例文 (146件) |
billion millionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 146件
We note that the initial approximately $2.7 billion burden is much greater than the subsequent approximately $609 million annual burden, and we averaged the burdens over the first three years.例文帳に追加
その上で、約27億ドルという初期費用負担がその後の年間約6億900万ドルという負担よりもはるかに大きいことに注目し、最初の3年間の負担を平均化した。 - 経済産業省
Again, the initial approximately $1.8 billion burden is much greater than the subsequent approximately $207 million annual burden, and we also averaged the burdens over the first three years.例文帳に追加
ここでも18億ドルという初期費用負担はその後の2億700万ドルという年間費用よりもはるかに大きいため、我々は最初の3年間の負担を平均した。 - 経済産業省
The Russian Federation (hereinafter referred to as “Russia”) has a population of approximately 140 million people (seventh in the world, 2003), real GDP of US$469.3 billion (fifteenth in the world, 2002) and a per capita GDP of US$3,257 (2002).例文帳に追加
ロシア連邦(以下、「ロシア」という。)は、人口約1億4,000万人(2003年、世界第七位)を抱え、実質GDPは4,693億ドル(2002年、世界第十五位)、1人当たりGDPは3,257ドル(2002年)である。 - 経済産業省
Iraq has the world's third largest proven petroleum reserves (115 billion barrel: 9.3% of the world)64 after Saudi Arabia and Iran and has a promising market with a population of over 27 million people.例文帳に追加
イラクは、サウジアラビア、イランに次ぐ世界第3位の原油確認埋蔵量(1,150 億バレル:世界の9.3%)を有し65、人口約2700 万人を抱える今後有望な市場である。 - 経済産業省
The Middle East and Africa are located on a part of the Eurasian continent and the vast African continent and forms an expansive economic zone with population of 1,244.53 million people with nominal GDP of $2,863 billion.例文帳に追加
中東・アフリカ地域は、ユーラシア大陸の一部と広大なアフリカ大陸に位置し、人口12 億4,453 万人、名目GDPは2 兆8,630 億ドルに上る広大な経済圏を形成している。 - 経済産業省
In particular, 16,000 to 24,000 training locations will be established every year over the course of five years and a total of 10 million euros (approximately 1.2 billion yen) is scheduled to be invested in this program.例文帳に追加
具体的には、実施期間中の5年間に毎年1万6,000から2万4,000の研修場所を設けるものであり、総額で1,000万ユーロ(約12億円)が投じられる予定である。 - 経済産業省
China's import amount of finished cars was US$760 million in 2000, approximately 1/40thcompared with that of 2010 (US$28.91 billion), but Japan accounted for more than 50% of the share.例文帳に追加
なお、2000 年の中国の完成自動車輸入額の規模は7.6 億ドルと、2010 年の規模(289.1 億ドル)の約40 分の1 であるものの、我が国が半分以上のシェアを占めていた。 - 経済産業省
Iraq, third largest proven reserves of crude oil (1,150 billion barrels: the world's 9.3%) in the world following Saudi Arabia and Iran, is the emerging markets that has a population of 3,100 million people.例文帳に追加
イラクは、サウジアラビア、イランに次ぐ世界第3位の原油確認埋蔵量(1,150 億バレル:世界の9.3%)を有し、人口約3,100 万人を抱える今後有望な市場である。 - 経済産業省
The total investment in water supply projects from 1991 to 2006 is estimated to have reached 530 billion yen (see Figures 3-4-5 and3-4-6). As a result of the increased participation of the private sector, the total population of those who receive water from the private sector is estimated to have increased from 300 million in 1990 to 700 million in 2007, and is likely to further increase to 1.2 billion in 2015.例文帳に追加
また、1991年から2006年までの水供給事業への累積投資額は約5,300億円に達しているとされており(第3-4-5図、第3-4-6図)、こうした民間主体の参画の進展によって、全世界で民間主体から水供給を受ける人数は1990年の3億人から、2007年には7億人に達し、2015年には12億人に達するとの推計もある。 - 経済産業省
Japan has contributed 100 million U.S. dollars to support the Bank’s national solidarity program.It is a part of our total assistance of 1.4 billion U.S. dollar since hosting the Tokyo Conference in 2002. 例文帳に追加
わが国は、2002年に東京会議を主催した後、約14億ドルの支援を供与していますが、うち1億ドルは、世銀を通じて、政府や地域の住民組織の能力構築を支援しています。 - 財務省
Japanese foreign bond spiked on the international market, and Japan raised over 1 billion Yen in funds between the second and fourth issuance (To put the amount raised by foreign bonds into relative perspective, the amount raised was greater than the Japan's GDP, which was 700 million Yen). 例文帳に追加
国際市場で日本外債は急騰し、第2次から第4次の外債発行により、合計で10億円超の資金を調達した(当時の国家予算は約7億円)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
World Tourism Organization (UNWTO) foresees that the number of overseas tourists, which was 540 million in 1995, will keep on rising at the average annual rate of 4% until 2020, reaching 1.56 billion in 2020 (Figure 2-2-3-27).例文帳に追加
世界観光機関(UNWTO)では、1995年に5.4億人であった海外旅行者数は、2020年まで年平均4%超で増加を続け、2020年には15.6億人に到達すると予測している(第2-2-3-27図)。 - 経済産業省
This commentator’s only two recurring costs in its $8 billion estimate were the approximately $300 million cost for risk-based programs needed to verify the credibility of suppliers’ information, which the commentator indicated would be incurred “on an annual basis,”867 and the approximately $450 million cost for the annual audit of the Conflict Minerals Report, which together total $750 million.例文帳に追加
そのうち、経常的に必要になるところの意見提出者が考えているのは、サプライヤーの情報の信頼性を検証するために必要なリスクベースのプログラムの費用(「毎年」発生すると考えられている)、約3億ドルと、紛争鉱物報告書の年1回の監査にかかる費用、約4億5,000万ドルだけであり、この2つの合計は7億5,000万ドルである。 - 経済産業省
In 2001, the EBRD's commitments reached 3.6 billion Euros, an increase of 37% over the record level achieved in 2000, and the EBRD maintained a net total income after provisions of more than 150 million Euros. 例文帳に追加
また、昨年のEBRDの業績を見ますと、過去最大だった前年を37%も上回る36億ユーロ以上の投融資を行い、一昨年に続き1億5千万ユーロを超える収益を上げました。 - 財務省
Until the Cold War ended, only a tiny portion of the current world population of 6.8 billion were viewed as the world's major consumption market (product sales destination), namely, Western industrial countries (with a population at the time of 900 million).例文帳に追加
冷戦が崩壊する前まではこの世界の約68 億人のうち、ごく一部、いわゆる西側先進国(当時で約9 億人)のみが世界の主要な消費市場(製品の販売先)とされていた。 - 経済産業省
The Federative Republic of Brazil (hereinafter referred to as “Brazil”) has a population of approximately 170 million people (fifth in the world, 2003), real GDP of US$809.9 billion (eighth in the world and the largest in South America, 2002) and a per capita GDP of US$4,641 (2002).例文帳に追加
ブラジル連邦共和国(以下、「ブラジル」という。)は、人口約1億7,000万人(2003年、世界第五位)を抱え、実質GDPは8,099億ドル(2002年、世界第八位、中南米最大)、1人当たりGDPは4,641ドル(2002年)である。 - 経済産業省
India (Population of 1.17 billion (as in 2009)) is anticipated to see a prominent growth during the period between 2009 and 2020 with the middle-class population increase by 440 million (32%) and smooth decline in the low-income population.例文帳に追加
インド(人口11.7 億人(2009 年))については、2009 年から2020 年にかけて、中間層人口の伸びは約4.4 億人(32%)増と著しく、低所得層人口率も順調に減少することが想定される。 - 経済産業省
For instance, the number of inbound tourists that visited Tokyo in fiscal 2007 marked 5.33 million, which was an increase of 4% on a year-on-year basis, and the amount consumed by tourists in Tokyo accounted for ¥359.2 billion, which was an increase of 5.7% on a year-on-year basis.例文帳に追加
例えば2007年度に東京都を訪れた外国人旅行者は対前年度比4%増の533万人で、都内で消費した金額は対前年度比5.7%増の3,592億円であった。 - 経済産業省
As you know, in Japan, when we open an account, we do not have to pay an account opening fee in principle. In Europe, a fee equivalent to at least around 1,000 yen has to be paid, as far as I know. Japan has a population of 120 million people and the number of accounts in the country is 1.2 billion, meaning that each person has around 10 accounts on average, and this is a very large number compared with other countries. The United Kingdom, for example, has a population of 60 million people and 150 million accounts, and South Korea has a population of 50 million and around 170 million accounts. 例文帳に追加
ご存じのように、日本国は口座を作った場合、基本的に口座の開設費を取っておりません。 これは主にヨーロッパの国は、最低でも、多分私の知っている限りでは1,000円ぐらいのお金を取っておりまして、そういったこともございまして、日本は1億2,000万人の人口でございますが、12億口座ですね、1人平均10口座ぐらい、実は口座数が非常にほかの国に比べてたくさんございまして、ちなみにイギリスは6,000万人の人口がございますが、これは1.5億口座、韓国が5,000万人人口がありますが、約1.7億口座ということでございます。 - 金融庁
For your information, I have been informed that a total of 66.2 billion yen, or 11.3% of all deposits, is thus far subject to account termination requests, of which up to 10 million yen is repayable per person, which strikes me as fairly calm reactions on their part. 例文帳に追加
一応、仄聞(そくぶん)するところによると、解約申込金額が662億円1,000万円で11.3%だとお聞きいたしておりまして、非常に冷静な対応をしていただけたなと私は思っております。 - 金融庁
Hakuseki ARAI estimated that the amount of coins minted from 1668 to 1683 had been 1.97 million kanmon (1.97 billion coins), but the "Bishu-Chayake Kiroku" (records of the Chaya family in Bishu (Owari Province) said that the amount of coins minted during such period had been 2,138,710 kanmon (2,138,710 thousand coins). 例文帳に追加
新井白石は寛文8年(1668年)から天和(日本)3年(1683年)までの鋳造高を197万貫文(19億7千万枚)と推測しているが、『尾州茶屋家記録』では213万8710貫文(21億3871万枚)としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the budget was not allowed for the construction since at the time the government needed to assume all domains' debt, which amounted about 24 million ryo (about 560 billion yen in the present value), in accordance with the return of lands and people to the emperor and Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures). 例文帳に追加
しかし、この頃は版籍奉還~廃藩置県に伴い、政府が約2400万両(現在の価値でおよそ5600億円)もの各藩負債を肩代わりすることになったため、建設予算が下りなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the previously mentioned Japan Patent Office survey, 32.1% of companies assessed their total damages to be "below 50 million yen;" the largest number of companies at 41.8% said "it is impossible to estimate;" and 1.9% of companies said their damages amounted to "over one billion yen."例文帳に追加
日本企業の被害額について特許庁の同調査によれば、「5千万円未満」と評価する企業が32.1%、「推定不能」とする企業が41.8%と多く、「10億円以上」とする企業も1.9%ある。 - 経済産業省
I am also glad to report that Japan has fulfilled its commitment to double its official development assistance (ODA) to Africa over three years, which Japan announced at the Gleneagles Summit in 2005. The disbursements of Japanese ODA to Africa in 2007. 71 billion dollars came to just over double the disbursements in 2003 (840 million dollars). 例文帳に追加
また、我が国が 2005年のグレンイーグルズ・サミットで表明した対アフリカ ODの 3年間での倍増について、2007年実績( 17.1億ドル)が 2003年実績( 8.4億ドルの 2.04倍となり、公約を達成したこともここで報告いたします。 - 財務省
This is the first bond issuance by a Japanese company incorporating the method of Islamic finance, and the fund procurement of a total amount of 400 million ringgit (approximately 13.6 billion yen) is set to be utilized as investment and operating funds aimed at local business expansion.例文帳に追加
日系企業としては初めてのイスラム金融方式を取り入れた債券発行であり、総額 4 億リンギット(日本円:約 136 億円)の資金調達は、現地での事業拡大に向けた投資・運転資金に活用されるとされている。 - 経済産業省
In response, the 'five hundred, a thousand, ten thousand, a million nayuta asamkhya worlds' according to Juryo-hon (Honmon, or the last fourteen chapters of the Lotus Sutra) came to be called "gohyaku (oku) jin-tengo" (fifty billion Dust Particle Kalpas) to suggest that it was infinitely farther than the "sanzen jin-tengo" (three thousand Dust Particle Kalpas) according to Kejoyuhon (Shakumon, or the first fourteen chapters of the Lotus Sutra). 例文帳に追加
