に追加

(b) 出願が法律第28条の意味での別個の出願に係わる場合は,原出願の出願日及びその一連番号 - 特許庁

例文

The serial number of the submission, (b) the date of legal submissions and (c) the name of the person making the submissions shall be recorded in a special register of legal submissions. 例文帳に追加

(a)具申書の連続番号,(b)具申書の日付,及び(c)具申を行う者の名称が,特別具申登録簿に記録されるものとする。 - 特許庁

例文

For paragraph 50(2)(b) of the Act, a person mentioned in subregulation (1) may make a submission: (a) in writing; and (b) within 1 month after the date of the notice under paragraph 50(2)(a) of the Act. 例文帳に追加

法律第50条(2)(b)に関して,(1)に記載する者は, (a)書面により,かつ (b)法律第50条(2)(a)に基づく通知の日から1月以内に, 意見を述べることができる。 - 特許庁

The positions stipulated by point 1 of present article cannot be applied concerning designations which for date of submission of application for registration of a trade mark have actually got distinctive character as a result of use. 例文帳に追加

本条(1)の規定は,商標登録出願の出願日にそれらの使用の結果として識別性を獲得している標章に関しては,適用することができない。 - 特許庁

During carrying out examination of the application, but before acceptance decision on it the applicant shall have the right to submit on the same designation the allocated application containing a part of names of the goods and services, specified in the list of the initial application for the date of its submission to the patent body, with preservation in the allocated application of the date of submission and date of a priority of a trade mark under the initial application. 例文帳に追加

出願審査の間であってそれに関する決定が下される前は,出願人は,同一標章に関して,特許庁に対する最初の出願の出願日にそこに列挙された一部の商品について分割出願をする権利を有する。分割出願は,それにより当初の商標の出願日及び優先日を引き続き享受する。 - 特許庁

For purposes of obtaining a filing date, the Bureau may accept a copy of the application received by the resident agent by telefax, subject to submission of the original copy within two months from the filing date.例文帳に追加

出願日取得の目的で,局は,居住する代理人が受領した出願書類の写しをファクシミリにより受領することができる。ただし,出願日から2月以内に原本が提出されることを条件とする。 - 特許庁

Once the application have been submitted, it shall be subjected to a preliminary formal examination and, if found to be properly documented, shall be docketed, the date of submission being considered as the filing date. 例文帳に追加

提出された出願書類については,予備的方式審査を行い,書類が適正であると認めたときは,それに内容摘要を付し,その提出日を出願日とみなす。 - 特許庁

For example, if the user enters an invalid date in the first column of an existing row and then clicks the Add button, the operation fails because a conversion error on the date rejects the form submission. 例文帳に追加

たとえば、ユーザーが既存の行の最初の列に無効な日付を入力して「Add」ボタンをクリックすると、日付の変換エラーによってフォームの送信が拒否され、操作に失敗します。 - NetBeans

Thus, a mechanism for reasonably deciding a date and time of submission is provided without permitting misuse when an electronic document is submitted.例文帳に追加

これにより、通信で電子的な書類提出を行なう場合に、悪用を許すことなく、提出日時を合理的に決定する仕組みが提供される。 - 特許庁

Once the application has been submitted, it shall undergo a formal preliminary examination and, if found to be properly documented, shall be docketed, the date of submission shall be considered as the date of filing. 例文帳に追加

出願書類が提出されたときは,方式に係る予備審査が行われ,かつ,書類が適切に作成されていると認められたときは,記録されて,その提出日が出願日とみなされる。 - 特許庁

a. the date of the filing and the serial number of the application, as well as the date of submission and the serial number of the original application in the event it pertains to a separate application within the meaning of Article 28 of the Act, first paragraph, and furthermore, in such cases as arise, the fact that it pertains to a converted application within the meaning of Article 47 of the Act;例文帳に追加

(a) 出願日及び出願についての一連番号,並びに,法律第28条(1)の意味での別途の出願に係わる場合は,原出願の出願日及びその一連番号,更に,法律第47条の意味における変更された出願が生じる場合は,その事実 - 特許庁

