Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「have connection with」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「have connection with」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > have connection withの意味・解説 > have connection withに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

have connection withの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 453



例文

to have connection with a woman 例文帳に追加

女に接する - 斎藤和英大辞典

to have an improper connection with―sin with―misconduct oneself witha man or a woman 例文帳に追加

不義をする - 斎藤和英大辞典

to have connection with an inferior woman 例文帳に追加

女に手を付ける - 斎藤和英大辞典

have a [no] connection with… 例文帳に追加

…と関係がある[ない]. - 研究社 新英和中辞典

例文

to have connection with a woman 例文帳に追加

女に関係をつける - 斎藤和英大辞典


例文

fate, predetermination of matter (be unconnected with, have no connection with) 例文帳に追加

何も関係がないこと - EDR日英対訳辞書

to form a connection with a womanform a liaison with a ladyhave relations with a ladykeep company with a woman 例文帳に追加

慇懃を通ずる - 斎藤和英大辞典

He does have a connection with someone例文帳に追加

誰かとつながっている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

to have a connection with a womankeep company with a girl 例文帳に追加

女と情を通ずる - 斎藤和英大辞典

例文

a family or families that have a connection to or with something particular 例文帳に追加

関係のある家 - EDR日英対訳辞書

例文

The connection I have with engineering例文帳に追加

私の工学との関わりは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I have no connection with him.例文帳に追加

彼とはなんの関係もない - Eゲイト英和辞典

I have no connection with nobuko anymore.例文帳に追加

もう関係ないんだ 信子とは。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I have no direct connection with him―no immediate relations with him. 例文帳に追加

彼と直接の関係はない - 斎藤和英大辞典

I have not the remotest connection with him 例文帳に追加

あの人とは何の縁故も無い - 斎藤和英大辞典

Youyou have a connection with him...例文帳に追加

あなたは コナーとは つながりがある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

食物になら)to touch food―(仕事になら)―put one's hand to a task―(になら)―have a connection with a woman 例文帳に追加

手を付ける - 斎藤和英大辞典

fate, predetermination of matter (have a connection with or to something) 例文帳に追加

(人や物事と)つながりをもつ - EDR日英対訳辞書

I have no connection whatever with him. 例文帳に追加

あの人は私には縁もゆかりもない. - 研究社 新和英中辞典

I must really have a special connection with you.例文帳に追加

あなたとは本当に 縁がありますね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I have not the remotest connection with him 例文帳に追加

それは僕には縁もゆかりも無い人だ - 斎藤和英大辞典

I have not the remotest connection with him 例文帳に追加

あれは僕には縁もゆかりも無い人だ - 斎藤和英大辞典

to have a connection with―have a liaison with―have intimate relations with―keep company withintrigue with―a woman 例文帳に追加

女と情を通ずる、慇勲を通ずる - 斎藤和英大辞典

Yes, if you have a connection with that person.例文帳に追加

ええ ご本人と 関わりのある方であれば - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You have a real connection with, and she needs you right now.例文帳に追加

繋がりは本物 あなたが必要なのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I have no particular pull in [connection with] that firm. 例文帳に追加

あの会社には特にこれといったつてもない. - 研究社 新和英中辞典

Some people have come to town in connection with the affair. 例文帳に追加

この事件に関して上京した者がある - 斎藤和英大辞典

I want to cherish this connection I have with you. 例文帳に追加

私はこのあなたとの縁を大切にしたいです。 - Weblio Email例文集

Do you have anything to say in connection with this? 例文帳に追加

これに関連して何か言いたい事はありますか。 - Tanaka Corpus

Do any of you have anything to say in connection with this? 例文帳に追加

これに関連してどなたか発言がありますか。 - Tanaka Corpus

Various difficulties have arisen in connection with the affair. 例文帳に追加

この事件に関連して種々の困難が生じた - 斎藤和英大辞典

She was said to have an improper connection with her next-door neighbour. 例文帳に追加

彼女は隣りの主人とわけがあったそうだ - 斎藤和英大辞典

Do you have anything to say in connection with this?例文帳に追加

これに関連して何か言いたい事はありますか。 - Tatoeba例文

Do any of you have anything to say in connection with this?例文帳に追加

これに関連してどなたか発言がありますか。 - Tatoeba例文

In connection with your answer, I have some more questions. 例文帳に追加

あなたの回答に関係して、私は質問があります。 - Weblio Email例文集

The connection we have with saito university got bigger in just one go.例文帳に追加

西都大学とのパイプも 一気に太くなっちゃった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In connection with the examination, there is a book I must have. 例文帳に追加

今度の試験について無くてならぬ本があるのです - 斎藤和英大辞典

In connection with the war, I have added greatly to my stock of knowledge. 例文帳に追加

今度の戦争について大いに学んだことがある - 斎藤和英大辞典

The intent and body movements in connection with ehomaki have become popular these days. 例文帳に追加

近年ではその趣旨や所作などが広く知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Well, I have no connection with any other people who have been making inquiries," 例文帳に追加

「なるほど、でもぼくは誰とも関係ないよ、前に尋ねてきた人の誰とも」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

(Null bytes in the name have no special significance. )The name has no connection with file system pathnames. 例文帳に追加

この名前はファイルシステムのパス名とは何の関係もない。 - JM

Ennichi are days when people have a spiritual connection with Shinto or Buddhist deities. 例文帳に追加

縁日(えんにち)とは、神仏との有縁(うえん)の日のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I can publicly declare that I have no connection whatever with that affair. 例文帳に追加

その事件と何の関係もないことを公言してはばからない. - 研究社 新和英中辞典

He seemed to himself to skim along above the surface and to have no connection with the earth. 例文帳に追加

まるで宙に浮いたまま、すべるように飛んでいるみたいだ。 - Jack London『火を起こす』

Why are we supposed to have a connection with every single painting?例文帳に追加

本当に一枚一枚の絵全てに 関心を 持つべきなのでしょうか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Although Sahichi might have a connection with the Omi Imperial Court, the truth is unknown. 例文帳に追加

鉏鉤は近江朝と通じていたのかもしれないが、真相は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally, these have no direct connection with curry dishes from areas centering on India. 例文帳に追加

本来はインド周辺地域のカレー料理と直接の関連性はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Please refrain from asking questions which have no immediate connection with the subject of discussion. 例文帳に追加

直接議題に関係のない事柄は, この場では質問しないでください. - 研究社 新和英中辞典

Besides these, there have been numerous yaguras named in connection with their roles, configurations or origin. 例文帳に追加

そのほか、その役割・形状・由来にちなんだ名称を持つ櫓が数多く存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Its connection with the Bon dance, Buddhist invocations and New Year's decorations today have also been pointed out. 例文帳に追加

また、現代の盆踊りや念仏、正月飾りとの関連性も指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS