civil actionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 110件
a civil action例文帳に追加
民事訴訟 - Eゲイト英和辞典
a civil action例文帳に追加
民事訴訟 - 斎藤和英大辞典
the admissibility of a party in a civil action 例文帳に追加
民事訴訟で,当事者能力 - EDR日英対訳辞書
It's pacific, coordinated civil action例文帳に追加
平和的で、協力し合う行為であり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
disciplinary action against a civil official, called {'kunkoku'} 例文帳に追加
訓告という公務員の懲戒処分 - EDR日英対訳辞書
a civil action that has several plaintiffs or several defendants 例文帳に追加
原告や被告が複数の民事訴訟 - EDR日英対訳辞書
the action of a candidate passing the civil servant examination in ancient China 例文帳に追加
昔の中国で,科挙に合格すること - EDR日英対訳辞書
in a civil action, the act of filing a protest against something 例文帳に追加
民事訴訟において,証拠抗弁をすること - EDR日英対訳辞書
The nullification action shall be brought before the competent civil court. 例文帳に追加
取消訴訟は所管の民事裁判所において提起する。 - 特許庁
of a civil lawsuit, the action that is regarded as a constructive confession 例文帳に追加
民事訴訟で,事実関係を争わず自白とみなされること - EDR日英対訳辞書
in a civil suit, the action of a third party participating as a party to the suit 例文帳に追加
民事訴訟へ第三者が当事者として参加すること - EDR日英対訳辞書
A patent may be a security object in civil action proceedings. 例文帳に追加
特許は,民事訴訟手続における担保物件とすることができる。 - 特許庁
legal action to protect a private civil right or to compel a civil remedy (as distinguished from criminal prosecution) 例文帳に追加
個人の公民権を保護する、または民事賠償を強制するための法的行為(刑事訴追と区別して) - 日本語WordNet
Independently of the criminal action, the aggrieved party may bring any civil suits he considers as appropriate pursuant to the Civil Procedure Code. 例文帳に追加
被侵害者は,刑事訴訟とは別に,民事訴訟法に従って自己が適切とみなす民事訴訟を提起することができる。 - 特許庁
under the former Japanese civil law, the action of marrying into the family of a woman who is head of a family and being listed under her family register 例文帳に追加
旧民法において,戸主である女と結婚してその女性の戸籍に入ること - EDR日英対訳辞書
(3) The time limit for the action referred to in the preceding paragraphs shall be six months from the date of the final decision or judgment on which it is based. The provisions of the Civil Code [Codigo Civil] on compensation for eviction shall apply.例文帳に追加
(3) 前各項に述べる訴訟の出訴期限は訴訟の原因となる最終決定若しくは判決の日から6月とする。当該訴訟には立ち退きに対する補償に関する民法(Codigo Civil)の規定を適用するものとする。 - 特許庁
The director of the Regional Civil Aviation Bureau with jurisdiction over the location where the action requiring an applicable approval is required is intended to take place 例文帳に追加
当該許可を必要とする行為を行おうとする場所を管轄区域とする地方航空局長 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In December, he submitted a draft of law of Minpoten (legal code provides for basic stipulation related to Civil Code) and the Commercial Legal Code to prime minister Kiyotaka KURODA and the Cabinet, and in April 1890, property part, acquisition of property part, security for an obligation part and evidence part of the Civil Code and civil action were issued. 例文帳に追加
12月、民法典、商法典の各法案を黒田清隆総理大臣及び内閣に提出(明治23年(1890年)4月、民法中の財産編・財産取得編・債権担保編・証拠編、民事訴訟が公布。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(f) The submission of a false certification, without prejudice to the filing of the appropriate civil and/or criminal action, or non-compliance with any undertaking regarding commencement of actions.例文帳に追加
(f) 虚偽の証明書の提出(これを処罰することが適切な民事及び/又は刑事訴訟を提起する - 特許庁
(iv) procedure for execution against a claim relating to an action on small claim (meaning execution against a claim relating to an action on a small claim prescribed in Article 167-2, paragraph (2) of the Civil Execution Act; the same shall apply hereinafter). 例文帳に追加
四 少額訴訟債権執行(民事執行法第百六十七条の二第二項に規定する少額訴訟債権執行をいう。以下同じ。)の手続 - 日本法令外国語訳データベースシステム
C. It is essential to take every possible civil legal action and to avoid hesitating to seek the initiation of a criminal legal action by proactively reporting damage to the authorities. 例文帳に追加
ハ.あらゆる民事上の法的対抗手段を講ずるとともに、積極的に被害届を提出するなど、刑事事件化も躊躇しない対応を行うこと。 - 金融庁
(1) The time limit for bringing a civil action for infringement of a patent shall be five years from the time that right could have been exercised.例文帳に追加
(1) 特許侵害に対する民事訴訟の出訴期限は当該訴えの権利を行使できたであろう時点から5年とする。 - 特許庁
(1) In particular, an owner whose right to a trademark is infringed may in a civil action claim:例文帳に追加
(1) 特に,自己の商標に対する権利を侵害された所有者は,民事訴訟において次のことを請求することができる。 - 特許庁
(v) An order in lieu of settlement under the provisions of Article 275-2(1) of the Code of Civil Procedure in an action on small claim 例文帳に追加
五 少額訴訟における民事訴訟法第二百七十五条の二第一項の規定による和解に代わる決定 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If the plaintiff fails to institute legal proceedings, either by civil action or criminal action, within a period of 15 days, seizure shall be automatically null and void, without prejudice to any damages that may be claimed. 例文帳に追加
原告が15日以内に民事訴訟又は刑事訴訟の何れかの訴訟手続を提起しないときは,差押は自動的に無効となるが,損害賠償を求める権利は妨げられない。 - 特許庁
(1) Civil actions resulting from the infringement of trademark rights shall be barred after five years, beginning on the day as from which the action may be taken.例文帳に追加
(1) 商標権の侵害に起因する民事訴訟は,当該訴訟の提起可能日を開始日として,5年経過後に時効となる。 - 特許庁
Courts of Law must issue any precautionary dispositions which may be regarded necessary, depending on what type of civil or criminal action is involved.例文帳に追加
法律裁判所は,関与する民事又は刑事訴訟の種類に応じて,必要とみなされる仮処分を発さなければならない。 - 特許庁
More companies used redress procedures through administrative bodies than criminal or civil procedures. In the past two years there were only 29 companies and 139 cases for criminal charges and 16 companies and 53 cases for civil action.例文帳に追加
また、行政機関による救済手続に比べ、刑事手続及び民事手続を利用する企業は少なく、この2年間で刑事告発を行った企業は29社、139件、民事訴訟を行った企業は16社、53件でしかない。 - 経済産業省
(2) The claim shall be asserted before the competent highest federal authority. Legal action may be instituted before the ordinary civil courts. 例文帳に追加
(2) 請求権は,最上級の所轄連邦当局に対して主張されるものとする。通常の民事裁判所に対する出訴が可能である。 - 特許庁
1. A copy of the statement of claims of every civil action in matters of registered marks shall be communicated to the Italian Patent and Trademark Office by the claimant.例文帳に追加
(1) 登録商標に関するすべての民事訴訟の原告の訴答の写しは,原告がイタリア特許商標庁に送付しなければならない。 - 特許庁
The right to institute any civil action shall become statute-barred after three years from the commission of the offense, or after one year from the date on which the owner of the trademark became aware of the fact. 例文帳に追加
民事請求権は,侵害行為から3年又は商標所有者が侵害の事実を知った日から1年後に時効により消滅する。 - 特許庁
(vi) where a judgment on an action to seek a determination of the parcel boundary between the subject parcels in civil proceedings (excluding a judgment to dismiss such action as unlawful; the same shall apply in Article 148) has already become final and binding; 例文帳に追加
六 対象土地の筆界について、既に民事訴訟の手続により筆界の確定を求める訴えに係る判決(訴えを不適法として却下したものを除く。第百四十八条において同じ。)が確定しているとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) An obligor who has filed an opposition to liquidating distribution against an obligee who has an enforceable authenticated copy of a title of obligation shall file an action to oppose execution or the action set forth in Article 117(1) of the Code of Civil Procedure. 例文帳に追加
5 執行力のある債務名義の正本有する債権者に対し配当異議の申出をした債務者は、請求異議の訴え又は民事訴訟法第百十七条第一項の訴えを提起しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The order or decision of the registrar referred to in subsection (1)shall be deemed to be an order or judgment of a magistrate in a civil action heard by such magistrate.例文帳に追加
(2) (1)にいう登録官の命令又は決定は,下級裁判官により審理される民事訴訟における下級裁判官の命令又は判決であるとみなす。 - 特許庁
(2) The provision of the preceding paragraph shall not preclude an action for the revocation of an administrative disposition from being governed by the provisions of the Code of Civil Procedure (Act No. 109 of 1996). 例文帳に追加
2 前項の規定は、取消訴訟について民事訴訟法(平成八年法律第百九号)第百四十三条の規定の例によることを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provisions of Article 40, paragraph (1) to paragraph (3) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to a third party who has intervened in an action pursuant to the provision of paragraph (1). 例文帳に追加
4 第一項の規定により訴訟に参加した第三者については、民事訴訟法第四十条第一項から第三項までの規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of Article 45, paragraph (1) and paragraph (2) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to an administrative agency which has intervened in an action pursuant to the provision of paragraph (1). 例文帳に追加
3 第一項の規定により訴訟に参加した行政庁については、民事訴訟法第四十五条第一項及び第二項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
in civil law, the action in which the parties involved in a litigation testify 例文帳に追加
民事訴訟法という,私人間の紛争を国家の裁判権により強制的に解決する手続きを定めた法律において,当事者双方が出頭して口頭弁論を行うこと - EDR日英対訳辞書
(9) The interested person may dispute the granted patent, according to the procedures specified by the Civil Procedure Law, irrespective of whether the action against the decision of the Board of Appeal has been brought to court. If such action has been brought before a decision of the Board of Appeal is reviewed in administrative court, the administrative proceeding shall be suspended until the adjudication of the action by Civil court.例文帳に追加
(9) 利害関係人は,民事訴訟法に定める手続に従い,付与された特許について争うことができる。この場合は,審判部の決定に対する訴訟が裁判所に提起されているか否かを問わない。審判部の決定が行政裁判所において審理される前に当該訴訟が提起された場合は,民事裁判所による訴訟に係る判決があるまで,行政手続は停止する。 - 特許庁
(d) bring civil or criminal action against third parties who in any way injure the rights conferred by the joint application or patent. The party exercising such action shall be obliged to notify the other parties of the action taken so that they may also take part.例文帳に追加
(d) 如何なる方法にせよ共同出願若しくは共同特許により付与された権利を侵害する第三者に対し民事又は刑事訴訟を提起すること。かかる訴訟を履行する共有者は,当該訴訟の他の共有者に,その者が訴訟に参加できるよう当該訴訟について通知しなければならない。 - 特許庁
Article 40-2 (1) If an action filed by a rehabilitation creditor pursuant to the provisions of Article 423 or Article 424 of the Civil Code (Act No. 89 of 1896), action of avoidance or action of objection to an order upholding a request for avoidance filed under the provisions of the Bankruptcy Act is pending at the time of commencement of rehabilitation proceedings, the respective action shall be discontinued. 例文帳に追加
第四十条の二 民法(明治二十九年法律第八十九号)第四百二十三条若しくは第四百二十四条の規定により再生債権者の提起した訴訟又は破産法の規定による否認の訴訟若しくは否認の請求を認容する決定に対する異議の訴訟が再生手続開始当時係属するときは、その訴訟手続は、中断する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 147 Where a parcel boundary demarcation is made, if an action is filed to seek a determination of a parcel boundary through civil proceedings with regard to the parcel boundary pertaining to said parcel boundary demarcation, the court may, in order to clarify the matters related to the suit pertaining to said action, commission a registrar to send the parcel boundary demarcation procedure records concerning said parcel boundary demarcation. The same shall apply where an action is filed to seek a determination of a parcel boundary demarcation through civil proceedings, and subsequently a parcel boundary demarcation is made with regard to the parcel boundary addressed in said action. 例文帳に追加
第百四十七条 筆界特定がされた場合において、当該筆界特定に係る筆界について民事訴訟の手続により筆界の確定を求める訴えが提起されたときは、裁判所は、当該訴えに係る訴訟において、訴訟関係を明瞭にするため、登記官に対し、当該筆界特定に係る筆界特定手続記録の送付を嘱託することができる。民事訴訟の手続により筆界の確定を求める訴えが提起された後、当該訴えに係る筆界について筆界特定がされたときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The right to a trademark, derived from its registration or from the filing of an application thereof, shall confer the same legal status as personal property rights within the meaning of the Civil Law, but it shall not be regarded as a thing in action.例文帳に追加
登録又は登録出願から生じる商標に対する権利は,民法の意味における人的財産権と同一の法的地位を与えるものとするが,債権とはみなされない。 - 特許庁
(2) The rehabilitation debtor, etc. may take over the action discontinued pursuant to the provision of the preceding paragraph, which is filed by a rehabilitation debtor pursuant to the provision of Article 423 of the Civil Code. In this case, a petition for taking over of action may also be filed by the opponent. 例文帳に追加
2 再生債務者等は、前項の規定により中断した訴訟手続のうち、民法第四百二十三条の規定により再生債権者の提起した訴訟に係るものを受け継ぐことができる。この場合においては、受継の申立ては、相手方もすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 45 (1) If an action filed by a bankruptcy creditor or holder of claim on the estate pursuant to the provisions of Article 423 or Article 424 of the Civil Code (Act No. 89 of 1896) is pending at the time of commencement of bankruptcy proceedings, the action shall be discontinued. 例文帳に追加
第四十五条 民法(明治二十九年法律第八十九号)第四百二十三条又は第四百二十四条の規定により破産債権者又は財団債権者の提起した訴訟が破産手続開始当時係属するときは、その訴訟手続は、中断する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
After you issued administrative orders against Lehman's Japanese subsidiary yesterday, the company applied for bankruptcy procedures under the Civil Rehabilitation Act this morning. Does this make it necessary for you to take new action? 例文帳に追加
リーマンの日本法人に対してなのですが、昨日夜にかけて行政処分を出しましたけれど、今朝になって民事再生法を出したわけですが、それによって対応は若干変わることがあるのでしょうか。 - 金融庁
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|