意味 | 例文 (138件) |
expression languageの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 138件
An idiom contained in a present sentence is automatically identified from the text of first language and corresponding translation expression by second language can be outputted.例文帳に追加
第1の言語のテキストから現在の文章内に含まれるイディオムを自動的に識別し、第2の言語での対応する翻訳表現を出力することができる。 - 特許庁
Impression expression groups are constituted by synonym/antonym/similar words based on a language database 16, and the impression expression group having the highest appearance frequency is extracted 19.例文帳に追加
言語データベース16に基づいて同義語・反義語・類義語により印象表現グループを構成し、最も出現頻度の多い印象表現グループを抽出19する。 - 特許庁
An optimum translated expression correspondence calculator 4 detects a word in the translated sentence of a second language in the sentence of a first language through the use of a dynamic plan method, and registers a new word in a translated expression dictionary.例文帳に追加
最適対訳表現対応計算装置4は、動的計画法の手法を使用して、第1の言語の文章中に対応する第2の言語の対訳文章中の単語を検出し、新規単語を対訳表現辞書に登録する。 - 特許庁
When the Japanese sentence is separated into minimal expression units, the minimal expression units of the separated Japanese sentences are rearranged to be converted into corresponding foreign language, the Japanese sentence is turned into the foreign language for comprehension.例文帳に追加
また、日本語文を最小表現単位に分離し、分離した日本語文の最小表現単位を並び替え、並び替えた最小表現単位を対比する外国語に変換することにより、日本語文を外国語文にし、理解させる。 - 特許庁
A bilingual co-occurrence characteristic quantity acquiring part 140 obtains the probability that combination of the vocabulary of the first natural language expression and the vocabulary of the second natural language expression appears as translation with the original in the bilingual dictionary 220 or the bilingual corpus 210.例文帳に追加
対訳共起特徴量取得部140は、第1自然言語表現の単語と第2自然言語表現の単語の組み合わせが、対訳辞書220又は対訳コーパス210の中で対訳として出現する確率を求める。 - 特許庁
To provide a pictograph provision system allowing use of a pictograph allowing richer expression for an HTML (Hyper Text Markup Language) mail.例文帳に追加
より豊かな表現が可能な絵文字をHTMLメールに利用できるようにする絵文字提供システムを提供する。 - 特許庁
However, many scholars point out such way of soft expression of Kyo language is a factor that produces gracefulness, which is a major difference between Kyoto and Osaka dialects. 例文帳に追加
ただし、それらが大阪弁と京都弁の大きな違いである優雅さの要因であるとする研究者も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a language expression method that quotes directly what a person says, called direct discourse 例文帳に追加
直接話法という,話し手が言ったことばを直接とりいれて表現した直接話法という言語表現の方法 - EDR日英対訳辞書
To achieve a property conversion apparatus capable of converting content described in a property language into another equivalent expression.例文帳に追加
プロパティ言語で記述された内容を等価な別の表現に変換することができるプロパティ変換装置を得ること。 - 特許庁
A translation processing part 300 rewrites a component for constituting natural word expression in a corresponding universal language element in a universal word dictionary 200 by referring to the universal word dictionary 200 on the expression by the given natural language.例文帳に追加
変換処理部(300)では、与えられた自然言語による表現について、普遍語辞書(200)を参照して、当該自然語表現を構成する構成要素を、前記普遍語辞書(200)における対応する普遍言語要素に書き替える。 - 特許庁
This application nondependence language module 116 for the language nondependence application 114 generates and returns an expression of a specified concept in a specified language at a request from an application which specifies a concept common to multiple languages and a language representing the concept and the application 114 transmits it.例文帳に追加
言語非依存アプリケーションのためのアプリケーション非依存言語モジュールは、複数の言語に共通した概念およびこの概念を表す言語を特定するアプリケーションからの要求に応答して、特定した言語で特定した概念の表現を発生してこれを戻し、これをアプリケーションが伝達する。 - 特許庁
To provide a learning/translation method allowing easy mutual translation between a Japanese sentence and a foreign language sentence by not storing words and idioms separately but storing the Japanese sentence and the foreign language sentence while associating them with each other in minimal expression unit and by using an intermediate language using the minimal expression unit in an auxiliary manner.例文帳に追加
単語、熟語を別々に記憶するのではなく、「最小表現単位」ごとに日本語と外国語を対応させて記憶させるとともに、「最小表現単位」を使用した中間言語を補助的に使用することにより、日本語文、外国語文の相互の変換が容易に行える学習・翻訳方法を提供する。 - 特許庁
To generate a photograph file by an expression in a different language on the basis of the language selected by an electronic camera main body.例文帳に追加
電子カメラ装置本体で選択された言語設定に基き、言語表現の異なる撮影情報ファイルの作成を可能とする電子カメラ装置および撮影情報記録方法の提供。 - 特許庁
The request describing expression is described by the natural language and includes all information necessary for reproducing the original data.例文帳に追加
要求記述表現は自然言語で記述されており、元のデータを再現するために必要な情報が全て含まれている。 - 特許庁
In Kyo language, honorific language and euphemistic expressions are frequently used in order to make the tone of conversation euphonic and polite avoiding any offending expression as much as possible, but it often happens to induce ironic effects or cynicism and make people who do not correctly understand Kyo language feel some difficulty in communication. 例文帳に追加
敬語や婉曲表現を多用し、柔らかく丁寧な口調でなるべく会話に角が立たない言い回しをするが、それが皮肉となるケースも多く、京言葉を解せない人々がコミュニケーションをとりにくい、と感じることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A characteristic expression imparting part 6 selects morphemes with characteristic expression for the word graph according to language models so that the probability from the head position to the end position of the word graph becomes maximum, and outputs an array of morphemes with characteristic expression.例文帳に追加
固有表現付与部6は、単語グラフに対して、言語モデルに基づいて、単語グラフの先頭位置から終端位置までの確率が最大となるように、固有表現付き形態素を選択し、固有表現付き形態素の並びを出力する。 - 特許庁
It is also available to extract the style parameter source expression set by a user or selected from a natural language system at random.例文帳に追加
文体パラメータは、ユーザにより設定された又は自然言語システムによりランダムに選択されたソース表現から抽出してもよい。 - 特許庁
The ability includes, for example, any one of technical knowledge, IT skill, analysis ability, expression ability, language skill and problem solving ability.例文帳に追加
上記能力は例えば、専門知識、ITスキル、分析能力、表現力、語学力および、問題解決能力のいずれかを含む。 - 特許庁
To provide a document analysis device which analyzes a document containing a character string which is not normal language expression such as a pictograph string.例文帳に追加
絵文字列等の通常の言語表現ではない文字列を含む文書を解析することができる文書解析装置を提供する。 - 特許庁
An answer candidate extracting part 14 extracts language expression to be the answer from the retrieved and extracted document data as an answer candidate.例文帳に追加
解答候補抽出部14は、検索抽出した文書データから解答となりうる言語表現を解答候補として抽出する。 - 特許庁
A retrieval processing part 38 performs retrieval processing for an XML (extensible markup language) document system 10 based on the generated inquiry expression.例文帳に追加
検索処理部38は、生成された問い合わせ式に基づきXML文書システム10を対象とする検索処理を行う。 - 特許庁
While referring to these command structure expression data 3, a language description output means 12 outputs an interface definition description language specification 4 expressing the specification of an interface between the operation system and a network managing system.例文帳に追加
言語記述出力手段12は,そのコマンド構造表現データ3を参照し,オペレーションシステムとネットワーク管理システムとのインタフェース仕様を表すインタフェース定義記述言語仕様4を出力する。 - 特許庁
A WWW page on the Internet 1 is retrieved with a key having the product of two expressions, i.e., the original expression and an expression including the translation language name bracketed between tags (<a>, </a>) of HTML.例文帳に追加
原表現に加えて、対訳言語名を適切なHTMLのタグ(<a>,</a>)で囲んだ表現の2つの表現を積とするキーによってインターネット1上のWWWページの検索を実行する。 - 特許庁
To provide an integrated and simple method of simplifying an input sentence to a symbol logic expression level of sentence, of deriving the symbol logic expression level using a simple sentence, and of generating an output sentence based on the symbol logic expression level of sentence, and to provide automatic learning of a logic or language expression by the same method.例文帳に追加
入力文の記号論理式レベルの文への単純化、記号論理式レベルの単純な文を用いた推論、及び記号論理式レベルの文に基づく出力文の生成の統一的、単純な方法による実現、並びに同様な方法による論理又は言語表現の自動的学習の実現。 - 特許庁
An operation processing part 106 operates conversion data of the source file having no error of a language description level based on its scramble logic expression.例文帳に追加
演算処理部106は言語記述レベルの違反がなかったソースファイルについてそのスクランブル論理式に基づいて変換データを演算する。 - 特許庁
To prepare a document of a target language by accurate and natural expression, where contents which a user wants to express are just enough expressed.例文帳に追加
使用者が表現しようとしている内容が過不足なく表現され、正確かつ自然な表現で目的言語の文書を作成する。 - 特許庁
A demand agent 102 is provided with a user interface for enabling a user 101 to designate a search expression and an inquiry designation interface for enabling the user to designate the translation of inquiry from source language to target language.例文帳に追加
デマンドエージェント102は、ユーザー101がサーチ表現を指定できるユーザーインタフェースと、ユーザーが問合せをソース言語から目標言語へ翻訳すべきことを指定できる問合せ指定インタフェースを備えている。 - 特許庁
Inference processing which has been conventionally made by a symbol logical expression is carried out by using a natural language sentence having a simplicity at a level similar to that of the symbolic logic expression, thereby conversion processing from the input sentence to an output sentence is unified.例文帳に追加
従来記号論理式によって行われている推論処理を、記号論理式と同レベルの単純さの自然言語文を用いて行い、それにより入力文から出力文への変換処理を統一する。 - 特許庁
Inference processing executed conventionally by a symbol logical expression is carried out using a natural language sentence as simple as the symbol logical expression, to convert the input sentence into an output sentence in a unified manner.例文帳に追加
従来記号論理式によって行われている推論処理を、記号論理式と同レベルの単純さの自然言語文を用いて行い、それにより入力文から出力文への変換処理を統一する。 - 特許庁
To convert a natural language sentence into a formalized expression interpretable in a computer by retrieving a dictionary for specifying a sentence pattern and a meaning using the semantic attribute classification of nouns to interpret the natural language sentence for the purpose of an interface with the computer using the natural language.例文帳に追加
自然言語を用いた計算機とのインターフェースを目的として自然言語文を解釈するため、名詞の意味属性分類を用いて文型及び意味を規定する辞書を検索して文型を識別し、自然言語文を計算機で解釈可能な形式表現とする。 - 特許庁
Preferably, the expression step is provided with a step for using a resource definition language for expressing the requirement of the computer system.例文帳に追加
好ましくは、前記表現するステップは、前記コンピュータ・システムの前記要件を表現するために資源定義言語を使用するステップを含むようにする。 - 特許庁
A behavioral synthesis system applies language analysis processing to an operational level description prepared in a step A1 (step A2) and converts the description into an internal expression for behavioral synthesis (step A3).例文帳に追加
ステップA1において用意された動作レベル記述を言語解析処理して(ステップA2)、動作合成用の内部表現に変換する(ステップA3)。 - 特許庁
To provide a material search method capable of analyzing statistically an expression language for expressing a material, with high search precision.例文帳に追加
発明は、検索の精度が高く、素材を表現する表現用語を統計的に解析できる素材検索方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a timing chart generation device for generating a timing chart by converting a content described in a property language into a timing chart as the other equivalent expression.例文帳に追加
プロパティ言語で記述された内容を等価な別の表現であるタイミングチャートに変換して生成することができるタイミングチャート生成装置を得る。 - 特許庁
To properly manage a style sheet to specify an expression form or the like of a document adopting a meta language (e.g. XML) using a tag that is optionally defined.例文帳に追加
任意に定義可能なタグを使用するメタ言語(例えば、XML)形式の文書の表現形式等を規定するスタイル・シートを好適に管理する。 - 特許庁
The system 30 stores the semantic expression of an electronic activity guide 42, and the contents of the guide are mapped in the grammar used by a natural language parser.例文帳に追加
システム30は、電子作業ガイド42の意味表現を記憶していて、ガイドの内容は、自然言語パーサーによって用いられる文法の中にマッピングされている。 - 特許庁
To restrain the size of a processing program for processing page description language while avoiding reduction in a printing processing speed when applying the page description language permitting a plurality of expression methods to printing processing.例文帳に追加
複数の表現方法が許されるページ記述言語を印刷処理に応用するにあたり、印刷処理速度の低下を回避するとともに、当該ページ記述言語を処理する処理プログラムのサイズの抑制を図ることを目的とする。 - 特許庁
To provide a language transverse type concept retrieving system by which documents in various kinds of languages can be obtained precisely and simultaneously if a user has knowledge at the word level of a foreign language except for one's mother tongue by simultaneously retrieving documents in many languages by only preparing an inquiry expression in a single language.例文帳に追加
一つの言語による質問式を作成するだけで、多数の言語の文献を同時に検索でき、母国語以外の外国語の単語レベルの知識があれば、種々の言語の文献をより精密に同時に取得することができる言語横断型概念検索システムを提供することを課題とする。 - 特許庁
To automatically generate a semantic expression into a sentence in Japanese beautiful and easy to comprehend based on a table and to realize a simplified maintenance by easily correcting the Japanese expression by watching the table when correcting that expression, in a Japanese generating program, a Japanese generating method and a recording medium for generating Japanese form the semantic expression generated from a foreign language.例文帳に追加
本発明は、外国語より生成されれた意味表現から日本語を生成する日本語生成プログラム、日本語生成方法および記録媒体に関し、テーブルをもとに意味表現を判りやすく綺麗な日本語の文に自動生成すると共に、日本語表現を修正などする場合に前記テーブルを見て簡易に修正して簡易な保守を実現することを目的とする。 - 特許庁
Thereby, the dictionary registration exclusion expression or the dictionary registration relevant expression including know-how of dictionary registration expression is obtained and registered into the dictionary information, and information suitable for the user having little knowledge of the natural language processing, and not allowed to browse all the technical information can be output.例文帳に追加
これにより、辞書登録表現のノウハウを含む辞書登録該当表現や辞書登録除外表現を得て辞書情報への登録対象とすることができるとともに、自然言語処理の知識が少なく、全ての技術情報の開示対象とできないユーザにとって適した出力を行なうことができる。 - 特許庁
Moreover, the speech-understanding device 100 is configured to be equipped with a word/semantic expression merge N-gram model preparing part 30, which prepares the word/semantic expression merge N-gram model DB 20 being the N-gram model of word/semantic expression merging from a language corpus 10 where clear correspondence relation among words and semantic expressions has not been carried out.例文帳に追加
また、音声理解装置100は、単語と意味表現との明確な対応付けがされていない言語コーパス10から、単語・意味表現組のN−グラムモデルである単語・意味表現組N−グラムモデルDB20を作成する単語・意味組N−グラムモデル作成部30を備える構成とした。 - 特許庁
To achieve: simplification of an input sentence to a sentence at a symbolic logic expression level, inference using a simple sentence at a symbolic logic expression level and generation of an output sentence on the basis of a sentence at a symbolic logic expression level by a unified and simple method, and to achieve automatic learning of a logic or language representation by a similar method.例文帳に追加
入力文の記号論理式レベルの文への単純化、記号論理式レベルの単純な文を用いた推論、及び記号論理式レベルの文に基づく出力文の生成の統一的、単純な方法による実現、並びに同様な方法による論理又は言語表現の自動的学習の実現。 - 特許庁
The policy is expressed as data in a policy expression language that can be used at runtime, which provides flexible and efficient changes for the issuing policy.例文帳に追加
このポリシーは、実行時に使用することができるポリシー表現言語でのデータとして表現し、それによって、発行ポリシーの柔軟で効率的な変更がもたらされる。 - 特許庁
To provide an internal data structure described by object programming language, and instantiated so as to impart internal data expression operable by an application program.例文帳に追加
本発明は、オブジェクトプログラミング言語で記述され、アプリケーションプログラムによって操作可能な内部データ表現を与えるようインスタンス化される内部データ構造を提供する。 - 特許庁
To provide an expression template generating system capable of precisely generating a template in which typical expressions are sorted from a plurality of similar documents of natural language.例文帳に追加
自然言語の類似した複数の文書から、典型的な表現を分類したテンプレートを精度よく生成することが可能な表現テンプレート生成装置を提供する。 - 特許庁
In medieval times, a mixture of Japanese and Chinese writing, which became the basis of today's written Japanese language, was established, giving Japanese flexible powers of expression with its mix of kango (words of Chinese origin) and Wago (words of Japanese origin). 例文帳に追加
中世には現在の日本語の書き言葉の原型となる和漢混淆文が成立し、日本語は漢語と和語を織り交ぜた自在な表現力を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nishiki-e-shinbun featured this 'shinbun' as its subject matter and worked out its expression for even the general public who could only read hiragana (one of the two types of phonograms of Japanese language) to be able to understand the shinbun through pictures and easy words. 例文帳に追加
この「新聞」を浮世絵の題材に取り上げて、平仮名しか読めない大衆も絵と平易な詞で理解できるようにしたものが錦絵新聞である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A data structure conversion section 3 converts a pointer for indicating a first position of an (n+1)-gram in a data arrangement of the n-gram language model stored in the language model storage section 5, to fixed byte expression, and stores it in a conversion data storage section 6.例文帳に追加
データ構造変換部3は、言語モデル記憶部5に記憶されたn−gram言語モデルのデータ配列中、(n+1)−gramの最初の位置を示すポインタを固定バイト表現に変換し、変換データ記憶部6に記憶させる。 - 特許庁
Alternatively, the web browser analyzes an original web page and on the basis of any one of document object model in the expanded part, expandable markup language(XML) and hyper text markup language(HTML) expression, the contents of the expanding device can be configured.例文帳に追加
代替的に、ウェブ・ブラウザは元のウェブ・ページを分析し、拡大部分のドキュメント・オブジェクト・モデル、拡張可能マークアップ言語(XML)、またはハイパーテキスト・マークアップ言語(HTML)表現のいずれかに基づき、拡大装置の内容を構成することができる。 - 特許庁
To improve the power of expression or presence by easily controlling the input/output equipment of media data with a unified description without depending on an application in a programming language concerning the presentation of a hyper media document in a markup language.例文帳に追加
マークアップ言語のハイパーメディア文書のプレゼンテーションにおいて、プログラミング言語によるアプリケーションに頼ることなく、メディアデータの入出力機器を簡単にかつ統一的な記述で制御し、表現力や臨場感を向上させることを目的とする。 - 特許庁
意味 | 例文 (138件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|