意味 | 例文 (453件) |
have connection withの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 453件
fate, predetermination of matter (be unconnected with, have no connection with) 例文帳に追加
何も関係がないこと - EDR日英対訳辞書
to form a connection with a woman―form a liaison with a lady―have relations with a lady―keep company with a woman 例文帳に追加
慇懃を通ずる - 斎藤和英大辞典
to have a connection with a woman―keep company with a girl 例文帳に追加
女と情を通ずる - 斎藤和英大辞典
The connection I have with engineering例文帳に追加
私の工学との関わりは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Youyou have a connection with him...例文帳に追加
あなたは コナーとは つながりがある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(食物になら)to touch food―(仕事になら)―put one's hand to a task―(女になら)―have a connection with a woman 例文帳に追加
手を付ける - 斎藤和英大辞典
fate, predetermination of matter (have a connection with or to something) 例文帳に追加
(人や物事と)つながりをもつ - EDR日英対訳辞書
to have a connection with―have a liaison with―have intimate relations with―keep company with―intrigue with―a woman 例文帳に追加
女と情を通ずる、慇勲を通ずる - 斎藤和英大辞典
You have a real connection with, and she needs you right now.例文帳に追加
繋がりは本物 あなたが必要なのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I have no particular pull in [connection with] that firm. 例文帳に追加
あの会社には特にこれといったつてもない. - 研究社 新和英中辞典
Some people have come to town in connection with the affair. 例文帳に追加
この事件に関して上京した者がある - 斎藤和英大辞典
Do any of you have anything to say in connection with this? 例文帳に追加
これに関連してどなたか発言がありますか。 - Tanaka Corpus
Various difficulties have arisen in connection with the affair. 例文帳に追加
この事件に関連して種々の困難が生じた - 斎藤和英大辞典
She was said to have an improper connection with her next-door neighbour. 例文帳に追加
彼女は隣りの主人とわけがあったそうだ - 斎藤和英大辞典
In connection with your answer, I have some more questions. 例文帳に追加
あなたの回答に関係して、私は質問があります。 - Weblio Email例文集
The connection we have with saito university got bigger in just one go.例文帳に追加
西都大学とのパイプも 一気に太くなっちゃった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In connection with the examination, there is a book I must have. 例文帳に追加
今度の試験について無くてならぬ本があるのです - 斎藤和英大辞典
In connection with the war, I have added greatly to my stock of knowledge. 例文帳に追加
今度の戦争について大いに学んだことがある - 斎藤和英大辞典
The intent and body movements in connection with ehomaki have become popular these days. 例文帳に追加
近年ではその趣旨や所作などが広く知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Well, I have no connection with any other people who have been making inquiries," 例文帳に追加
「なるほど、でもぼくは誰とも関係ないよ、前に尋ねてきた人の誰とも」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
(Null bytes in the name have no special significance. )The name has no connection with file system pathnames. 例文帳に追加
この名前はファイルシステムのパス名とは何の関係もない。 - JM
Ennichi are days when people have a spiritual connection with Shinto or Buddhist deities. 例文帳に追加
縁日(えんにち)とは、神仏との有縁(うえん)の日のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I can publicly declare that I have no connection whatever with that affair. 例文帳に追加
その事件と何の関係もないことを公言してはばからない. - 研究社 新和英中辞典
He seemed to himself to skim along above the surface and to have no connection with the earth. 例文帳に追加
まるで宙に浮いたまま、すべるように飛んでいるみたいだ。 - Jack London『火を起こす』
Why are we supposed to have a connection with every single painting?例文帳に追加
本当に一枚一枚の絵全てに 関心を 持つべきなのでしょうか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Although Sahichi might have a connection with the Omi Imperial Court, the truth is unknown. 例文帳に追加
鉏鉤は近江朝と通じていたのかもしれないが、真相は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Originally, these have no direct connection with curry dishes from areas centering on India. 例文帳に追加
本来はインド周辺地域のカレー料理と直接の関連性はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Please refrain from asking questions which have no immediate connection with the subject of discussion. 例文帳に追加
直接議題に関係のない事柄は, この場では質問しないでください. - 研究社 新和英中辞典
Besides these, there have been numerous yaguras named in connection with their roles, configurations or origin. 例文帳に追加
そのほか、その役割・形状・由来にちなんだ名称を持つ櫓が数多く存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (453件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|