例文 (878件) |
jurisdiction overの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 878件
Article 15 A decision rendered by the Court of Domestic Relations that has become final and binding before effectuation of this Act, or an agreement reached in conciliation conducted by the said Court before the said effectuation date shall be deemed to be a decision given by the Family Court having jurisdiction over the district within which the said Court of Domestic Relations is located or an agreement reached in conciliation conducted by said Family Court. 例文帳に追加
第十五条 この法律施行前に確定した家事審判所の審判又は同日以前に家事審判所において成立した調停は、その家事審判所の所在地を管轄する家庭裁判所の審判又は同裁判所において成立した調停とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The affairs concerning civil cases of the Summary Court designated by the Rules of the Supreme Court shall, for the time being, be conducted by the District Court having jurisdiction over the territory of the location of the Summary Court, or by a Summary Court established in the territory of branch of District Court and designated by the Rules of the Supreme Court. 例文帳に追加
3 当分の間、最高裁判所の規則で指定する簡易裁判所の民事訴訟に関する事務は、その所在地を管轄する地方裁判所又はその支部の所在地に設立された簡易裁判所で最高裁判所の規則で指定するものが取り扱う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In order for an official to make a statement concerning any secret in the course of his/her duties as a witness, an expert witness or in other capacities provided for by laws and regulations, he/she shall require the permission of the head of the government agency employing him/her (or in the case of a person who has left government position, the head of the government agency having jurisdiction over the government position he/she held at the time of his/her leaving of government position or any government position equivalent thereto). 例文帳に追加
2 法令による証人、鑑定人等となり、職務上の秘密に属する事項を発表するには、所轄庁の長(退職者については、その退職した官職又はこれに相当する官職の所轄庁の長)の許可を要する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 211 (1) A Commission Official may, when it is necessary for an inspection into a Criminal Case, execute official inspection, search, or seizure with a Permit which was issued in advance by a judge of a district court or summary court which has jurisdiction over the location of the Commission. 例文帳に追加
第二百十一条 委員会職員は、犯則事件を調査するため必要があるときは、委員会の所在地を管轄する地方裁判所又は簡易裁判所の裁判官があらかじめ発する許可状により、臨検、捜索又は差押えをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 349 (1) When a rendition to suspend an execution of punishment is to be revoked, a public prosecutor shall make a request for the revocation to the district, family or summary court which has jurisdiction over the present place or the last domicile of the person who has been sentenced to punishment. 例文帳に追加
第三百四十九条 刑の執行猶予の言渡を取り消すべき場合には、検察官は、刑の言渡を受けた者の現在地又は最後の住所地を管轄する地方裁判所、家庭裁判所又は簡易裁判所に対しその請求をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) At the time of registration at the location of a secondary office, the following matters shall be registered; provided, however, that it shall be sufficient to register the matter set forth in item (iii) when a new secondary office has been established within the juridical district of a registry office having jurisdiction over the location of a secondary office: 例文帳に追加
2 従たる事務所の所在地における登記においては、次に掲げる事項を登記しなければならない。ただし、従たる事務所の所在地を管轄する登記所の管轄区域内に新たに従たる事務所を設けたときは、第三号に掲げる事項を登記すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) With regard to a business cooperative, a minor business cooperative, or a federation of cooperatives (excluding one engaged in the activities set forth in Article 9-9, paragraph (1), item (i) or item (iii)), an order issued jointly by the ministers having jurisdiction over the business required for partner as prescribed in the articles of association 例文帳に追加