Under international regulations, if a patent submitted in Japan is submitted in another country within a year, the date of submission in Japan will be given prior claim. However, it is not possible to correct large translation errors discovered after submission, and if the company resubmits the patent there is a chance that the company will not be able to claim priority based on the date of submission in Japan.例文帳に追加

国際条約により、日本において特許を出願し、1年以内に他国に特許を出願する場合であれば日本での出願日に優先権を得ることができるが、出願後に大幅な翻訳ミスが発覚したときの修正は不可能であり、再提出をする場合には日本における出願日の優先権の主張ができなくなる可能性がある。 - 経済産業省

When the application has been submitted, it shall be subject to a preliminary formal examination, and if found to be properly documented, it shall be docketed, and the filing date of the application shall be considered as the date of submission. 例文帳に追加

出願書類が提出されたときは,それについて予備的方式審査が行われる。不備がないと認められたときは,出願書類に内容摘要が付され,その提出日が出願日であるとみなされる。 - 特許庁

(4) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when he/she deems it necessary, demand the person who intends to present a public statement as an interested person for the submission of documents verifying the interest concerned by specifying the place of submission, due date and number of copies. 例文帳に追加

4 国土交通大臣は、必要があると認めるときは、利害関係人として公述しようとする者に対し、提出すべき場所、期限及び部数を指定して、利害関係を証明する書類を提出すべきことを要求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) after having entered the date of submission of the certificate and the statement of the testator upon the sealed document, a notary public shall, together with the testator and witnesses, sign it and affix his/her seal; and 例文帳に追加

四 公証人が、その証書を提出した日付及び遺言者の申述を封紙に記載した後、遺言者及び証人とともにこれに署名し、印を押すこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A material management means 15 manages a deadline such as the deadline of the submission of the conference materials or the date/time of printing, and when the date/time of printing managed by this means 15 comes, a printing means 16 prints each item of the conference materials stored in the storage means 14.例文帳に追加

資料管理手段15は、会議資料提出の指定期限や印刷日時等の期限を管理し、印刷手段16はこの資料管理手段15で期限管理されている印刷日時が到来したときに、記憶手段14に記憶されている各会議資料の印刷を行う。 - 特許庁

Article 81-12 The chairperson may, when he/she deems it necessary, request at the public hearing a speaker at the public hearing for the submission of documents that proves the matters stated in pubic by specifying the place of submission, due date and number of copies. 例文帳に追加

第八十一条の十二 主宰者は、必要があると認めるときは、公述人に対し、提出すべき場所、期限及び部数を指定して、公述した事項を証明する書類を提出すべきことを、公聴会において、要求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

2. For any unsigned communication, the date of submission of that unsigned communication shall be acknowledged, on the condition that the fault will be eliminated within a period of one month starting from the advice from the Service, or, in default of the advice, within a period of two months following the submission of the communication to be signed.例文帳に追加

(2) 無署名の如何なる通信についても,庁からの通知から1月以内に又は当該通知のない場合は署名すべき通信の提出後2月以内に署名の欠落を解消することを条件として,当該無署名通信の提出日は,署名入り通信の提出日として認知される。 - 特許庁

Article 184-4 (1) An applicant of an international patent application in foreign language (hereinafter referred to as a "patent application in foreign language") shall submit to the Commissioner of the Patent Office Japanese translations of the description, scope of claims, drawings (the descriptive text in such drawings only), and the abstract, as provided in Article 3(2) of the Treaty, as of the international application date as provided in paragraph (1) of the preceding Article (hereinafter referred to as the "international application date") within the period from the priority date under Article 2 (xi) of the Treaty (hereinafter referred to as the "priority date"), to two years and six months (hereinafter referred to as the "time limit for the submission of national documents") therefrom; provided, however, that the applicant of a patent application in foreign language who has submitted the document under paragraph (1) of the following Article during the period from two months before the expiration of the Time Limit for the Submission of National Documents to the expiry date thereof (excluding the case where the said translations have been submitted prior to the submission of the said documents) may submit the said translations within two months from the date of submission of the said document (hereinafter referred to as the "special time limit for the submission of translations"). 例文帳に追加

