Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「authorization」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「authorization」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > authorizationの意味・解説 > authorizationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

authorizationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2284



例文

(2) In the event that the Foreign Nationals who have received the authorization under Article 8 or 10 violate laws and regulations or restrictions or conditions under the preceding Article, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may rescind the authorization under Article 8 or 10. 例文帳に追加

2 農林水産大臣は、第八条又は第十条の承認を受けた外国人が法令又は前条の制限若しくは条件に違反したときは、第八条又は第十条の承認を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) If an application for authorization set forth in the preceding two paragraphs has been filed but the Minister of Finance has denied it, he/she shall make public this denial of authorization and the reason therefor promptly, together with the content of the requested application. 例文帳に追加

4 財務大臣は、前二項の認可の申請があった場合において、当該申請に係る認可をしなかったときは、速やかに、その旨及びその理由を当該申請の内容とともに公表しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When an application for authorization referred to in the preceding paragraph is filed, the Prime Minister shall not grant the authorization unless he/she finds that matters pertaining to the application are not likely to interfere with the sound and appropriate management of the Bank. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、前項の認可の申請があつたときは、当該申請に係る事項が当該銀行の業務の健全かつ適切な運営を妨げるおそれがないと認める場合でなければ、これを認可してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Host AccessSimple host-based access control.MIT-MAGIC-COOKIE-1Shared plain-text "cookies".XDM-AUTHORIZATION-1Secure DES based private-keys.SUN-DES-1Based on Sun's secure rpc system. MIT-KERBEROS-5Kerberos Version 5 user-to-user. 例文帳に追加

X11 リリース 6に用意されている機構は以下の通りである:ホスト単位アクセス ホストに基づいた単純なアクセス制御MIT-MAGIC-COOKIE-1 平文の「クッキー」を共有するXDM-AUTHORIZATION-1 安全な DES ベースの秘密鍵を使用SUN-DES-1 Sun の Secure RPC 機構に基づくMIT-KERBEROS-5 Kerberos バージョン 5 のユーザ対ユーザ認証 - XFree86

例文

(2) In addition to what is provided in the preceding paragraph, the authorization referred to in Article 52-9(1) or the proviso to Article 52-9 (2) (hereinafter referred to as the "Authorization for Major Shareholder" in this paragraph) shall lose its effect, when the Major Shareholder of Bank pertaining to which the "Authorization for Major Shareholder" has been granted ceases to hold voting rights of the Bank which amount to the Major Shareholder Threshold or more, or the Major Shareholder of Bank or Bank Holding Company obtains the Authorization set forth in Article 52-17(1) or the proviso to Article 52-17(3), or Article 52-23(3) or the proviso to Article 52-23(4), for having the Bank pertaining to which the "Authorization for Major Shareholder" has been granted as its Subsidiary Company. 例文帳に追加

2 前項に規定するもののほか、第五十二条の九第一項又は第二項ただし書の認可(以下この項において「主要株主認可」という。)については、当該主要株主認可に係る銀行主要株主が銀行の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者でなくなつたとき又は当該主要株主認可に係る銀行を子会社とすることについて第五十二条の十七第一項若しくは第三項ただし書若しくは第五十二条の二十三第三項若しくは第四項ただし書の認可を受けたときは、当該主要株主認可は、効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

After delivering the approval and authorization certificate to an applicant 1, receipt information for indicating receipt is inputted to the server 14.例文帳に追加

許認可証が申請者1に配送された後、受領を示す受領情報がサーバ14に入力される。 - 特許庁

To provide an authorization method and a management system for protection against illegal copy and distribution of PDA applications.例文帳に追加

PDAのアプリケーションの不法コピーと配布による保護のための認証方法、及びそのための管理システムを提供する。 - 特許庁

The representative shall prove his authorization by furnishing the original written power of attorney or a duly certified copy thereof. 例文帳に追加

代理人は,委任状正本又はその認証謄本を提出することによって,授権を証明しなければならない。 - 特許庁

An authorization in accordance with par 5 may be restricted to a certain protective right and to the representation in certain proceedings only. 例文帳に追加

(5)の規定による授権は,一定の保護の権利及び一定の手続における代理のみに限定することができる。 - 特許庁

例文

As you know, it is stipulated in the National Defense Authorization Act that the exemption may be renewed at an interval of 180 days. 例文帳に追加

もう皆さんご存じのように、国防授権法においては、例外規定は180日毎に決定されると規定されております。 - 金融庁

例文

A decoder 11 outputs hold authorization signals PEk (k=0-3) successively according to the write request signal WR_n.例文帳に追加