一 事業協同組合、事業協同小組合及び協同組合連合会(第九条の九第一項第一号又は第三号の事業を行うものを除く。)に関しては、その組合員の資格として定款に定められる事業を所管する大臣が共同で発する命令 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case referred to in the preceding paragraph, in case of urgency, the immigration control officer may take such action as set forth in the same paragraph with permission from a judge of the district court or summary court exercising jurisdiction over the place subject to inspection, the persons or articles subject to search, or articles subject to seizure. 例文帳に追加
2 前項の場合において、急速を要するときは、入国警備官は、臨検すべき場所、捜索すべき身体若しくは物件又は押収すべき物件の所在地を管轄する地方裁判所又は簡易裁判所の裁判官の許可を得て、同項の処分をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With regard to an application for the registration set forth in the preceding paragraph to be made at the location of the head office, if a company surviving absorption-type merger or company incorporated through consolidation-type merger does not have its head office within the jurisdictional district of the registry office where such application is to be filed, such application shall be filed via a registry office having jurisdiction over the location of its head office. 例文帳に追加
2 本店の所在地における前項の登記の申請は、当該登記所の管轄区域内に吸収合併存続会社又は新設合併設立会社の本店がないときは、その本店の所在地を管轄する登記所を経由してしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 331 (1) A person who intends to obtain a certificate set forth in Article 214(1) (Domestic Source Income of Nonresidents Exempt from Withholding at Source) of the Act shall submit a written application stating the following matters to the competent district director having jurisdiction over the place for tax payment: 例文帳に追加
第三百三十一条 法第二百十四条第一項(源泉徴収を要しない非居住者の国内源泉所得)の証明書の交付を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を納税地の所轄税務署長に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The person who intends to make a notification pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 5 of the Act shall submit the notification document in accordance with Form No. 1 to the Director of the Prefectural Labour Bureau which exercises jurisdiction over the place where the work pertaining to the said report is carried out, 14 days prior to the date on which the said work is to commence. 例文帳に追加
2 法第五条第一項の規定による届出をしようとする者は、当該届出に係る仕事の開始の日の十四日前までに、様式第一号による届書を、当該仕事が行われる場所を管轄する都道府県労働局長に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The employer shall, when having appointed a general safety and health manager, submit a report in accordance with Form No. 3 without delay to the Chief of the Labour Standards Inspection Office who exercises jurisdiction over the place where the workplace concerned is located (hereinafter referred to as the "Chief of the competent Labour Standards Inspection Office"). 例文帳に追加
2 事業者は、総括安全衛生管理者を選任したときは、遅滞なく、様式第三号による報告書を、当該事業場の所在地を管轄する労働基準監督署長(以下「所轄労働基準監督署長」という。)に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 58 The owner of the record shall, when having changed the name or address, within 30 days, submit a personal health record renewal application (Form No. 10), attaching the record, to the Director of the Prefectural Labour Bureau who exercises jurisdiction over the area where the said owner resides, for the renewal of the record. 例文帳に追加
第五十八条 手帳所持者は、氏名又は住所を変更したときは、三十日以内に、健康管理手帳書替申請書(様式第十号)に手帳を添えてその者の住所を管轄する都道府県労働局長に提出し、手帳の書替えを受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) With regard to the technical standards under the provisions of paragraph (2) of Article 17 (excluding the technical standards pertaining to permitted manufacturers), an order issued by the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, the Minister of the Environment and the minister having jurisdiction over the business operated by a business operator handling a Class I Specified Chemical Substance, etc. 例文帳に追加
二 第十七条第二項の技術上の基準(許可製造業者に係るものを除く。)に関しては、厚生労働大臣、経済産業大臣、環境大臣及び第一種特定化学物質等取扱事業者の行う事業を所管する大臣の発する命令 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 167-12 (1) An execution court may, when it finds it to be reasonable by taking into consideration the contents of the monetary claim to be seized and any other circumstances, transfer its case to the procedure of execution against a claim at the district court having jurisdiction over the location of the execution court. 例文帳に追加
