| 意味 |
Ipseとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
Wiktionary英語版での「Ipse」の意味 |
ipse
出典:『Wiktionary』 (2025/10/24 02:54 UTC 版)
語源
From Proto-Italic *e(s)peso, a compound pronoun whose -p- is of difficult-to-trace origin. See the Proto-Italic entry for more.
The p is traditionally explained as follows. In Old Latin when both parts were inflected, an epenthetic consonant p was inserted in the form *eum-sum, yielding eum-p-sum. From these accusative forms the stems -pso and -psā were extracted and adapted to the nominative forms, thus ipsus and eapsa. Ultimately the paradigm was assimilated to that of iste, ille, with only later in the history of Latin neuter ipsum becoming ipsud.
De Vaan argues that the -p- need not necessarily be epenthetic, but instead it may be the particle -pe.
発音
- (Classical Latin) IPA: [ˈɪp.sɛ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA: [ˈip.se]
- ハイフネーション: ip‧se
限定詞
ipse (feminine ipsa, neuter ipsum or ipsud, no comparative, superlative ipsissimus or ipsimus); demonstrative determiner (pronominal)
- (emphatic) himself, herself, itself, the very, the actual
- specific reference to the chief, the leader, the one, etc., used to distinguish the principal person from the subordinates
- in person
- for one's part, for his part, for her part
- alone, by oneself, by one's own accord, of one's own nature
- just (with an adverb of time)
- exactly, precisely, just (with a numeral or for contrast)
語形変化
Demonstrative determiner (pronominal).
| singular | plural | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| masculine | feminine | neuter | masculine | feminine | neuter | ||
| nominative | ipse | ipsa | ipsum ipsud |
ipsī | ipsae | ipsa | |
| genitive | ipsī̆us | ipsōrum | ipsārum | ipsōrum | |||
| dative | ipsī | ipsīs | |||||
| accusative | ipsum | ipsam | ipsum ipsud |
ipsōs | ipsās | ipsa | |
| ablative | ipsō | ipsā | ipsō | ipsīs | |||
| vocative | — | — | |||||
Medieval Latin.
等位語
派生語
派生語
- *ad ipsum (Vulgar Latin)
- *eccum ipse (Vulgar Latin)
- metipse (Vulgar Latin)
- *metipsimus (Vulgar Latin)
派生した語
- Aragonese: ixe, ixa
- Aromanian: nãs, nãsã, is, isã
- Catalan: eixe, eixa, eixos, eixes
- Galician: ese, esa, iso, eses, esas
- Gascon: ishe, isha
- Italian: esso, essa, essi, esse ⇒ stesso, stessa
- Judeo-Italian: אֵיסוֹ (ʔeso /esso/)
- Old Franco-Provençal: eis, eissament
- Old French: es, esse, is, en esse de
- Occitan: eis, eissa
- Piedmontese: ës, s, së, is
- Portuguese: esse, essa, isso, esses, essas
- Romanian: îns, însă, însăși, însele, însuși, înșiși
- Sardinian: issu; su
- Spanish: ese, esa, eso, esos, esas
参照
- “ipse”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “ipse”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to penetrate into the heart of Greece: in ipsam or intimam Graeciam penetrare
- (ambiguous) at the same moment that, precisely when: eo ipso tempore, cum; tum ipsum, cum
- just at the critical moment: in ipso discrimine (articulo) temporis
- extraneous causes: causae extrinsecus allatae (opp. in ipsa re positae)
- at the critical moment: in ipso periculi discrimine
- everyday experience tells us this: res ipsa, usus rerum (cotidie) docet
- the very facts of the case show this: res ipsa docet
- the matter speaks for itself: res ipsa (pro me apud te) loquitur
- there is a flavour of Atticism about his discourse: ex illius orationibus ipsae Athenae redolent
- this is as clear as daylight: hoc est luce (sole ipso) clarius
- (ambiguous) at the same moment that, precisely when: eo ipso tempore, cum; tum ipsum, cum
- (ambiguous) with this very object: ad id ipsum
- (ambiguous) the circumstances are described in language worthy of them: rebus ipsis par est oratio
- (ambiguous) to have self-control; to restrain oneself, master one's inclinations: sibi imperare or continere et coercere se ipsum
- to penetrate into the heart of Greece: in ipsam or intimam Graeciam penetrare
- ipse in Ramminger, Johann (16 July 2016 (last accessed)), Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700, pre-publication website, 2005-2016
- ^ * Palmer, L.R. (1906) The Latin Language, London, Faber and Faber
- ^ Joan Veny (1986): "Els parlars catalans", ed Raixa, →ISBN
- ^ "The Explanatory Dictionary of the Romanian Language (online version, ed. 2008)", http://dexonline.ro/lexem/%C3%AEnsu%C8%99i/28651
|
| 意味 |
|
|
Ipseのページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. | |
| Copyright © 2026 CJKI. All Rights Reserved | |
|
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL). Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wiktionary英語版」の記事は、Wiktionaryのipse (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
-
1parachute
-
2reunion
-
3ハッピーバレンタイン
-
4バレンタイン
-
5requiem
-
6miss
-
7happy valentine's day
-
8prepare
-
9dual
-
10バレンタインデー
「Ipse」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|