デコーダ11は、書き込み要求信号WR_nに応じて、保持許可信号PEk(k=0〜3)を順次出力する。 - 特許庁

FLEXIBLE ACCESS AUTHORIZATION FEATURE TO ENABLE MOBILE TERMINAL USER TO ACCESS SERVICE THROUGH WIRELESS NETWORK OF THIRD GENERATION例文帳に追加

第3世代無線ネットワークにおいて移動体ユーザがサービスにアクセスできるようにするためのフレキシブルなアクセス許可機構 - 特許庁

DEVICE, SYSTEM AND METHOD FOR PERFORMING FINANCIAL TRANSFER FOR RADIO TRANSACTION, ELECTRONIC RECORDABLE AUTHORIZATION TRANSFER AND OTHER INFORMATION TRANSFER例文帳に追加

無線取引用金融転送、電子記録可能な授権転送、その他の情報転送を行う装置、システム、及び方法 - 特許庁

(b) authorization or any other document proving the legal exercise of activities of certification and quality control of goods and services.例文帳に追加

(b) 商品及びサービスの証明作用及び質的管理の法的行使を証明する授権書又はその他の証明書 - 特許庁

be accompanied by a statement setting out fully the facts upon which the applicant relies and the nature of the authorization sought; and 例文帳に追加

請求人が依拠する事実及び求める権限の内容を十分に記述した陳述書を伴うこと,及び - 特許庁

The uses of the publicized works without authorization from the copyrights' owner and without payment of remuneration are as follows:例文帳に追加

公表された著作物を著作権者の許可なく使用し、補償金が支払われない場合は以下の通りである。 - 特許庁

The authorization must be in the prescribed form and, subject to subsection (2), contain the prescribed information. 例文帳に追加

許可は,所定の様式によらなければならず,(2)に従うことを条件として,所定の情報を含まなければならない。 - 特許庁

An authorization document delegating authority may also be issued by a joint representative who is granted the right to delegate authority. 例文帳に追加

権限を委任する委任状は,権限を委任する権利を付与された共通の代表者も発することができる。 - 特許庁

A request for the registration of an industrial design shall be signed by the applicant, or a patent agent if he or she has authorization. 例文帳に追加

意匠登録を求める願書には,出願人又は委任を受けた特許代理人が署名しなければならない。 - 特許庁

During such period, applications may not be made public; no true copies of applications may be issued without authorization. 例文帳に追加

当該期間中は,出願を公表することはできず,また,許可がなければ出願の正謄本は交付されない。 - 特許庁

If the application is filed through a representative, a document certifying the authorization of the representative shall accompany the application.例文帳に追加

出願が代理人によって行われる場合は,代理人の権限を証明する書類が添付されなければならない。 - 特許庁

Where such permitted uses remain without effect, due account shall be taken of the legitimate interests of the persons who have received such authorization. 例文帳に追加

当該使用許可が効果をもたらさない場合は,当該授権を得た者の適法の利害を適正に斟酌する。 - 特許庁

(2) The same shall apply to a person who uses without due authorization the mark of a public office or who uses a counterfeit mark of a public office. 例文帳に追加

2 公務所の記号を不正に使用し、又は偽造した公務所の記号を使用した者も、前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) a person whose authorization was rescinded under Article 74(1), if a period of two years has not yet elapsed from the date of rescission; or 例文帳に追加

二 第七十四条第一項の規定により認可を取り消され、その取消しの日から二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An amendment of the articles of incorporation shall not come into effect without the authorization of the Prime Minister and the Minister of Finance. 例文帳に追加

2 定款の変更は、内閣総理大臣及び財務大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 101-17 (1) An entity conversion shall not come into effect unless the authorization of the Prime Minister thereon has been obtained. 例文帳に追加

第百一条の十七 組織変更は、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) when the application for authorization of Entity Conversion or the documents to be attached thereto includes any fake statement on important matters. 例文帳に追加

二 組織変更認可申請書又はその添付書類のうちに重要な事項について虚偽の記載があるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 102-17 The provision of Article 85-4 shall apply mutatis mutandis to the authorization under Article 102-14. 例文帳に追加

第百二条の十七 第八十五条の四の規定は、第百二条の十四の認可について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 106-5 The provision of Article 85-4 shall apply mutatis mutandis to the authorization under Article 106-3(1). 例文帳に追加

第百六条の五 第八十五条の四の規定は、第百六条の三第一項の認可について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 135 (1) The following matters shall not come into effect unless the authorization of the Prime Minister thereon has been obtained: 例文帳に追加

第百三十五条 次に掲げる事項は、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxii) rescission of the authorization granted under Article 106-17(1), under the provisions of Article 106-21(1); 例文帳に追加