第百六十七条の十二 執行裁判所は、差し押さえるべき金銭債権の内容その他の事情を考慮して相当と認めるときは、その所在地を管轄する地方裁判所における債権執行の手続に事件を移行させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when having made a designation pursuant to the provision of paragraph (1) or rescinded a designation pursuant to the preceding paragraph, notify the minister with jurisdiction over the business pertaining to the factories, etc. which belong to said business operator and the chain business conducted by said business operator to that effect. 例文帳に追加
5 経済産業大臣は、第一項の規定による指定又は前項の規定による指定の取消しをしたときは、その旨を当該者が設置している工場等及び当該者が行う連鎖化事業に係る事業を所管する大臣に通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) the Notifier for a person as listed in paragraph (1), item (ix): the Director-General of the Local Finance Bureau that has jurisdiction over the location of the head office or the principal office of said Notifier (or the Director-General of the Fukuoka Local Finance Branch Bureau, in cases where said location is within the jurisdictional district of Fukuoka Local Finance Branch Bureau); 例文帳に追加
一 第一項第九号に掲げる者に係る届出者 当該届出者の本店又は主たる事務所の所在地を管轄する財務局長(当該所在地が福岡財務支局の管轄区域内にある場合にあっては、福岡財務支局長) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The Applicant possesses the property to ensure the performance of the insurance contract obligations of the Underwriting Members pursuant to the laws and regulations of the Country with Jurisdiction over Incorporation or the bylaws of the juridical person, and has taken other measures for the protection of Policyholders, etc. in a sufficient manner; 例文帳に追加
二 申請者が、設立準拠法国の法令又は当該法人の規約により引受社員の保険契約上の債務の履行を確実にするための財産を保有していることその他保険契約者等の保護のための措置が十分に講じられていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xv) An action relating to a claim on the decedent or other burden on inherited property, which does not fall under the category of action set forth in the preceding item (limited to cases where the whole or part of the inherited property is located within the jurisdictional district of the court that has jurisdiction over the place specified in said item): The place specified in said item 例文帳に追加
十五 相続債権その他相続財産の負担に関する訴えで前号に掲げる訴えに該当しないもの(相続財産の全部又は一部が同号に定める地を管轄する裁判所の管轄区域内にあるときに限る。) 同号に定める地 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 405 (1) Where security is to be provided pursuant to the provisions of this Part, if it is provided as a statutory deposit, such deposit shall be made at the official depository located in the jurisdictional district of the district court that has jurisdiction over the location of the court that has ordered the provision of security or of the execution court. 例文帳に追加
第四百五条 この編の規定により担保を立てる場合において、供託をするには、担保を立てるべきことを命じた裁判所又は執行裁判所の所在地を管轄する地方裁判所の管轄区域内の供託所にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister who has jurisdiction over Specified Research and Development Institutes or Research and Development Incorporated Administrative Agencies may request the Certified Business Operator or any other party who received the accreditation set forth in paragraph 1 of the preceding article, to report on the operation status, to the extent necessary to implement this Act,. 例文帳に追加
2 特定試験研究機関又は試験研究独立行政法人を所管する大臣は、この法律の施行に必要な限度において、認定事業者又は前条第一項の認定を受けた者に対し、その業務の状況について報告を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A registrar who has made a registration of assignment of movables or registration of assignment of claims or a registration of cancellation shall give notice to the Legal Affairs Bureau, etc. with Jurisdiction over the Location of the Head Office, etc., of the fact that said registration has been made and the information specified by Ordinance of the Ministry of Justice contained in the summary of the registered matters pertaining to said registration. 例文帳に追加