第百八十四条の四 外国語でされた国際特許出願(以下「外国語特許出願」という。)の出願人は、条約第二条(xi)の優先日(以下「優先日」という。)から二年六月(以下「国内書面提出期間」という。)以内に、前条第一項に規定する国際出願日(以下「国際出願日」という。)における条約第三条(2)に規定する明細書、請求の範囲、図面(図面の中の説明に限る。)及び要約の日本語による翻訳文を、特許庁長官に提出しなければならない。ただし、国内書面提出期間の満了前二月から満了の日までの間に次条第一項に規定する書面を提出した外国語特許出願(当該書面の提出の日以前に当該翻訳文を提出したものを除く。)にあつては、当該書面の提出の日から二月(以下「翻訳文提出特例期間」という。)以内に、当該翻訳文を提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 48-4 (1) An applicant of an International Utility Model Registration Application filed in a foreign language (hereinafter referred to as a "Utility Model Registration Application in a Foreign Language" shall submit to the Commissioner of the Patent Office Japanese translations of the description, scope of claims, drawings (the descriptive text in such drawings only), and the abstract, as provided in Article 3(2) of the Treaty, as of the international application date as provided in paragraph (1) of the preceding Article (hereinafter referred to as "International Application Date") within the period from the priority date under Article 2 (xi) of the Treaty (hereinafter referred to as "Priority Date") to two years and six months (hereinafter referred to as "Time Limit for the Submission of National Documents") therefrom; provided, however, that the applicant of a Utility Model Registration Application in a Foreign Language who has submitted the document under paragraph (1) of the following Article during the period from two months before the expiration of the Time Limit for the Submission of National Documents to the expiry date thereof (excluding the case where the said translations have been submitted prior to the submission of the said documents) may submit the said translations within two months from the date of submission of the said document (hereinafter referred to as "Special Time Limit for the Submission of Translations"). 例文帳に追加

第四十八条の四 外国語でされた国際実用新案登録出願(以下「外国語実用新案登録出願」という。)の出願人は、条約第二条(xi)の優先日(以下「優先日」という。)から二年六月(以下「国内書面提出期間」という。)以内に、前条第一項に規定する国際出願日(以下「国際出願日」という。)における条約第三条(2)に規定する明細書、請求の範囲、図面(図面の中の説明に限る。)及び要約の日本語による翻訳文を、特許庁長官に提出しなければならない。ただし、国内書面提出期間の満了前二月から満了の日までの間に次条第一項に規定する書面を提出した外国語実用新案登録出願(当該書面の提出の日以前に当該翻訳文を提出したものを除く。)にあつては、当該書面の提出の日から二月(以下「翻訳文提出特例期間」という。)以内に、当該翻訳文を提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) If the missing parts of the description or drawings are submitted after the filing date of application, but not later than within a time period of two months after the date of application or after the sending of the notification referred to in Paragraph three of this Section, the Patent Office shall determine as the filing date of application the day when the missing parts of the description or drawings are received unless they are withdrawn within one month after the submission.例文帳に追加

(4) 明細書又は図面の欠落部分が出願日の後ではあるが出願日又は(3)にいう通知の送付から2月以内に提出された場合は,特許庁は,明細書又は図面の欠落部分を受領した日を出願日と定める。ただし,当該欠落部分が提出から1月以内に取り下げられた場合はこの限りでない。 - 特許庁

(3) Notice under Article 15, paragraph (1) or Article 30 of the Administrative Procedure Act pertaining to a disposition under the provisions of the preceding paragraph shall be given by fourteen days prior to the date of the hearing or the deadline of the submission of a written statement of explanation (in the case of granting an opportunity for explanation by oral presentation, the date and time of the presentation). 例文帳に追加

