例文 (30件) |
expulsion movementの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 30件
He was a leader of the Joi Movement (the Movement advocating the expulsion of foreigners) and the Bonreki (Buddhist calendar) movement. 例文帳に追加
攘夷運動・梵暦運動の指導者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, he was against radical Sonno Joi Movement (the Movement advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners). 例文帳に追加
しかし過激な尊王攘夷運動には反対だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since 1862 he had joined Sonno Joi Movement (the Movement advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners). 例文帳に追加
文久2年(1862年)頃から尊王攘夷運動に参加する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, this idea was brought into the political insistence of the Sonno-joi movement (the movement advocating reverence for an emperor and the expulsion of foreigners). 例文帳に追加
なお、尊王攘夷運動の政治的主張にも取り入れられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As Sonno Joi Movement (the Movement advocating reverence for Emperor and the expulsion of foreigners) was increasingly more intensified, her involvement in the movement was suspected and she was captured by the bakufu. 例文帳に追加
文久3年(1863年)にも、尊王攘夷運動の活発化に伴い嫌疑を受け、幕府に捕えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the Meiji Restoration, he gave up his position on the expulsion of foreigners, and joined the Freedom and People's Rights Movement. 例文帳に追加
維新後は攘夷思想を改め自由民権運動にも参加。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the Meiji Restoration, Masuda gave up the thought of expulsion of foreigners and joined Jiyu Minken Undo (Movement for Liberty and People's Right). 例文帳に追加
維新後は攘夷思想を改め自由民権運動にも参加。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He got to know Hanbeta TAKECHI and became friends at this time, and he became committed to Sonno Joi Movement (the Movement advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners). 例文帳に追加
このとき、武市半平太と知り合って友人となり、尊王攘夷運動に傾倒する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mikisaburo, having left the domain in order to work for Sonno Joi Movement (the movement advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners), stayed with his older brother Ito, who was the owner of a dojo (training hall) in Fukagawa, Edo. 例文帳に追加
尊王攘夷運動に奔走すべく藩を脱した三樹三郎は、江戸深川の道場主・兄伊東のもとに身を寄せる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These claims did not by any means have a small influences on the Sonno Joi Movement (the movement advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) and the policies of the government led by Saccho (the Satsuma and Choshu Domains) during the early Meiji period. 例文帳に追加
それらの主張は尊王攘夷運動と明治初期の薩長藩閥政府にも少なからぬ影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, the idea of restoring power to the emperor, found in the study of Japanese classical literature, combined with the idea of expelling foreigners, eventually forming 'Sonno Joi' Movement (the Movement advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) as a tool to revoke the bakufu government. 例文帳に追加
また、国学思想から来る尊王思想と結びついて「尊王攘夷」運動として幕府批判へつながっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Next year, at the time of the arrival of Commodore Perry from the United States, he spearheaded the royalists who looked for Sonno Joi (slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) with calling for opposition to the treaty and Joi Movement (the Movement advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners), and criticized shogunate government fiercely. 例文帳に追加
翌年、アメリカ合衆国のマシュー・ペリーが来航すると条約反対と外国人排斥による攘夷運動を訴えて尊皇攘夷を求める志士たちの先鋒となり、幕政を激しく批判した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among them, the philosophical movement called 'Sonno Joi' (slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) is said to be the most influential. 例文帳に追加
幕末においてもっとも力と意味を持った思想潮流は、「尊王攘夷」の思想であると言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the wake of the arrival of the Black Ships (Perry's fleet), Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate) was established in order to cope with the rise of the movement advocating for the expulsion of foreigners as well as political disturbance. 例文帳に追加
黒船襲来後の攘夷の高揚と国内の政争により新選組誕生した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the Sonno Joi Movement (the movement advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) mounted in Kyoto, along with the various other people including Imperial Prince Asahiko Kuninomiya (later called Imperial Prince Asahiko), Nariyuki was regarded as a part of the kobu-gattai (integration of the Imperial Court and the Shogunate) (pro-shogunate) faction. 例文帳に追加
京都の地で尊王攘夷運動が高まりを見せると、久邇宮朝彦親王(のちの朝彦親王)などとともに、公武合体(親幕)派と目される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The feeling that they did not want to have the peaceful world of Edo (society under a system of national isolation) was disturbing and disruptive, and ultimately it led to the movement for the expulsion of foreigners. 例文帳に追加
江戸の天下泰平の世の中(鎖国体制下の社会)を乱されたくない・邪魔されたくないといった心情は、攘夷運動になっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the end of the Edo period, the Imperial court movements came to influence the domestic and international situation, so lords/senior vassals/patriots of Han (domains) started such political activities as the Kobu Gattai (Union of Court and Bakufu) movement and the Sonno Joi Movement (a movement advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners), etc. based in Kyo-yashiki residences. 例文帳に追加
もっとも幕末期になると朝廷の動向が再び内外の情勢に影響を与えるようになったため、諸藩の藩主・重臣・志士が京屋敷を拠点として公武合体運動や尊王攘夷運動などの活動を行うようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, royalists in the movement of "Sonno Joi" (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners), which was then rising like a flood tide, went against "kobu-gattai," and some of them attacked Ando in the Sakashita Mongai Incident, so Ando lost his position and "kobu-gattai" came to a sudden stop. 例文帳に追加
だが折から澎湃として沸き起こった尊王攘夷運動の志士たちから反撥を受け、坂下門外の変により安藤が失脚、公武合体は頓挫する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Ii Tairo's policy to prevent the Imperial Court from taking initiatives in politics by removing the coalition of dominant clans from government in favor of the Shogunate government failed, and, not only that, but the authority of the Shogunate had begun to fade, leading to the escalation of the Sonno Joi Movement (the movement that supported the Emperor and the expulsion of foreigners). 例文帳に追加
井伊大老が試みていた、幕政を雄藩との協調体制から幕閣主導型に回帰させ、朝廷の政治化を阻止する、という路線が破綻したばかりか、幕府の権威も失墜し、幕末の尊王攘夷運動が激化する端緒となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Once Shoin was executed in the Ansei no Taigoku (suppression of extremists by the Shogunate) in 1859, Shinagawa joined Shinsaku TAKASUGI and gave himself to the Sonno Joi (reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) movement, involving himself in such actions as fire attacks on the British Legation. 例文帳に追加
安政7年(1859年)に安政の大獄で松陰が刑死すると、高杉晋作らと行動を共にして尊王攘夷運動に奔走し、イギリス公使館焼き討ちなどを実行している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
OKUBO and others, in alliance with other Sangi and local officers, opposed the movement by insisting that the newly merged ministry possessed authority more so than the Dajokan, and demanded the expulsion of OOKUMA and ITO and the separation of the ministry. 例文帳に追加
一方、大久保らはこうした動きに対して、新省が太政官を上回る権限を持つとして反発し、他の参議や地方官と結んで大隈・伊藤の排撃と再分離を求めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the midst of the political turmoil including an intensification of the Sonno Joi movement (the movement advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) caused by the change from the national isolation to the opening of the country to the world as well as the dispute over shogun's successor between the Hitotsubashi group (which supported Yoshinobu TOKUGAWA) and the Nanki group (which supported Yoshitomi TOKUGAWA), the enlightened and farsighted daimyo (Japanese feudal lords) had been advocating the necessity of the political reform of the bakufu. 例文帳に追加
幕政の改革は、鎖国体制から開国への移行に伴う尊王攘夷運動の激化、将軍継嗣問題を巡る一橋派・南紀派の対立などの政治的混乱の中で、薩摩藩主・島津斉彬や越前藩主松平慶永ら、開明的な大名らの間ではつとに必要性を叫ばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The movement mechanism turns the evacuation tray 2 about an axis "X" parallel to an axis of the barrel 13 of the firearm 1, in an appropriately cadenced way, passing from a first position where the cartridge is received, to a second position where the cartridge is expelled by the expulsion mechanism 5.例文帳に追加
動作機構は、排出トレイ2を携帯用銃1の銃身13の軸に平行である軸“X”の周囲を、弾薬筒が受けとられる第1の位置から、弾薬筒が排除機構5によって排出される第2位置へ通過し、そして適切にリズミカルな方法で回転させる。 - 特許庁
Meanwhile, the then envoy from Britain, Harry Smith Parkes, who heard the news that destructive riots occurred in Osaka while he was traveling in the Kyushu region, anticipated that the public movement, if and when converged with Joi-ha (supporters of expulsion of the foreigners), would be the second Taiping Rebellion (the widespread civil war in China from 1850 to 1864), so he recommended Nagasaki bugyo (Nagasaki magistrate) Yoriyuki NOSE and others to import rice from Qing Dynasty of China. 例文帳に追加
一方、イギリス公使ハリー・パークスは九州旅行中に大坂の打ちこわしの知らせを聞き、民衆の動きが攘夷派と結びついて第二の太平天国の乱になると、長崎奉行能勢頼之らに説いて清国からの外米輸入を提言した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan was an unequal treaty including unfavourable conditions against Japan such as extraterritoriality, resignation of tariff autonomy (tariff agreement system) and unilateral MFN (most favoured nation) status, therefore when the Japanese market was opened to the world, domestic industries were defenceless against the impact of price increases and the draining of gold reserves which gave rise to the Sonno Joi Movement (a movement advocating reverence to the Emperor and expulsion of foreigners), uprising, and destructive urban riots. 例文帳に追加
日米修好通商条約は「治外法権」、関税自主権の放棄(協定関税率制)、片務的最恵国待遇など、日本にとって不利な内容を含む不平等条約であり、無防備なままの日本市場が世界市場に対して開かれると、入過により国内産業への影響、金の流出が物価高騰、尊王攘夷運動の激化や一揆、打ちこわし等を招いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Edo period, once the study of ancient Japanese thought, classics, and Shinto became popular under the view point of criticizing beliefs from overseas like Confucianism and Buddhism, the belief of Shinkoku was widely accepted, it developed the principle of excluding foreigners in the face of pressure from Western ships coming to Japan in the last days of the Tokugawa shogunate, the movement of "Revere the Emperor and expel the barbarians" (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of the barbarians or foreigners) was established which caused of the fall of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加
江戸時代には儒教や仏教などの外来思想に批判的な立場から古典や神道を研究する国学が盛んになると、神国思想もまた広く受け入れられるようになり、それが幕末の黒船来航などの外的圧力の増大とともに攘夷論へと発展し、尊王攘夷運動が展開されてやがて江戸幕府滅亡の原因となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the statesmen of the Aizu clan had come to Kyoto, the Sonno Joi movement gained additional strength, assassinations and threats by masterless samurai extremists became commonplace; even in the Court, sympathetic court nobles to Sonno Joi had a great influence, they often gave Imperial order without asking the Emperor's permission and demanded that the Shogunate immediately renounce the treaties with foreign countries following the Joi group's proposal (expulsion of foreigners), and what's more, in August 1863 (according to the old lunar calendar) they planned the Emperor's visit to Yamato for carrying out the Emperor's direct commitment to Joi. 例文帳に追加
会津藩上洛後の京都では尊攘運動がますます激しく、尊攘激派浪士による暗殺・脅迫が横行、朝廷においても尊攘派公家によって朝議が左右されるようになり、天皇の意向はまったく無視されて勅旨が乱発され、幕府に破約攘夷の実行を要求し、さらに1863年(文久3年)8月には天皇による攘夷親征を実行するための大和行幸が企てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Choshu clan toppled to become chouteki (朝敵), but after the death of Emperor Komei, who belonged to the sect that sought the expulsion of foreigners, Satsuma and Choshu concluded the Saccho Coalition (薩長同盟), and the fifteenth shogun, Yoshinobu TOKUGAWA, seeking the establishment of the Kougi government, conducted the restoration of imperial rule; however, the Meiji Government was established through the acceptance of restoration of imperial rule (Japan), and upon the defeat of the former Bakufu army in the Battle of Toba Fushimi, the order to hunt down Yoshinobu TOKUGAWA was released, and even though the Bakufu structure was legally extinguished, the Tobaku movement through military power became active. 例文帳に追加
長州藩は没落して朝敵となるが、攘夷派であった孝明天皇の崩御、薩長同盟で薩摩と長州が密約を結ぶと、15代将軍の徳川慶喜は大政奉還を行い公議政体構築を目指すが、王政復古(日本)により明治政府が成立、鳥羽伏見の戦いで旧幕府軍が敗北し、徳川慶喜に対する追討令が出ると、法的には幕府機構は消滅しているものの武力討幕運動が盛んになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1870, when Seison HIROSE was invited to a poem meeting by Saionji, Aizan TANIGUCHI was also present as well as Seiitsu YAMANAKA who joined movement of Sonno Joi (slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) and enjoyed Tomomi IWAKURA's favor, Kaido ITAKURA (Chikushu OMI) who was a real brother of Tenko EMA and would be put in prison for the Ikedaya Incident, Hidegoro (Hideo) YAMAMOTO who was a son of a scholar of herbalism Boyo YAMAMOTO and a Chinese medicine doctor, and Rentaro (Chokuzen) HAMASAKI, so it is considered that some of these were also invited as guest teachers ("Seison-ko Shutaku Nikki" (Cherised Diary of Prince Seison)). 例文帳に追加
1870年、広瀬青邨が西園寺の詩文会に招かれたとき同席していた者には、尊攘運動に加わって岩倉具視の知遇をえていた山中静逸、江馬天功の実兄で、池田屋事件で投獄される板倉槐堂(淡海竹洲)、本草学者山本亡羊の子で漢方医だった山本秀五郎(秀夫)や浜崎廉太郎(直全)らがあったほか谷口靄山らも参加していたとされるから、この中にも賓師として迎えられたものがあったと思われる(「青邨公手沢日記」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the reason, they explained that the word 'evil customs of the past' in shinkan (Imperial letter) issued at the same time as Charter Oath was not restricted to national isolation as well as expulsion of foreigners, and Takayoshi KIDO himself used the words 'old customs', 'evil customs of the past' and 'conventions' widely as meaning of 'feudalism to be conquered' or 'closed nature to be conquered', and even Toshimichi OKUBO severely criticized the same thing as 'evil customs of the past' mentioned by Kido for 'corrupt smell of old customes', in other word, though both Satsuma and Choshu provided overseas education secretly and were liberal domains led the movement of overthrowing the Shogunate, Okubo from Satsuma recognized more about dangerous feudalism as well as closed nature than Kido from Choshu, Okubo had to criticize more extreme because of internal affair regarding father and son of the lords of his domain and internal circumstances of his domain (The Teradaya Incident - Seinan War), moreover Tomomi IWAKURA also used just the same words 'the laws of Nature' as 'reason of nature' in other document, which meant totally different from international public law. 例文帳に追加
その理由として、御誓文と同時に出された宸翰に出てくる「旧来の陋習」の語がそもそも鎖国攘夷の意味に限定されていないこと、また木戸孝允自身が「打破すべき封建性」「打破すべき閉鎖性」の意味で「旧習」「旧来の陋習」「陋習」という言葉を広く使用していること、また、大久保利通でさえ木戸の「旧来の陋習」と同じ意味のことを「因循の腐臭」とより痛烈に批判していること、つまり、薩長いずれも密留学をさせ倒幕に立ち上がった開明的雄藩であったにもかかわらず長州の木戸より薩摩の大久保のほうが藩主父子・出身藩の内部事情などのためにより批判的にならざるを得ない危険な封建性・閉鎖性をより自覚していたということ(寺田屋事件~西南戦争)、更に、岩倉具視も他の文書で「天地の公道」という全く同じ言葉を万国公法とはおよそ次元の異なる「天然自然の条理というような意味」で用いていることなどが挙げられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (30件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|