二十二 第百六条の二十一第一項の規定による第百六条の十七第一項の認可の取消し - 日本法令外国語訳データベースシステム

An EULA authorization section 1256 authorizes the EULA that has been subjected to the processing performed by the second deletion processing section 1255.例文帳に追加

EULA承認部1256は、第2の削除処理部1255による処理が行われたEULAの承認を行う。 - 特許庁

Based on the determination, the reliance server issues to the relying party an authorization message providing the assurance to the relying party.例文帳に追加

この判定に基づいて、リライアンスサーバは、信頼当事者に保証を与える許可メッセージを信頼当事者に発行する。 - 特許庁

(a) sound or visually recorded performances made with the authorization of the person entitled to the right provided for in paragraph (1) of the preceding Article; 例文帳に追加

イ 前条第一項に規定する権利を有する者の許諾を得て録音され、又は録画されている実演 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The power of spot inspection under the provisions of paragraph (1) shall not be interpreted as authorization for the purpose of criminal investigation. 例文帳に追加

4 第一項の規定による立入検査の権限は、犯罪捜査のために認められたものと解釈してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

a business established or operated under an authorization to sell or distribute a company's goods or services in a particular area 例文帳に追加

特定地域である会社の商品を販売したり、サービスを提供する権限の下に設けられ、管理される事業 - 日本語WordNet

He was granted authorization to form a new branch of the Kami Reizei family under the name of FUJITANI: another surname of the founder of the family Tamesuke REIZEI. 例文帳に追加

家祖冷泉為相の別の名字であった藤谷を家名として新しく家を立てることを許された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 139 (1) Any transfer of insurance contracts shall be not become effective without the authorization of the Prime Minister. 例文帳に追加

第百三十九条 保険契約の移転は、内閣総理大臣の認可を受けなければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The Prime Minister shall, when he/she has given the authorization of paragraph (1), notify the Participating Corporation to that effect. 例文帳に追加

4 内閣総理大臣は、第一項の認定を行ったときは、その旨を加入機構に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Prime Minister shall, when he/she has given the authorization of paragraph (1), notify the Participating Corporation to that effect. 例文帳に追加

3 内閣総理大臣は、第一項の認定を行ったときは、その旨を加入機構に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A business operator intending to receive authorization set forth in the preceding paragraph shall apply to the competent minister as prescribed by a Cabinet Order. 例文帳に追加

2 前項の認定を受けようとする者は、政令で定めるところにより、主務大臣に申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 38 A business operator falling under any of the following items may not receive authorization set forth in paragraph (1) of the preceding article: 例文帳に追加

第三十八条 次の各号のいずれかに該当する者は、前条第一項の認定を受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A business operator whose authorization was rescinded pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 48 with not exceeding two years after the rescission 例文帳に追加

二 第四十八条第一項の規定により認定を取り消され、その取消しの日から二年を経過しない者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A Bank shall, when it intends to reduce the amount of its stated capital, obtain authorization from the Prime Minister. 例文帳に追加

3 銀行は、その資本金の額を減少しようとするときは、内閣総理大臣の認可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provision of Article 52-18(1) shall apply when an application for the authorization set forth in the preceding three paragraphs is filed. 例文帳に追加

4 第五十二条の十八第一項の規定は、前三項の認可の申請があつた場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In some embodiments, the cassette may prevent persons without proper authorization from accessing bills inside the cassette.例文帳に追加

いくつかの実施形態において、カセットは、適切な権限を有さない人が、カセットの内部の紙幣にアクセスするのを防ぎ得る。 - 特許庁

A. To verify the trading volume, etc., using the reports, etc., in order to judge whether authorization requirements are being met. 例文帳に追加

イ.認可条件が充足されているかどうかについては、取引高等について報告書等により確認すること。 - 金融庁

The access control device 3 abandons the communication to an access control object from a client computer 2 not found in the access authorization list.例文帳に追加

アクセス制御装置3はアクセス許可リストにないクライアントコンピュータ2からのアクセス制御対象への通信を破棄する。 - 特許庁

A notary public (office) 3 registers the information related to the label according to the request from the authorization organization 2, and generally discloses it.例文帳に追加

公証人(役場)3は、認定機関2からの依頼で、このラベルに関する情報を登録し、一般に公開する。 - 特許庁

例文

He did not veto the detainee provisions and the national defense authorization act which codify the indefinite detention of people including americans without trial.例文帳に追加

彼は裁判なしで アメリカ人を含む無期限拘留を - 抑留者規定と国防認可行為に 拒否しなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS