意味 | 例文 (999件) |
PERSON-TIMEの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3968件
Article 506 The costs for the execution of the decision prescribed in Article 490, paragraph (1) shall be borne by the person whose sentence is executed, and shall be collected at the same time as the execution in accordance with the provisions of the Civil Enforcement Act and other laws and regulations with regard to the procedures of compulsory execution. 例文帳に追加
第五百六条 第四百九十条第一項の裁判の執行の費用は、執行を受ける者の負担とし、民事執行法その他強制執行の手続に関する法令の規定に従い、執行と同時にこれを取り立てなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A business operator and any other interested person may make the following requests at any time during the business hours of a registered inspection body; provided, however, that when making a request set forth in item (ii) or item (iv), the requester shall pay the amount of expenses specified by the registered inspection body: 例文帳に追加
3 事業者その他の利害関係人は、登録検定機関の業務時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号の請求をするには、登録検定機関の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3 (1) With respect to the qualifications to become an attorney of a person who, at the time of enforcement of this Act, actually has the qualifications to become an attorney pursuant to the Attorney Act prior to its revision ("Old Act"), the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加
第三条 この法律の施行の際現にこの法律による改正前の弁護士法(以下「旧法」という。)第五条又は第六条第一項第二号の規定により弁護士となる資格を有する者の弁護士となる資格については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a card processing machine and a card processing method capable of executing automatically repair of a trouble and reissuing processing, shortening a processing time, reducing a work load of a person in charge, and improving convenience of a user.例文帳に追加
この発明は、トラブルの修復、再発行処理を自動的に実施でき、処理時間を短縮でき、係員の作業負担を低減でき、利用者の利便性を向上させることができるカード処理機、およびカード処理方法を提供することを課題とする。 - 特許庁
To shorten a time for repairing by a maintenance person by easily determining which circuit switch of a positive pole side circuit switch and a negative pole side circuit switch is faulted without adding a special sensor.例文帳に追加
車両用電気回路の故障判定装置において、特別なセンサを追加することなく、プラス極側回路開閉器又はマイナス極側回路開閉器のどちらの回路開閉器が故障しているのかを容易に判定し、整備者が修理する時間を短縮することにある。 - 特許庁
To provide a tilting device of the seat and the back of a chair where a person can be seated stably and at the same time the wear of a spring can be minimized by preventing the seat and the back from moving extremely when the user is seated.例文帳に追加
使用者が着座した際に、座席と背凭れが妄りに移動しないようにすることにより、安定した状態で着座しうるようにするとともに、ばねの消耗を最小限に抑えるようにした椅子の座席と背凭れの傾動装置を提供する。 - 特許庁
The sound improvement unit 1 generates a reflected sound 9 by using a portion of the sound emitted from the front of a speaker 5 and generates a difference in the time of the sound until the sound reaches the ears of a listening person 7, thereby improving the sound effect.例文帳に追加
本発明の音響改善ユニット1は、スピーカ5の前面から発せられた音の一部を利用して反射音9を生成し、聞く人7の耳に到達するまでの音の時間に差を生じさせることによって音響効果を改善するようにしている。 - 特許庁
To provide an image processor, etc., which performs an image processing in a short time for permitting the whole or a part of a mobile object such as a person existing in the background of picked-up image data to be in a state being different from an picked-up actual state.例文帳に追加
撮像された撮像画像データにおける背景内に含まれる人物などの移動物体の全部又は一部が撮像された実際の状態とは異なる状態となるための画像処理を短時間で行うことができる画像処置装置等を提供する。 - 特許庁
To provide an electric flowing water sound generator which is provided with a place for mounting a portable coupler, so that a person can use a toilet while giving consideration to others anywhere (even in the toilet with no sound generator) at any time, and in which the coupler is passed through the place and annexed to the place.例文帳に追加
随時、随所(音発生器のないトイレ)、他人に配慮してトイレを使用できるよう、発生器に、携帯用連結器具取り付け個所を設け、その個所に連結用器具を貫通、または、附属させた電動式流水音発生器を提供する。 - 特許庁
To achieve measurement which improves the significance of change in the lapse of time by each individual and comparison of a measuring result with a different person by accelerating blink every prescribed period without changing the natural state of a subject so as to obtain the measuring result on a fixed condition.例文帳に追加
被検者がより自然な状態のまま、所定期間毎に瞬きを促して、一定の条件のもとでの測定結果を得るようにし、各個人ごとの経時変化や、異なる人同士での測定結果の比較をより有意義にできる測定を実現する。 - 特許庁
To provide a constitution capable of preventing a person from coming in contact with a door in a state to forcedly close the door caused by continuing a static state of an object in a prescribed area to an automatic door sensor equipped with a static detecting function for a predetermined time.例文帳に追加
静止検知機能を備えている自動ドア用センサに対し、所定エリア内で物体が静止している状態が所定時間継続したことに起因してドアが強制的に閉鎖される状況におけるドアと人との接触を回避可能な構成を提供する。 - 特許庁
At the time of position confirmation, the microcomputer application circuit 4 displays the current position information of the person carrying the portable device for position confirmation 1 which has been detected on the displaying part by connecting a cellular phone 9 which is placed separately from a portable device for position confirmation 1 to an output port 8.例文帳に追加
位置確認時に、携帯位置確認装置1と別個に設けられた携帯電話9を外部出力ポート8に接続することで、マイコン応用回路4は検出した携帯者の現在位置の情報を携帯電話9の表示部に表示する。 - 特許庁
To prevent the needless delays in focusing time and malfunctions, and to realize focusing control suitable for portrait photography by selectively using pupil detection AF to bring the eye region of a person being a subject into focus and ordinary AF unrelated to the eye region.例文帳に追加
被写体となる人物の眼領域にフォーカスを合わせるための瞳検出AFと眼領域とは無関係の通常のAFとを選択的に使用し、合焦時間の無用な遅延や、誤動作を防止した、ポートレート撮影等に好適な合焦制御を実現する。 - 特許庁
When a human body is detected by a monitoring camera 22 after the lapse of a fixed time, a vibration device 23 is driven to notify a person in a building with the evacuation support device 20 set therein that he/she should evacuate before arrival of the principal motion of earthquake.例文帳に追加
そして、一定時間経過後に監視カメラ22により人体が検知された場合、振動装置23を駆動して、地震の主要動が到達する前に、避難支援装置20が設置されている建物内に残っている者に避難すべきことを認識させる。 - 特許庁
When a system, which automatically compares conditions desired by the job offering company and the like with those by the job seeker at any time after registering the conditions in details, is constructed, a person required by the job offering company and a job required by the job seeker can be obtained quickly with very high accuracy.例文帳に追加
求人企業等及び求職者の希望する条件を詳細に登録した上で、双方を自動的に随時照合するシステムをつくることにより、非常に高い精度で、かつ迅速にお互いの求める仕事又は人材を得る事が出来る。 - 特許庁
To enable progress management of a product by storing work records and inspection results in real time and to prepare a daily report with high reliability without omission of entry and erroneous entry by reducing man hour for preparing the daily report of a worker and a person in charge of inspection.例文帳に追加
作業実績や検査結果をリアルタイムに保存することによって製品の進捗管理を可能とし、かつ、作業者や検査担当者の日報作成工数を削減することによって、記入漏れや記入ミスの無い信頼性の高い日報を作成する。 - 特許庁
(2) The provisions of Article 297, paragraph (2) of the New Act shall not apply to a person who has used characters of the "Consumer Protection Fund" in his/her name at the time of the enforcement of this Act, until the day on which six months have elapsed from the Effective Date. 例文帳に追加
2 この法律の施行の際現にその名称のうちに「委託者保護基金」という文字を用いている者については、新法第二百九十七条第二項の規定は、施行日から起算して六月を経過する日までの間は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 152 The chief trial examiner may proceed with the trial procedures, even if a party or intervenor fails to undertake required procedures within the legal or designated time limit or the said person fails to appear pursuant to the provision of Article 145(3). 例文帳に追加
第百五十二条 審判長は、当事者又は参加人が法定若しくは指定の期間内に手続をせず、又は第百四十五条第三項の規定により定めるところに従つて出頭しないときであつても、審判手続を進行することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where Article 41-2(2) is applicable, a person filing a request provided in the preceding paragraph shall pay, in addition to the registration fee due and payable at the time of filing of the request for registration of renewal under Article 41-2(2), a surcharge in an amount equivalent to the registration fee. 例文帳に追加
2 第四十一条の二第二項の場合においては、前項に規定する者は、同条第二項の規定により更新登録の申請と同時に納付すべき登録料のほか、その登録料と同額の割増登録料を納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Notwithstanding the preceding paragraph, a person who has applied for trademark registration may, at the time of payment of the registration fee under Article 40(1) or 41-2(1), make amendments to reduce the number of classes pertaining to the application for trademark registration. 例文帳に追加
2 商標登録出願をした者は、前項の規定にかかわらず、第四十条第一項又は第四十一条の二第一項の規定による登録料の納付と同時に、商標登録出願に係る区分の数を減ずる補正をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The person who has submitted the notification provided by paragraph (1) shall not transfer the relevant land and buildings, etc. during the period set forth in the preceding paragraph (in cases where the project executer gives notice within the period to the effect that he/she does not intend to purchase the land and buildings, etc. pertaining to the notification, the period up to that time). 例文帳に追加
3 第一項の届出をした者は、前項の期間(その期間内に施行者が届出に係る土地建物等を買い取らない旨の通知をしたときは、その時までの期間)内は、当該土地建物等を譲り渡してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The employer shall, as regards the respiratory protective equipment set forth in the preceding paragraph, provide as many or more than the number of workers at work at any given time (excluding a person engaging in the work near the entrance, the same shall apply in the next paragraph), and maintain them properly functioning and clean at all times. 例文帳に追加
2 事業者は、前項の呼吸用保護具については、同時に就業する労働者(出入口付近において作業に従事する者を除く。次項において同じ。)の人数と同数以上を備え、常時有効かつ清潔に保持しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 37 (1) A decision on an objection against any disposition under the provisions of this Act (excluding a decision to dismiss the objection) shall be made after giving an advance notice with a reasonable period of time to the person to which the disposition pertains and after a public hearing of opinions. 例文帳に追加
第三十七条 この法律の規定による処分についての異議申立てに対する決定(却下の決定を除く。)は、その処分に係る者に対し、相当な期間をおいて予告をした上、公開による意見の聴取をした後にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an article ordering and order reception system which enables an orderer to receive an article at a desired store, securely identifies the orderer at the time of reception, and never causes the contents of the article to leak out to a 3rd person to solve the problem of privacy.例文帳に追加
注文者が希望する店舗で商品の受け取りを行なえ、受け取りの際に本人照合を確実に行なうことができ、更に商品の内容が第三者に漏れることなく、プライバシー上の問題も解決した商品発注受取システムを提供する。 - 特許庁
When the person exits the bathroom 1 and the human body position detection sensor 20 detects the no human bodies are present in the bathroom 1, the quarts heater 5 is turned off immediately, the circulation fan 4 is subjected to delayed operation for fixed time until the temperature of the quarts heater 5 decreases, and the operation is stopped.例文帳に追加
人が浴室1から退室し、人体位置検知センサ20により浴室1内に人体が存在しないことを検知すると、クォーツヒータ5を直ぐOFFし、クォーツヒータ5の温度が低下するまで循環ファン4を一定時間遅延運転し、運転を停止する。 - 特許庁
To provide a toilet device having a private part cleaning means for cleaning a private part of at least the human body, and supporting so as to comfortably ease nature by utilizing music information taken in via the Internet up to an aged person from a child at toilet time.例文帳に追加
少なくとも人体の局部を洗う局部洗浄手段を備えたものにあって、インターネットを通じて取り込んだ音楽情報を、トイレタイムにおいて子供から老人まで活用し、用便を快適にする支援を行うトイレ装置を提供するものである。 - 特許庁
To provide a seat occupied state notifying system for predicting and notifying the time until each seat, in a predetermined area having a plurality of seats arranged therein, becomes vacant to a person who wants to use each seat without making him/her go to the area.例文帳に追加
複数の座席が配置されている所定の領域における各座席が空席状態となるまでの時間を、各座席を使用しようとする人を上記領域に行かせることなく予測してその人に報知する座席使用状況報知システムを提供する。 - 特許庁
If the signal determining means determines that the signal received by the receiving means is the door unlocking request signal, the unlocking instructing means transmits the unlocking instruction signal to the locking mechanism on condition that the locking mechanism receives the person confirmation signal in a predetermined time period.例文帳に追加
受信手段が受信した信号が、ドア開錠要求信号であると信号判断手段が判断した場合に、開錠指示手段は、一定の時間内に人確認信号を受信することを条件として、ロック機構に開錠指示信号を送信する。 - 特許庁
Operating time of a printing machine is increased by providing a plurality of safety switches for switching the safety units of the printing machine selectively depending on the degree of achievement by a person when the casing of the printing machine is opened or partially opened.例文帳に追加
上記の課題は、印刷機械のケーシングが開けられている場合または部分的に開けられている場合に、人員によるその時々の到達度に依存して印刷機械の安全関連装置を選択的に切り換える、複数のセーフティスイッチを設けることで解決される。 - 特許庁
To save the time, trouble, and cost needed for database construction and to reduce the specialty of knowledge that a person who constructs a database needs to have by making it possible to construct various databases by setting various definition tables without generating a new program.例文帳に追加
様々なデータベースについても新たなプログラムを作成せずに諸定義表の設定でデータベースを構築できるようにして、データベース構築に要する時間や手間や費用を削減すると共に、該データベースを構築する人に要求される知識の専門性を緩和する。 - 特許庁
To provide a system and a method for accurately answering the date of delivery of a product in a short time by automatically inquiring of a material supply source about materials needed for the product and then eliminating the need for adjusting operation by a person in charge of material supply.例文帳に追加
製品に必要な資材について資材調達先への問合せを自動化することにより、資材調達担当者の調整作業をなくし、製品の納期回答を短時間かつ正確に行なうシステム及び方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a bathroom air conditioner whereby heating can be performed without causing a bathing person to feel chill in blowing out warm air in bathing, and capable of solving the unevenness in drying the clothes hung on a landry pipe at the time of drying of the clothes.例文帳に追加
入浴時に温風を吹き出す際に入浴者に寒さを感じさせることなく暖房を行うことができると共に、衣類乾燥時にランドリーパイプ等に掛けられた衣類等の乾燥ムラを解消することが可能な浴室空調装置を提供すること。 - 特許庁
The system reliably confirm whether or not the applicant is the person concerned from face image information obtained by directly photographing the applicant when the applicant applies for the ID card update, the face image information filed at the time when the ID card of the update object is previously issued or the face image information provided on the ID card.例文帳に追加
申請時に直接撮影して得られる顔画像情報と更新対象のIDカードの前回発行時にファイルされている顔画像情報またはIDカードに設けられている顔画像情報とから確実に申請者本人の確認を行う。 - 特許庁
Once an emergency signal indicating that an earthquake is coming is received, predicted seismic intensity and the time up to the arrival of seismic waves are displayed on a display, and then by the type of user, such as who injured, sick, pregnant, or the like, or an injured person or patient located close to the user is displayed.例文帳に追加
地震が到来することを示す緊急信号を受信すると、ディスプレイに予想震度や地震の波が到達するまでの時間が表示され、続いて怪我、病気、妊婦といった、ユーザ或いはユーザの近くにいるけが人や患者の種別が表示される。 - 特許庁
To shorten time for recovery and to perform the optimal maintenance work by automatically creating a maintenance procedure manual to various failures of a maintenance object system, promptly determining and contacting an optimal maintenance person for the maintenance work of the failure.例文帳に追加
保守対象システムの種々の障害に対し、保守手順書を自動的に作成するとともに、当該障害の保守作業に最適な保守員を迅速に決定し連絡することにより、復旧までの時間短縮及び最適な保守作業を実施する。 - 特許庁
To provide a voice synthesizing device by which a visually handicapped person can certainly understand utterance contents, while, at the same time, comprehensiveness of the utterance contents is improved, when a character string constituted of the alphabet, signs and numerals or the like.例文帳に追加
アルファベット、記号及び数字等で構成される文字列を読み上げる際に、視覚障害者が確実に発声内容を理解することと発声内容に対する了解性を向上させることの二点を両立させることが可能な音声合成装置を提供する。 - 特許庁
To provide a monitoring system capable of transmitting a video signal in real time and also avoiding wiretapping of the signal by an illegal third person even if a supervisory camera and a monitoring apparatus including at least a monitor are connected by radio.例文帳に追加
監視カメラと少なくとも監視モニタを有する監視装置とを無線を介して接続した場合であっても、映像信号の実時間伝送を行うことができ、且つ不正な第三者による信号傍受も回避することができる監視システムを提供する。 - 特許庁
To automatically insert a previously designated key code when a silence state between uttering is continued longer than previously designated time in a speech recognizing device for recognizing the speech of a word uttered by a person and inputting it to a computer as characters.例文帳に追加
人が発声した言葉を音声認識して文字としてコンピュータなどに入力する音声認識装置のうち、発声と発声の間の無音状態があらかじめ指定した時間以上続いた場合、あらかじめ指定していたキーコードを自動的に挿入する。 - 特許庁
Article 54 (1) Any notifying manufacturing business operator prescribed in paragraph 1 of the preceding Article or any person prescribed in paragraph 2 of the same Article shall, prior to the time when said specified measuring instruments are sold, affix an indication thereto pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
第五十四条 前条第一項に規定する届出製造事業者又は同条第二項に規定する者は、当該特定計量器を販売する時までに、経済産業省令で定めるところにより、これに表示を付さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 33 Any person who actually has, at the time of enforcement of the provisions in Article 5, a designation under Article 117 paragraph 1 of the Old Measurement Act shall be deemed to have obtained a designation under Article 117 paragraph 1 of the New Measurement Act on the enforcement date of the provisions in Article 5. 例文帳に追加
第三十三条 第五条の規定の施行の際現に旧計量法第百十七条第一項の指定を受けている者は、第五条の規定の施行の日に新計量法第百十七条第一項の指定を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34 Any person who actually has, at the time of enforcement of the provisions in Article 5, a designation under Article 135 paragraph 1 of the Old Measurement Act shall be deemed to have obtained a designation under Article 135 paragraph 1 of the New Measurement Act on the enforcement date of the provisions in Article 5. 例文帳に追加
第三十四条 第五条の規定の施行の際現に旧計量法第百三十五条第一項の指定を受けている者は、第五条の規定の施行の日に新計量法第百三十五条第一項の指定を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 2 At the time of establishment of the Institute, any person who is actually an employee of an agency or a department of the Ministry of Economy, Trade and Industry specified by Cabinet Order shall become a formal employee of the Institute on the date of establishment of the Institute, unless written appointments are issued separately. 例文帳に追加
第二条 研究所の成立の際現に経済産業省の部局又は機関で政令で定めるものの職員である者は、別に辞令を発せられない限り、研究所の成立の日において、研究所の相当の職員となるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Any person may make any of the following requests at any time within the business hours of a qualified consumer organization; provided, however, that when a consumer makes a request provided in (ii) or (iv), he /she shall pay the fees set forth by the qualified consumer organization. 例文帳に追加
4 何人も、適格消費者団体の業務時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該適格消費者団体の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Since there was no concept of copyright at that time, and Mokkatsuji-ban was unfit for the traditional publication practice that a manufacturer and holder of a printing block was regarded as a rightful person, some bookstores as publishers in the three major cities launched a campaign against it. 例文帳に追加
これに対して当時は著作権の概念がなく、整版版木の製作・所持者が権利者であると考えられてきた当時の出版慣行と適合しないことから、版元である三都の書林(本屋)などを中心にこれを排斥する動きもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During this time the relationship between Goshirakawa and Kiyomori was favorable, Goshirakawa showed his interest in the trading between Japan and Sung, when he granted a person from Sung an audience at Kiyomori's villa in Fukuhara in 1170, TAIRA no Kiyomori's daughter, TAIRA no Tokuko officially entered the Imperial Palace to become Emperor Takakura's wife in December 1171. 例文帳に追加
この頃の後白河と清盛の関係は良好で、嘉応2年(1170年)福原にある清盛の別荘で宋人を引見して日宋貿易に興味を示し、承安元年(1171年)12月には清盛の娘・平徳子が高倉天皇に入内する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At this time, it was planned for Imperial Princess Yoshiko to make an Imperial Consort's bridal entry for the new Emperor into the court to keep the Imperial blood line for Imperial succession, since she was the only person who had Emperor Nakamikado's blood line, therefore, it was said Sachinomiya Morohito who was not married, was chosen as the new Emperor. 例文帳に追加
この際、皇統の連続性を示すため、中御門天皇直系の血を受け継ぐ唯一の皇女であった欣子内親王の新天皇への入内を計画されており、この観点から未婚の祐宮師仁が選定されたとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the material evidence such as the scabbard left on the scene at the time of Ryoma's assassination, and the testimony by Goryo eji including Kashitaro ITO assassinated three days later than Ryoma's assassination, Shinsengumi's Sanosuke HARADA was believed to be the Ryoma's assassin, but there is a theory that the sword wounds were by left-handed person. 例文帳に追加
龍馬暗殺当時の現場に残された鞘などの物証や、3日後に暗殺された伊東甲子太郎の御陵衛士らの証言から新選組の原田左之助によるものと信じられていたが、刀傷は左利きによるものであると言う説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I am aware that Mr. Kimura had served in the post of the Advisor to the FSA for a period of time before he became engaged in the management of the Incubator Bank of Japan, and for this reason I find the recent turn of events to be extremely regrettable, where such a person was arrested for evading an inspection. 例文帳に追加
木村氏が日本振興銀行の経営に携わる以前に、一定の期間この金融庁の顧問を務めていたということは承知をいたしておりまして、そうした人が今回検査忌避で逮捕されたということは、極めて遺憾であります。 - 金融庁
The reason why it might not be as big was because military power required at that time was for sustaining the peace of Kyoto, guard a person upon request, followed as a retainer when one left a post due to zuryo, and arrest the Zaichokanjin (the local officials in the Heian and Kamakura periods), but there was hardly any turmoil. 例文帳に追加
それほど多いものではないという理由は、当時必要とされた武力は、京の治安維持、要人の護衛、受領として赴任する際に引き連れ、在庁官人を押さえる程度のものであり、大規模な争乱などほとんど無かったこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because Takatsuna was from a direct descendant of the UTSUNOMIYA clan, the same family as the SHIONOYA family of the FUJIWARA family, his name remained Fujiwara, but to distinguish it from that of the former time he was called Juko SHIONOYA clan (revived SHIONOYA clan) and so on (however, Masatsuna, the father of Takatsuna, was an adopted person from the HAGA clan (KIYOHARA clan)). 例文帳に追加
孝綱は藤姓塩谷氏と同族の宇都宮氏嫡流の出身なので、藤姓であることには変わりないが(ただし孝綱の父の正綱は芳賀氏(清原氏)からの養子)、それ以前と区別して重興塩谷氏(再興塩谷氏)などと呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|