2 動産譲渡登記若しくは債権譲渡登記又は抹消登記をした登記官は、本店等所在地法務局等に対し、当該登記をした旨その他当該登記に係る登記事項の概要のうち法務省令で定めるものを通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 13 (1) Any person may make a request to a registrar of a Legal Affairs Bureau, etc. with Jurisdiction over the Head Office, etc. for the issuance of a document certifying the matters recorded in a registered matters summary file (referred to as a "Certificate of Matters Recorded in Summary" in Article 21, paragraph (1)). 例文帳に追加
第十三条 何人も、本店等所在地法務局等の登記官に対し、登記事項概要ファイルに記録されている事項を証明した書面(第二十一条第一項において「概要記録事項証明書」という。)の交付を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of Article 835(1) (Jurisdiction over and Transfer of an Action) and Article 846 (Order to Provide Security) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the claim set forth in the preceding paragraph. In this case, any necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
2 会社法第八百三十五条第一項(訴えの管轄及び移送)及び第八百四十六条(原告が敗訴した場合の損害賠償責任)の規定は、前項の請求について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 45 (1) The minister having jurisdiction over the business in question may require the use of magnetic disks, as specified by Cabinet Order, for reports as prescribed in Article 21-2, Paragraph (1), requests under Article 21-3, Paragraph (1), and information as prescribed in Article 21-8, Paragraph (1). 例文帳に追加
第四十五条 事業所管大臣は、第二十一条の二第一項の規定による報告、第二十一条の三第一項の請求又は第二十一条の八第一項の規定による提供については、政令で定めるところにより、磁気ディスクにより行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The procedure specified by the ordinance of the competent ministry prescribed in Article 6-5, paragraph (2) of the Order shall include the location to submit a written report containing the matter designated as prescribed in paragraph (1) of the same Article, the number of copies of a written report to submit and other procedures specified by the Minister of Finance and the minister having jurisdiction over the business. 例文帳に追加
3 令第六条の五第二項に規定する主務省令で定める手続は、同条第一項の規定により指定された事項の報告書を提出する場所、当該報告書を提出する通数その他財務大臣及び事業所管大臣が定める手続とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Written replies shall contain the following disclaimer: “This reply expresses a general view regarding the law or regulation in question that the FSA formed at this time exclusively on the basis of information contained in the written inquiry, in its capacity as the entity that has jurisdiction over the said law or regulation. 例文帳に追加
b.回答書面には、以下の内容を付記することとする。 「本回答は、照会対象法令を所管する立場から、照会書面に記載された情報のみを前提に、照会対象法令に関し、現時点における一般的な見解を示すものであり - 金融庁
I will ask you about the (planned) Consumer Agency, which has apparently begun to be debated at the relevant ministries. Although I asked you about this last week, could you tell me again what you think of the Consumer Agency in relation to the laws over which the Financial Services Agency (FSA) has jurisdiction? 例文帳に追加
消費者庁の件についてお聞きします。各省で議論が始まっているようですけれども、 先週お聞きしましたが、金融担当大臣として金融庁所管の法案について消費者庁との関係をどのように考えるかお聞きしたいと思います。 - 金融庁
Article 27 of the FEFTA mandates foreign investors to submit a prior notification to the Minister of Finance and the Minister having jurisdiction over the business for any foreign direct investment, etc. which involves the risk of adversely affecting national security, public order and public safety.例文帳に追加
外為法第27条は、国の安全を損ない、公の秩序の維持を妨げ、又は公衆の安全の保護に支障を来すおそれのある対内直接投資等7については、外国投資家に対し財務大臣及び事業所管大臣に対する事前届出を義務づけている。 - 経済産業省
Based on the screening, the Minister of Finance and the Minister having jurisdiction over the business, can recommend to change the content pertaining to the inward direct investment, etc. or discontinue the foreign direct investment, etc. after hearing the opinions from Council on Customs, Tariff, Foreign Exchange and other Transactions (Article 27 (5) of the FEFTA).例文帳に追加
財務大臣及び事業所管大臣は、審査の結果必要と認める場合には、関税・外国為替等審議会の意見を聴取した上で、当該届出に係る対内直接投資等の内容の変更又は中止を勧告することができる(同条第5項)。 - 経済産業省