3 前項の規定による処分に係る行政手続法第十五条第一項又は第三十条の通知は、聴聞の期日又は弁明を記載した書面の提出期限(口頭による弁明の機会の付与を行う場合には、その日時)の十四日前までにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A person applying for competence certificate pertaining to qualification as a flight radiotelephone operator under the provisions of paragraph (1) shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism a photocopy of his/her radiotelephone operator license within two years of the date of submission of written application for competence certification. 例文帳に追加

5 第一項の規定により航空通信士の資格に係る技能証明を申請する者は、技能証明申請書提出の日から二年以内に無線従事者免許証の写しを国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A patent for an invention shall be effective during twenty years as of the date of submission the application to Kyrgyzpatent. At the request of the owner, Kyrgyzpatent may extend the effective period of the patent for an invention related to pharmaceutics for a term not longer than five years.例文帳に追加

発明特許は,キルギス特許庁への出願日から20年間有効とする。所有者の請求によって,キルギス特許庁は,医薬品に関する発明特許の有効期間を5年を超えない期間で延長することができる。 - 特許庁

When submitting notification of a foreign investment fund without entering the “issue priceoroffer price,” the estimated total values as of the date of submission of the said notification shall be entered with a note to that effect. 例文帳に追加

「発行価格」又は「売出価格」を記載しないで外国投資信託に関する届出書を提出する場合には、当該届出書提出日現在におけるこれらの総額の見込額を記載し、その旨を注記すること。 - 金融庁

(3) If such a document as referred to in Article 7 of the old Basic Act has not been submitted to the Diet in 1999 on the effective date of this Act, provisions then in force shall remain applicable to the submission of the report to the Diet. 例文帳に追加

3 この法律の施行の際平成十一年における旧基本法第七条の文書が国会に提出されていない場合には、同条の文書の国会への提出については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Within a period of 30 working days following the publication date, any person having a legitimate interest may make one submission of reasoned observations challenging the patentability of the invention. Ill-considered observations may be punished where the legislation in force so provides.例文帳に追加

公告日から30就業日以内に,正当な利害関係を有する者は当該発明の特許性を争う合理的な異議を申し立てることができる。悪意に基づく異議を行った場合は,法の定めるところにより処罰される。 - 特許庁

Any interested party may object to the acceptance of registration ofthe trademark before the Board of Grievances within ninety days fromthe date of publicizing and a copy of the objection and evidence of submission shall be deposited with the competent department in theMinistry of Commerce.例文帳に追加

利害関係人は,公告の日から90日以内に,商標登録の承認について苦情処理委員会に異論を唱えることができ,また,異論の写し及び異論提起の証拠を商業省の管轄部門に提出しなければならない。 - 特許庁

To provide a document transmission system and a method therefor, provided with a mechanism for reasonably deciding a date and time of submission without permitting misuse when presenting an electronic document through communication via the Internet or the like.例文帳に追加

インターネットなどを介して通信で電子的な書類提出を行なう際に、悪用を許すことなく、提出日時を合理的に決定する仕組みを備えた書類送付システムおよび方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

Additional grounds shall be communicated to the Administrative Trademark Committee in the form of a legal submission to be filed with the competent department and an entry of filing shall be made 15 days prior to the agreed date of the first hearing. 例文帳に追加

所管部門に対する具申書の提出という形で,行政商標委員会に対し付加的理由が提示されるものとし,またかかる提出の事実は,最初の口頭審理の予定日の15日前までに記録されるものとする。 - 特許庁

(ii) A reassessment or determination of corporation tax to be made based on the fact prescribed in the preceding item or submission of a tax return form prescribed in Article 2(vi) of the Act on General Rules for National Taxes (excluding a return form within the due date prescribed in Article 17(2) of the said Act; hereinafter referred to in this item as a "tax return form"), or an assessment and decision to be made, upon the reassessment or determination or submission of a tax return form, so as to impose additional tax prescribed in Article 69 of the said Act with regard to the corporation tax to which the change prescribed in the preceding item shall be made upon the said reassessment or determination or the said submission of a tax return form: The date of the establishment of the relevant tax liability 例文帳に追加

二 前号に規定する事実に基づいてする法人税に係る更正決定若しくは国税通則法第二条第六号に規定する納税申告書(同法第十七条第二項に規定する期限内申告書を除く。以下この号において「納税申告書」という。)の提出又は当該更正決定若しくは当該納税申告書の提出に伴い前号に規定する異動を生ずべき法人税に係る更正決定若しくは納税申告書の提出に伴いこれらの法人税に係る同法第六十九条に規定する加算税についてする賦課決定 その納税義務の成立の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Priority of an industrial design shall be established on the date of file of an application with Kyrgyzpatent containing the following: (1) application for the grant of a patent for industrial design with indication of the applicant; (2) a set of depiction of article (model), a list of essential features of an industrial design. If the application does not contain required documents Kyrgyzpatent shall notify promptly the applicant on necessity of submission of these documents within two months since the date of receipt of this notification.例文帳に追加

意匠の優先権は,キルギス特許庁での次のものを含む出願の提出日に基づいて確定される。 (1) 出願人を表示した意匠の特許付与の願書 (2) 物品(模型)の図一式,意匠の本質的特徴の一覧。出願が必要書類を含まない場合は,キルギス特許庁は本通知の受領日以後2月以内に当該書類を提出する必要があることを出願人に速やかに通知する。 - 特許庁

(2) Unless stated otherwise below, the filing date of the application shall be considered the day of delivering or supplementing the submission which as a minimum shall contain (a) data indicating an apparent intention of the applicant to file a patent application, (b) data allowing identification of the applicant to be established and allowing the applicant to be contacted, (c) part ofdescription clearly expressing the subjectmatter of invention.例文帳に追加

(2) 以下に別段の規定がない限り,出願日は,少なくとも次のものを含む書類が提出されるか又は補正された日とする。 (a) 出願を行う旨の出願人の明白な意図を示すデータ (b) 出願人の識別を可能にするデータ及び出願人の連絡先 (c) 明細書と思われる部分 - 特許庁

(2) A person who has submitted a written application for registration pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article, in a case where no disposition has been given for said application after the lapse of three months from the date of submission of said written application, may deem that the registration has been refused and make a request for investigation set forth in the preceding paragraph to the Prime Minister. 例文帳に追加

2 前条第一項の規定により登録申請書を提出した者は、当該申請書を提出した日から三月を経過しても当該申請に対してなんらの処分がされない場合には、当該登録を拒否されたものとして、内閣総理大臣に対して、前項の審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where the international application containing Japan as a designated country serves as a basis of claim of internal priority, the application shall be deemed to have been withdrawn at the later of the time of the National Processing Standard Time (the time of the expiration of the Time Limit for the Submission of National Documents) or the time when one year and three months has lapsed from the International Application Date (Patent Act Article 184 .15 (4)). 例文帳に追加

(3)日本を指定国に含む国際出願を国内優先権の主張の基礎とした場合は、「国内処理基準時(国内書面提出期間が満了する時)又は国際出願日から 1年 3月経過した時のいずれか遅い時」に取り下げられたものとみなされる(第 184条の 15第 4項)。 - 特許庁

(11) Action for an application as set forth in paragraph (1) shall be performed within thirty (30) days from the date of submission of said application, however, provided that in a case that there are special reasons that an investigation of the mental or physical conditions of the Insured Person pertaining to said application may require additional hours or days, etc., said action for the matter may be postponed after notifying said Insured Person of the additional period necessary for the action for said application (herein referred to as the "Prospective Processing Period" in the following paragraph) and said reasons within thirty (30) days from the date of submission of said application. 例文帳に追加

11 第一項の申請に対する処分は、当該申請のあった日から三十日以内にしなければならない。ただし、当該申請に係る被保険者の心身の状況の調査に日時を要する等特別な理由がある場合には、当該申請のあった日から三十日以内に、当該被保険者に対し、当該申請に対する処分をするためになお要する期間(次項において「処理見込期間」という。)及びその理由を通知し、これを延期することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In addition to the case prescribed in the preceding paragraph, in cases where some or all of the parties fail to appear on the date of the hearing and do not submit written statements or produce documentary evidence, etc. prescribed in Article 21, paragraph 1, and when such persons are not expected to appear on an date for the hearing for a considerable period of time, the presiding official may ask submission of written statements and production of documentary evidence, etc. of them with the due date, and conclude the hearing when the due date falls. 例文帳に追加

2 主宰者は、前項に規定する場合のほか、当事者の全部又は一部が聴聞の期日に出頭せず、かつ、第二十一条第一項に規定する陳述書又は証拠書類等を提出しない場合において、これらの者の聴聞の期日への出頭が相当期間引き続き見込めないときは、これらの者に対し、期限を定めて陳述書及び証拠書類等の提出を求め、当該期限が到来したときに聴聞を終結することとすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As I mentioned earlier, we will require the submission of a report on Article 24 of the Banking Act at an early date to check the facts and cause of this system problem. 例文帳に追加

今さっき言いましたように、当行に対して、今回のシステム障害について、まず事実関係、それから発生原因、いろいろシステム障害を起こした原因があるわけですから、確認すべく当行に対して銀行法24条に基づく報告を早期に求める予定でございます。 - 金融庁

Priority may be established on the date of submission to Kyrgyzpatent an earlier application of the same applicant disclosing that invention, utility model, industrial design if the application on which the priority is sought has been filed not later than twelve months from the date of filing of an earlier application for invention and six months in case of earlier application for a utility model, an industrial design. An earlier application shall be considered withdrawn.例文帳に追加

優先権を求める出願が,発明の先出願の出願日から12月以内に,また,実用新案及び意匠の先出願の出願日から6月以内になされた場合は,同一出願人の当該発明,実用新案及び意匠を開示する先出願のキルギス特許庁への提出日に基づいて優先権を確定することができる。先の出願は,取下とみなされる。 - 特許庁

(5) In the case where there has been a submission in writing as set forth in paragraph (2), the directors shall send the document set forth in paragraph (2) to the counselor or the chief accountant by seven days prior to the date of the decision concerning dismissal under the preceding paragraph, and give the counselor or the chief accountant an opportunity to explain himself/herself. 例文帳に追加

5 第二項の書面の提出があつた場合には、理事は、前項の可否の決定の日の七日前までに、その参事又は会計主任に対し、第二項の書面を送付し、かつ、弁明する機会を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The representative person of a Foreign Insurance Company, etc. in Japan shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, keep in its principal branch in Japan the document or electromagnetic record set forth in the preceding Article for five years from the day following the date of its submission pursuant to the provision of that Article. 例文帳に追加

2 外国保険会社等の日本における代表者は、前条に規定する書類又は電磁的記録を、同条の規定により提出した日の翌日から起算して五年を経過する日まで、内閣府令で定めるところにより、日本における主たる店舗に備え置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) Where an amendment under Article 19(1) of the Treaty has been made, an applicant who has submitted the translation of the scope of claim(s) as provided in paragraph (1) may further submit a Japanese translation of the said amended scope of claim(s) no later than the date on which the Time Limit for the Submission of National Documents expires (the time of requesting where the applicant requests the examination of the application within the Time Limit for the Submission of National Documents, hereinafter referred to as the "national processing standard time"). 例文帳に追加

4 第一項に規定する請求の範囲の翻訳文を提出した出願人は、条約第十九条(1)の規定に基づく補正をしたときは、国内書面提出期間が満了する時(国内書面提出期間内に出願人が出願審査の請求をするときは、その請求の時。以下「国内処理基準時」という。)の属する日までに限り、当該補正後の請求の範囲の日本語による翻訳文を更に提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS