conclusionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2034件
the subject of the conclusion of a syllogism, called minor term 例文帳に追加
小名辞という,三段論法における結論の主題 - EDR日英対訳辞書
On the basis of those facts, we can reach the following conclusion.例文帳に追加
それらの事実から次のような結論が導かれる - Eゲイト英和辞典
The long and short of it is that we couldn't reach a conclusion.例文帳に追加
結局のところ我々は結論には至らなかった - Eゲイト英和辞典
It is very much to be desired that―I wish―the matter would be brought to a speedy conclusion. 例文帳に追加
望むらくは事件の速かに落着せんことを - 斎藤和英大辞典
(1) Conclusion of Contracts (Arrival of Electronic Notice of Acceptance) 例文帳に追加
Ⅰ-1-1契約の成立時期(電子承諾通知の到達) - 経済産業省
(C) Conclusion of Sales Contracts in Internet Auctions 例文帳に追加
Ⅰ-2-2-3インターネット・オークションにおける売買契約の成立時期 - 経済産業省
(b) Recent tax treaty conclusion and revision, and concerns例文帳に追加
(b)最近の租税条約の締結・改定状況と課題 - 経済産業省
・The remarkable conclusion - protectionist measures were not taken.例文帳に追加
・際だった保護主義的措置はとられていないと結論。 - 経済産業省
・Agreed in the necessity of Doha round to bring to conclusion in 2010.例文帳に追加
・ドーハ・ラウンドを2010年中に妥結する必要性で一致。 - 経済産業省
The excitement builds as carnival reaches its conclusion.例文帳に追加
カーニバルが終盤に近づくにつれ,興奮が高まります。 - 浜島書店 Catch a Wave
``I have formed no conclusion whatever,'' 例文帳に追加
「僕はまだ結論を出したことなどないよ、どういう結論も」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
At the outset, I would like to congratulate the successful conclusion of the IDA15 replenishment. 例文帳に追加
まず、IDA15次増資の成功裏の妥結を祝福致します。 - 財務省
We believe that a successful conclusion of the Doha Development round is imperative. 例文帳に追加
ドーハ開発ラウンドの成功裡の妥結が必須と確信。 - 財務省
a fact that logically justifies some premise or conclusion 例文帳に追加
論理上ある前提あるいは結論を正当化する事実 - 日本語WordNet
Conclusion of the Hearing with Nonappearance, etc. of Parties 例文帳に追加
当事者の不出頭等の場合における聴聞の終結 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) The timing to implement the conclusion of a technology introduction contract, etc.; 例文帳に追加
三 技術導入契約の締結等の実行の時期 - 日本法令外国語訳データベースシステム
shall make the conclusion of a technology introduction contract, etc. 例文帳に追加
技術導入契約の締結等をしなければならない - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Matters concerning the conclusion of a Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures; 例文帳に追加
二 手続実施基本契約の締結に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The boy didn't know whether or not that conclusion was correct.例文帳に追加
少年は自分の結論が正しいのかどうか分からない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This is getting us to a very important conclusion.例文帳に追加
これは非常に重要な結論を もたらすことになります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's why reality is not interesting. what a trite conclusion!例文帳に追加
だから真実はおもしろくない 何て陳腐な結末なんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So, that's one general conclusion about why societies例文帳に追加
さて これが社会が間違った決定をする理由について - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You should not jump to the conclusion that what he told us is a lie. 例文帳に追加
彼の言ったことはうそだと速断すべきではない. - 研究社 新和英中辞典
After due consideration we arrived at [came to, reached] the same conclusion. 例文帳に追加
十分考えた末我々は同じ結論に到達した. - 研究社 新和英中辞典
If he will take the matter in hand, he will bring it to a speedy conclusion. 例文帳に追加
彼が事件を引受けてくれれば速かに落着する - 斎藤和英大辞典
These are the steps by which I have arrived at this conclusion. 例文帳に追加
こういう順序を経てその結論に帰着したのである - 斎藤和英大辞典
pursue to a conclusion or bring to a successful issue 例文帳に追加
結論まで追求する、あるいは良好な結果へと導く - 日本語WordNet
You should base your conclusion upon careful research.例文帳に追加
君は綿密な研究に基づいて結論を下すべきである - Eゲイト英和辞典
In conclusion, research is necessary and not a waste of time.例文帳に追加
結論として、研究は必要であり、時間の無駄ではない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
- just two steps, and the conclusion drawn from them. 例文帳に追加
--ちょうど二つの前提とそれから導かれた結論ですが。 - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』
METHOD AND DEVICE REGARDING CONCLUSION AND PROCESSING OF CRISIS MANAGEMENT CONTRACT例文帳に追加
危機管理契約の締結と処理に関する方法及び装置 - 特許庁
Please think well and give a conclusion about that matter. 例文帳に追加
それについて、あなたはよく考えて結論を出してください。 - Weblio Email例文集
By combining this result with those results, we come to the following conclusion. 例文帳に追加
この結果とあの結果を合わせると、次の結論に達する。 - Weblio Email例文集
I would like to reach a conclusion as soon as possible. 例文帳に追加
私としてはできるだけ早めに決めたいと思っております。 - 金融庁
To this end, we must reach a conclusion on the broad outline quickly. 例文帳に追加
そのためにも、大きな方向については早く結論を出す。 - 金融庁
Meanwhile, an unforgettable conclusion awaits back in Korea. 例文帳に追加
一方,朝鮮半島では忘れがたい結末が待ちうけている。 - 浜島書店 Catch a Wave
(i) the conclusion of licensing contracts by the owner of the patent; and例文帳に追加
(i) 特許所有者によるライセンス許諾契約の締結,及び - 特許庁
(viii) Matters concerning conclusion of transaction contracts and restraint thereof 例文帳に追加
八 取引の契約の締結及びその制限に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) the date of conclusion of the Specified Continuous Service Contract; 例文帳に追加
三 特定継続的役務提供契約の締結の年月日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
the repetition of an experiment in order to test the validity of its conclusion 例文帳に追加
結果の有効性を検査するために実験を繰り返す - 日本語WordNet
Prohibited Acts Pertaining to Conclusion of Insurance Contract or Insurance Solicitation 例文帳に追加
保険契約の締結又は保険募集に関する禁止行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The conclusion of a technology introduction contract, etc. other than the specified technology. 例文帳に追加
二 指定技術以外の技術導入契約の締結等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What The Tortoise Said To Achilles” 邦題:『亀がアキレスに言ったこと』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|