The quarantine station shall temporarily instruct the importer to discard, return or otherwise deal with all the stored foods as necessary, and to follow the instructions from the prefecture that has jurisdiction over its location.In addition, the MHLW shall strive to share information with the Cabinet Office.例文帳に追加
なお、検疫所は、輸入者に対し、法違反の輸入食品等の廃棄等の措置を講ずるよう暫定的に指導するとともに、当該輸入者の所在地を管轄する都道府県等の指示に従うよう指導するほか、本省は、内閣府との情報共有を図る。 - 厚生労働省
The authority of the Minister of Health, Labor and Welfare prescribed in Article 29, Paragraph 1 of the Act, except where it concerns cases that the Minister finds to be of national importance, shall be granted to the Director of the prefectural Labor Office that has jurisdiction over the location of the business establishment of the employer.例文帳に追加
法第二十九条第一項に規定する厚生労働大臣の権限は、厚生労働大臣が全国的に重要 であると認めた事案に係るものを除き、事業主の事業場の所在地を管轄する都道府県労 働局の長が行うものとする。 - 厚生労働省
(2) For completing the registration at the second office location, the following matters shall be registered; provided, however, that it is sufficient to register the matter set forth in item 3 when a new secondary office has been established within the jurisdictional district of the registry office having jurisdiction over the location of a secondary office: 例文帳に追加
2 従たる事務所の所在地における登記においては、次に掲げる事項を登記しなければならない。ただし、従たる事務所の所在地を管轄する登記所の管轄区域内に新たに従たる事務所を設けたときは、第三号に掲げる事項を登記すれば足りる。 - 経済産業省
(3) The competent ministers set forth in Article 6, paragraph (1), paragraph (3) of said Article (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 7, paragraph (4)), Article 7, paragraphs (1) through (3), and paragraph (2) of the preceding Article shall be the Minister of Economy, Trade and Industry and the ministers having the jurisdiction over the types of business pertaining to Supervisory Business. 例文帳に追加
3 第六条第一項、同条第三項(第七条第四項において準用する場合を含む。)、第七条第一項から第三項まで及び前条第二項における主務大臣は、経済産業大臣及び統括事業に係る事業を所管する大臣とする。 - 経済産業省
However, the arbitral tribunal determined that it would not accept the admissibility of the case, and should not exercise its jurisdiction over the subject dispute, indicating that SGS entered into a contract with the Philippines government, agreeing to submit disputes concerning the contract only to domestic courts.例文帳に追加
そのうえで仲裁廷は、SGS 社が、まさに申し立ての根拠である契約に関する紛争について、フィリピン政府と国内法廷のみを選択することに契約上合意していることを指摘し、受理可能性を認めるべきでなく、仲裁廷は管轄権を行使するべきでないと判断した。 - 経済産業省
Various in-site appliances such as a signal and a switch in a jurisdiction range are connected to the electronic terminal 30, the electronic interlocking logical part 11 intensively controls the interlocking functions over the whole section including areas between stations by the interlocking logic similar to that in one station, and remotely controls the in-site appliances over the whole section through the transmitting means 40 and the electron terminal 30.例文帳に追加
電子端末30には、管轄範囲内の信号機や転てつ機などの各種現場機器が接続されており、電子連動論理部11は、駅間を含む線区全体の連動機能を一つの駅構内と同様の連動論理によって集中管理し、伝送手段40と電子端末30とを介して線区全体の現場機器を遠隔制御する。 - 特許庁
(3) A case relating to a petition for a judicial decision under the provisions of Article 705(4), Article 706(4), Article 707, Article 711(3), Article 713, Article 714(1) and (3), Article 718(3), Article 732, Article 740(1) and Article 741(1) shall be under the exclusive jurisdiction of the district court having jurisdiction over the location of the head office of the bond-issuing Company. 例文帳に追加
3 第七百五条第四項、第七百六条第四項、第七百七条、第七百十一条第三項、第七百十三条、第七百十四条第一項及び第三項、第七百十八条第三項、第七百三十二条、第七百四十条第一項並びに第七百四十一条第一項の規定による裁判の申立てに係る事件は、社債を発行した会社の本店の所在地を管轄する地方裁判所の管轄に属する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When the FSA Commissioner and the directors-general of the Local Finance Bureaus have issued an order based on Article 32-2 of the FIEA to a major shareholder in a Financial Instruments Business Operator under their jurisdiction, they shall notify the details of the order to the director-general of the Local Finance Bureau (to the director-general of the Kanto Local Finance Bureau in cases where the shareholder is a nonresident) that has jurisdiction over the region where the head office or principal office of the said major shareholder (the residence of the shareholder in cases where the shareholder is an individual) is located. 例文帳に追加
金融庁長官又は財務局長は、所管する金融商品取引業者の主要株主に対して、金商法第32条の2の規定に基づく命令を行った場合は、当該主要株主の本店又は主たる事務所(当該主要株主が個人の場合にあっては、その住所又は居所)を管轄する財務局長(当該主要株主が非居住者である場合は関東財務局長)にその命令内容を連絡するものとする。 - 金融庁
However, any party dissatisfied with an award issued by the dispute settlement agency may file a suit with the appropriate court. It is provided that jurisdiction by agreement shall belong to the Tokyo District Court or the court having jurisdiction over the residency area of the registrant. If a suit is filed within 10 days of the notification of an award, the JPRS can withhold the assignor cancellation of the registration, which it may have ordered in the award. Where a court becomes involved, the JPRS will ultimately carry out the instructions of the court as regards the domain name (Part k, Article 4 of the JP-DRP). 例文帳に追加
ただし、紛争処理機関の裁定結果に不服のある当事者は管轄裁判所(合意裁判管轄は、東京地方裁判所又は登録者の住所地における管轄裁判所とされている。)へ出訴することが可能であり、裁定通知後10日以内に出訴が行われた場合は、JPRSによる取消や移転の裁定結果の実施が留保され、裁判所の判決に基づき、取消又は移転の手続が実施される(JP-DRP第4条 )。 - 経済産業省
In that sense, the involvement of former SIA employees in this case is very regrettable. We are working hard to identify the cause. The FSA and the SESC - although the Ministry of Health, Labour and Welfare has jurisdiction over pensions, the FSA has jurisdiction over the management of pension funds entrusted (to investment advisory companies and other financial institutions) - will make every possible effort to prevent the recurrence without ruling out any option while maintaining close communications with relevant government ministries and agencies. 例文帳に追加
その中での資本主義ですから、そういった意味で、私は今度のこの(社保庁OBの)エピソードというのは大変残念だと思っていますが、いずれ、今、一生懸命調査中でございますから、原因(究明)をきちんとして、やはりしっかり本当にあらゆる選択肢を排除することなく、各関係省庁とも緊密に連絡しながら、金融庁としても、当然、厚生労働省が年金の所管でございまして、それを受け持つ(投資顧問会社等による)運用の部分が金融庁の担当でございますけれども、金融庁・証券取引等監視委員会でも総力を挙げて、再発防止に努めてまいりたいと思っております。 - 金融庁
(2) A foreign investor who has given notification pursuant to the provision of the preceding paragraph in regard to inward direct investment, etc. shall not make an inward direct investment, etc. pertaining to the notification until the expiration of 30 days from the day of acceptance of the notification by the Minister of Finance and the minister having jurisdiction over the business; provided, however, that when the Minister of Finance and the minister having jurisdiction over the business find, before the expiration of the period, based on the business purpose or other matters, that inward direct investment, etc. pertaining to the notification does not fall under inward direct investment, etc. that requires examination pursuant to the provision of the next paragraph, he/she may shorten the period. 例文帳に追加
2 対内直接投資等について前項の規定による届出をした外国投資家は、財務大臣及び事業所管大臣が当該届出を受理した日から起算して三十日を経過する日までは、当該届出に係る対内直接投資等を行つてはならない。ただし、財務大臣及び事業所管大臣は、その期間の満了前に当該届出に係る対内直接投資等がその事業目的その他からみて次項の規定による審査が必要となる対内直接投資等に該当しないと認めるときは、当該期間を短縮することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases due to special circumstances the urgent necessity of the District Court may not be satisfied in accordance by way of the measures set forth in the preceding paragraph, the Supreme Court may have a judge of a District Court or a Family Court within the district over which the High Court other than that the High Court with jurisdiction over the place of said District Court or a judge of the former High Court, perform duties of a judge of said District Court. 例文帳に追加
2 前項の規定により当該地方裁判所のさし迫つた必要をみたすことができない特別の事情があるときは、最高裁判所は、その地方裁判所の所在地を管轄する高等裁判所以外の高等裁判所の管轄区域内の地方裁判所、家庭裁判所又はその高等裁判所の裁判官に当該地方裁判所の裁判官の職務を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Where the applicant or any of the joint applicants does not carry on business in Bangladesh, the application may be filed in the office of the Trademarks Registry having territorial jurisdiction over the place mentioned in the address for service in Bangladesh as disclosed in the first application, is situated. 例文帳に追加
(4)出願人又は共同出願人のいずれもバングラデシュ国内で事業を営んでいない場合、願書は最初の出願において明記するとおりバングラデシュ国内の送達住所として記載された場所に領域的管轄権を有する商標登録局の事務所に出願することができる。 - 特許庁
However, the FSA has jurisdiction over investment advisory companies, which undertake pension asset management. Therefore, in any case, I think that it is very regrettable that a situation like this has arisen. 例文帳に追加
今言ったように、これは基本的に厚生年金基金を認可法人にするのは厚生労働省でございまして、しかし、その中で資金の運用の部分の投資顧問業は我が庁が関係しているわけですから、いずれにいたしましても、本件についてこういった事態に至ったことは誠に遺憾であると思っております。 - 金融庁
In any case, the Financial Services Agency (FSA) will keep a close eye on the developments in the foreign exchange market. As the FSA has jurisdiction over the financial sector, we will make such efforts as conducting fact-finding, especially with respect to corporate finance, from the viewpoint of whether the financial intermediation function is being sufficiently demonstrated. 例文帳に追加
しかし、いずれにしても金融庁といたしましては、為替市場の動向を注視するとともに、金融庁の主管しているところは金融でございますから、金融の仲介機能が十分に発揮されているか等の観点から、特に企業金融の実態把握等に努めてまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
I was not talking specifically about what should be done with regard to the jurisdiction over individual laws. I was explaining the FSA's efforts regarding the protection of users, which we view as one of the three most important objectives of our financial administration. 例文帳に追加
個別の法律の所管がどうあるべきかという各論について言及したものではございません。これまで金融庁が取り組んできている三つの行政目的のうちの一つとしての「利用者保護」という取組みについて、これまでの金融庁としての行政上の取組みを述べたものでございます。 - 金融庁
Article 2 Notwithstanding the provisions of Article 22, Paragraph 1 of the Court Act (Act No. 59 of 1947), the Intellectual Property High Court shall be established within the Tokyo High Court as a special branch that shall handle the following intellectual property cases over which the Tokyo High Court has jurisdiction: 例文帳に追加
第二条 東京高等裁判所の管轄に属する事件のうち、次に掲げる知的財産に関する事件を取り扱わせるため、裁判所法(昭和二十二年法律第五十九号)第二十二条第一項の規定にかかわらず、特別の支部として、東京高等裁判所に知的財産高等裁判所を設ける。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) The provision of Article 119, paragraph (5) of the New Act shall not apply to any affairs other than the affairs that have been designated under the provision of paragraph (1) (including those that shall be deemed to have been designated pursuant to the provision of paragraph (3)) for the registry office that has jurisdiction over the location of the real property pertaining to the request set forth in Article 119, paragraph (5) of the New Act. 例文帳に追加
7 新法第百十九条第五項の規定は、同項の請求に係る不動産の所在地を管轄する登記所における第一項の規定による指定(第三項の規定により指定を受けたものとみなされるものを含む。)を受けていない事務については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 930 (1) In the cases listed in the following items (excluding cases where the branch offices prescribed in those items are within the jurisdictional district of the registry having jurisdiction over the location of the head office), the registration at the location of a branch office shall be completed at the location of the relevant branch office within the periods specified respectively in those items: 例文帳に追加
第九百三十条 次の各号に掲げる場合(当該各号に規定する支店が本店の所在地を管轄する登記所の管轄区域内にある場合を除く。)には、当該各号に定める期間内に、当該支店の所在地において、支店の所在地における登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) Cases where the parties to said labor contract have otherwise agreed in writing; provided however, that this shall not apply where the lack of jurisdiction over the action or petition regarding said labor contract by Japanese courts is contrary to public order from the viewpoint of protecting workers. 例文帳に追加
六 当該労働契約の当事者間に書面による別段の合意がある場合。ただし、労働者の保護の見地から、当該労働契約に関する訴え又は申立てについて日本国の裁判所が管轄権を有しないとするならば、公の秩序に反することとなるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (878件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|