これに対し、寿量品(本門)の「五百千万億那由他阿僧祇」を、五百(億)塵点劫と称して、化城喩品(迹門)の三千塵点劫よりもはるかに長遠であるかが示されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Bank's activity in 2000 was particularly commendable with its new commitment recorded 2.7 billion Euros. According to the recent financial result, it registered net profit in the banking operations―for the first time in its history―and net total income after provisions rose to 152 million Euros. 例文帳に追加
特にこの1年を振り返ると、27億ユーロという過去最大のコミットメントを行うなど活発な活動を展開し、財務面では創立以来初めて銀行部門で黒字を達成して1億5千2百万ユーロの収益を計上しました。 - 財務省
We welcome the WBG’s $1.88 billion contribution to tackling the crisis and its underlying causes, including $250 million from the recently created IDA Crisis Response Window, as well as the steps the IMF is taking to provide additional concessional financing. 例文帳に追加
この危機とその根本原因への対処に取り組むため、IDAの危機対応ウィンドウからの2,500万ドルの拠出を含む18.8億ドルの貢献を世界銀行グループが行い、また、IMFが追加の譲許的融資を提供する手続きを始めていることを歓迎。 - 財務省
Parkinson shows how you can go into the board of directors and get approval for building a multi-million or even billion dollar atomic power plant, but if you want to build a bike shed you will be tangled up in endless discussions. 例文帳に追加
パーキンソンは、あなたが重役会に出席して数百万から数10億ドル規模の原子力発電所の建設の承認を得ることはできるでしょうが、あなたが建てたいのがバイク小屋ならば、終わりなき議論に巻き込まれるだろうと言っています。 - FreeBSD
Although the total minted amount of Ko-Kanei is unknown because no detailed records remain, the amount was estimated from the target amount of minted coins to be 3.25 million kanmon (1,000 kanmon equaling 10,000 yen) (3.25 billion coins). 例文帳に追加
古寛永の総鋳造高については詳しい記録が見当たらず不明であるが、鋳銭目標などから推定した数値では325万貫文(32億5千万枚)とされた。この内、鳥越銭が30万貫文(3億枚)、沓谷銭は20万貫文(2億枚)との記録もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Japan utilized about 1.82 billion tons of resources in total, consuming 490 million tons of energy and discharging 580 million tons of waste. 例文帳に追加
具体的には、従来の大量生産・大量消費・大量棄型の経済システムから脱却し、民間活力を十分発揮させつつ、「産業の環境化(事業活動への環境約・資源制約対応へのビルトイン)」と「環境の産化(環境制約・資源制約への対応を通じた市場価の創造)」により、循環型経済システム・循環型社を形成していくことが我が国の持続的な発展のたに不可欠となっています。 - 経済産業省
Although the low-income population is anticipated to take up more than the half of the total population in 2020, the total population will also grow as fast as China's population growth. (It is anticipated to increase to 1.33 billion in 2020). Despite having a large proportion of the lower-middle-income group population of 690 million(52%), it is anticipated that the combined population of the high-income class and the middle-income class will reach 640 million (Figure 3-2-1-10).例文帳に追加
2020 年時点においても低所得層人口率が全体の半分以上を占めることが想定されるが、総人口が中国に並ぶ勢いで伸びる(2020年には13.3 億人の見込み)ことが想定され、下位中間層人口が6.9 億人(52%)を占めるものの、2020 年には富裕層・中間層合わせて6.4 億人の規模となると予想される(第3-2-1-10 図)。 - 経済産業省
From 1970 to 2007, on average, 160 million people became victims to natural disasters, and 95 thousand lives were lost, with economic damages amounting to USD 36.7 billion every year.The numbers of disasters and victims in the last ten years tripled compared to the 1970’s. 例文帳に追加
1970年から2007年までの平均で、毎年、全世界で約1億6千万人が被災し、約9万5千人の命が奪われ、約367億ドル以上の被害額が発生しており、最近10年間では、発生件数、被災者数ともに、1970年代に比べて約3倍に増加しています。 - 財務省
The university group commentator estimated that the initial costs to affected issuers would be approximately $2.8 billion, and the cost to affected issuers in subsequent years would consist primarily of the approximately $207 million portion of that amount that would be used for the annual audit of the Conflict Minerals Report.例文帳に追加
大学グループの意見提出者は、関連する発行人の初期費用はおよそ28億ドル、その後の経常的な費用は、主に、その28億ドルのうち紛争鉱物報告書の年1回の監査に用いられるおよそ2億700万ドルで構成されると考えている。 - 経済産業省
The Republic of South Africa (hereinafter referred to as “South Africa”), with a population of approximately 45 million people (twenty seventh in the world, 2003) and real GDP of US$182.2 billion (twenty sixth in the world, 2002), is a regional power that boasts the largest economy of the 53 African countries (approximately 40% of the GDP of sub-Saharan Africa).例文帳に追加
南アフリカ共和国(以下、「南ア」という。)は、人口約4,500万人(2003年、世界第二十七位)を抱え、実質GDPは1,822億ドル(2002年、世界第二十六位)とアフリカ53か国中、最大の経済規模を誇る地域大国である(サハラ以南アフリカのGDPの約4割)。 - 経済産業省
It is preferable that the number of the killed bacteria of lactic acid bacteria in one pack is 1 billion-5 trillion and the number of the live bacteria of lactic acid bacteria is 1 million or above, and the sour agent is the mixture of fermented lactate powder and citric acid.例文帳に追加
1包内における乳酸菌の死菌の菌数が10億個から5兆個であり、乳酸菌の生菌の菌数が100万個以上であることが好ましく、酸味料は、発酵乳酸パウダーとクエン酸との混合物であることが好ましい。 - 特許庁
Following the Executive Board’s approval of these reforms in July 2009, the Managing Director launched a fund-raising campaign seeking SDR 10.8 billion in new bilateral loan resources and SDR 200–400 million in bilateral contributions to subsidize the costs of concessional lending (see Press Release No. 09/268).例文帳に追加
2009 年7 月にこれらの改革が理事会で承認されたことを受け、IMF専務理事は、新規融資財源として108 億SDR、および譲許的融資のコスト補助財源として2~4 億SDR を目標に、加盟国からの資金調達キャンペーンを立ち上げていた(詳細は プレスリリースNo. 09/268 を参照のこと)。 - 財務省
More specifically, the method for inspecting an ink jet head comprises a step for performing aging of the ink jet head 7 about 100 million to 1 billion times, and a step for performing print inspection of the ink jet head 7 for a recording medium.例文帳に追加
つまり、本発明のインクジェットヘッド検査方法においては、インクジェットヘッド7を概略1億から10億回駆動させるエージングを行うエージング工程と、エージング工程の後、インクジェットヘッド7の記録媒体に対する印字検査を行う印字検査工程とを含んでいる。 - 特許庁
His original plan including a large-scale land rezoning and provision of parks and arterial roads demanded so enormous budget of 1.3 billion yen in those days (roughly equal to the national budget for a year) that this plan was opposed by financial circle fiercely, and the original plan had to be reduced in scale, (and the final approved budget was 575 million yen). 例文帳に追加
それは大規模な区画整理と公園・幹線道路の整備を伴うもので13億円という当時としては巨額の予算(国家予算の約1年分)のために財界などからの猛反対にあい、当初計画を縮小せざるを得なくなった(議会に承認された予算は5億7500万円)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore the middle-income segment in Asian emerging countries is expected to expand to 2 billion people in 2020 (see Figure 2-3-1-7). The combination of the middle-income segment and the high-income segment with household disposal income of $35,000 or larger, will likely reach to 230 million people (see Figure 2-3-1-8) that account for two thirds of Asian emerging countries total population.例文帳に追加
また、アジア新興国における中間所得者層は、2020 年には20 億人に拡大することが見込まれており(第2-3-1-7 図)、世帯可処分所得35,000 ドル以上の富裕層2.3 億人(第2-3-1-8 図)と合わせると、アジア新興国全体の3 分の2 を占めるまでに拡大する見込みとなっている。 - 経済産業省
In spurring economic growth and poverty reduction in developing countries, it is extremely important to secure access to safe and clean water. In the Asia-Pacific region, however, nearly 500 million people are still without safe drinking water and nearly two billion people lack access to basic sanitation facilities. 例文帳に追加
発展途上国の経済成長と貧困削減を促進するにあたっては、安全な水へのアクセスを確保することは極めて重要ですが、アジア太平洋地域では、未だ5億人近くが安全な飲料水を利用できず、20億人近くが十分な衛生設備を利用できない状況にあります。 - 財務省
In the service industry, Industrial and Commercial Bank of China has invested $5.6 billion to acquire 20% of shares of the Standard Bank of South Africa and this investment significantly increased direct investment in the financial sector. Furthermore, Vodafone Group Plc of the U.K. purchased 70% of stocks of Ghana Telecommunications Company Limited with $900 million (see Table 1-2-5-14).例文帳に追加
また、サービス業では、2008 年に中国商工銀行(ICBC)が56 億ドルの投資により南アフリカのスタンダード銀行の株式の20%を取得し、金融分野での直接投資が大幅に拡大したほか、英ボーダフォングループが9 億ドルでガーナテレコムの株式を70%取得するなどの動きもみられた(第1-2-5-14表)。 - 経済産業省
China has a population of about 1.3 billion people and farming village unemployment estimated at 200to 300 million. While it is unclear what kind of domestic population movements will develop depending on future Chinese economic policies, in terms of workers with special and/or technical skills, China has the greatest potential for sending out labor force.例文帳に追加
まず、中国については、約13億人の人口を抱え、農村に2億人とも3億人とも推定される失業者が存在している現状では、今後の中国経済政策により国内の人口移動がどのように展開するかは不明であるが、単純労働者という面から見て、潜在的には最大の労働力送り出し国である。 - 経済産業省
According to the analysis by JBIC that is supporting large-sized infrastructure industry, in financial related business such as Export credit, investment finance, and business development project totaling of 2,717,300 million yen have spillover effect of 919,400 million yen to the developing countries, and the influence to the domestic company amounts to 1,033 billion yen (Figure 3-1-3-12). The export from our country of the equipment related to order receiving for plant, is the top tenth class (latex product (HS code 40) and steel product (HS code 73) etc.) in export articles basis comparison (two digits of HS code), which is equivalent to the scale of export of subcompact car and semiconductors (Figure 3-1-3-13).例文帳に追加
大型のインフラ事業等を支援しているJBIC の分析によれば、輸出金融・投資金融・事業開発等金融の対象事業では、プロジェクト総額2 兆7,173億円に対し、9,194 億円が開発途上国等に波及すると同時に、国内企業への波及は1 兆330 億円にのぼり(第3-1-3-12 図)、プラント受注に関する機器の我が国からの輸出額は、輸出品目(HS コード2 桁)比較でトップ10 級(ゴム製品(HS コード40)、鉄鋼製品(HS コード73)など)であり、小型乗用車や半導体の輸出規模に相当する(第3-1-3-13 図)。 - 経済産業省
I will explain how I view the current situation, rather than expressing my opinion about the report. On Friday, July 4, non-life insurance companies announced their estimated amounts of overcharged fire insurance premiums. The estimated number of cases of overcharging at the 26 companies that released data totaled about 1.53 million, with the total amount of overcharging estimated at about 37.1 billion yen, as I understand it. 例文帳に追加
意見というか現状認識でございますけれども、先週金曜日、4日に損害保険各社が火災保険料等の保険料の取過ぎにかかる点検について、取過ぎ見込額などについて公表したわけであります。公表した26社の合計では、取過ぎ見込件数が約153万件、取過ぎ見込額が約371億円という数字になっていると承知しています。 - 金融庁
Angels, however, are not limited to those who have a tremendous amount of income or wealth, for instance successful business owners. Surveys in the United States and the United Kingdom reveal that average angels had an annual income of 10 million yen or so and net asset of 100 million yen or less, belonging to the upper middle-class. There are also data that indicate that in the United States 230,000 angel investors supplied 3 trillion yen to 50,000 ventures, and that in the United Kingdom 20,000 angels provided 100 billion yen for 3,500 start-ups. That suggests in those countries angels in a range of income bands play a great role in creating and developing ventures. 例文帳に追加
他方、エンジェル投資家は、成功した企業経営者などの高額所得者や資産家に限られている訳ではない。米国や英国での調査によれば、平均的なエンジェル投資家は年収1,000万円程度、純資産1億円以下のアッパー・ミドルクラスの人々である。米国においては約23万人のエンジェル投資家が約3兆円の資金を5万社のベンチャー企業に、英国においては約2万人のエンジェル投資家が1,000億円の資金を3,500社のベンチャー企業に、それぞれ供給しているというデータもあり、これらの国々では、幅広い所得階層のエンジェル投資家が、ベンチャー企業の創出・成長に大きな役割を果たしていると言える。 - 経済産業省
例文 (146件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|