Provisionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 17508件
Article 5 The permission shall cease upon expiration of the effective term or rescission of the permission pursuant to the provision of the following Article, or if the permitted person becomes not qualified to have the license pertaining to such permission which corresponds to any of the licenses prescribed by Article 2, item (iv), (a) to (o) inclusive. 例文帳に追加
第五条 許可は、その有効期間が満了したとき及び次条の規定により取り消されたときのほか、許可を受けた者が外国において当該許可に係る第二条第四号イからヨまでに掲げる資格に相当する資格を有する者でなくなつたときは、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade), Shikibu shoyu (Junior Assitant of the Ministry of Ceremonial) and Monjo hakase (professor of literature), SUGAWARA no Michizane felt that it was a problem that kani soto was not specified for Sangi, and reported to the Emperor on the need to specify kani soto, koroku, etc. in the provision of July 1, 882 'Kankebunso, Volume 9.' There is no record on whether or not there was a response to this, and therefore it is uncertain.) 例文帳に追加
(従五位上行式部少輔兼文章博士菅原道真は、参議に官位相当の規定が無いことは問題であるとし、元慶6年(882年)7月1日条「菅家文草・巻第九」で官位相当、考禄等を定めるべきと奏上している。それに対しての回答の有無は伝わらず、定かではない。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among them, the International Library of Children's Literature is in charge of the preservation and provision of materials primarily targeting readers under 18 years of age, out of the materials published in Japan that have been acquired by the National Library based on the Legal Deposit System, as well as the materials published outside Japan that have been brought to the National Library via purchase and international exchanges. 例文帳に追加
このうち国際子ども図書館は、納本制度によって国会図書館に集められた日本国内の出版物や購入・国際交換によりもたらされた日本国外の出版物のうち、18歳未満を読者の主たる対象とする資料の保存・提供を分担している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While I believe that government-affiliated financial institutions have an important role to play in this regard, facilitating the provision of credit by private financial institutions will also be important. The FSA should call attention to this point and make the necessary efforts. 例文帳に追加
その中で、政府系金融機関における役割というのも重要だと思いますけれど、それと歩調を合わせて民間金融機関の信用供与の円滑化ということも重要な柱になってくると思いますので、そこに光を当てて取組みをしていくというのが、金融庁の役回りということだと思います。 - 金融庁
I will ask you about the two pillars that you mentioned in relation to tax revisions. It is difficult to understand how preferential treatment for investments by elderly people relates to the provision of appropriate opportunities for investment. Could you explain in more detail why elderly people, rather than people who need to build up financial assets from now on, should be given preferential treatment? 例文帳に追加
先ほどの証券税制に関してですが、二つの柱ということでしたが、適切な投資運用機会の提供と高齢者を優遇するということ(との関係)は、なかなかピンとこないのですが、なぜ資産形成層ではなくて高齢者なのか、そこのところをもう少し噛みくだいて説明いただけますか。 - 金融庁
The provision of appropriate opportunities for investment is a matter that I mentioned when I explained our policy mission of strengthening and invigorating Japan's financial and capital markets. I mentioned it now as I was thinking about the consistency between the tax revision and the policy mission. 例文帳に追加
適切な投資機会の提供ということは、我が国の金融・資本市場の競争力強化・活性化という政策課題についてお話しするときにも申し上げていた点でありまして、いわば、そういう政策課題とも整合的であるということを意識した表現を使わせていただいたということです。 - 金融庁
As you know, turmoil has spread in the financial markets due to concern about the management of Fannie Mae (Federal National Mortgage Association) and Freddie Mac (Federal Home Mortgage Corporation), which are so-called GSEs (government-sponsored enterprises), established to facilitate the provision of mortgage finance. 例文帳に追加
ご案内のとおり、ファニーメイ(米連邦住宅抵当公社)とフレディマック(米連邦住宅貸付抵当公社)は米国において住宅資金供給の円滑化を目的とする、いわゆるGSE(政府支援機関)でありますけれども、これらの経営悪化懸念から市場に混乱が広がってきていたところであります。 - 金融庁
In response, the authorities of individual countries are dealing with this crisis through the injection of capital into financial institutions and the large-scale provision of liquidity and taking medium- and long-term measures to rebuild the financial architecture so as to prevent the recurrence of financial crisis. 例文帳に追加
これに対して各国の当局は、金融機関への資本注入や大規模な流動性の供給といったことなどを通じての当面の危機対応ということと、それから、こういった金融危機の再発防止に向けた中長期的な枠組みの再構築、こういった両面の取組みがなされていると。 - 金融庁
(case.1)The Guidelines for Major Bank Supervision already specified, in the paragraph entitled “Information Provision and Consultation for Customer Protection,” clear supervisory checkpoints relating to cases of mis-selling when it was found that certain banks mis-sold financial products, including deposits, failing to explain their risks and provide important information to customers. 例文帳に追加
(例1)銀行において、預金等の金融商品のリスクや重要事項の提示・説明を行わずに、顧客を誤認させて取引の勧誘・販売を行った事例については、あらかじめ主要行等向け監督指針Ⅲ-3―3「利用者保護のための情報提供・相談機能」に明確なチェックポイントが掲げてあった。 - 金融庁
Taking into account this global trend, it is necessary for Japan's markets to allow the provision of a broad range of opportunities for investment and fund-raising, including by diversifying the products traded on exchanges and by developing markets with a high degree of freedom for professional investors. 例文帳に追加
こうした中で、我が国市場をより魅力的で競争力のあるものにしていくためには、取引所における取扱商品の多様化を図るとともに、プロの投資者を念頭においた自由度の高い取引の場を整備すること等により、多様な資金運用・調達機会の提供を可能とすることが必要である。 - 金融庁
Further upgrading the systems should contribute to enhancing the fairness and transparency of Japan’s markets through the provision of essential information to investors. In view of the globalization of financial transactions and corporate activities, it is also important to bear in mind the need to ensure that the Japanese systems are fully in line with international trends and developments. 例文帳に追加
その整備に当たっては、投資者に対する必要な情報の提供を通じて我が国市場の公正性・透明性の向上に資するとともに、金融・資本取引や企業活動が国際化している状況等を踏まえ、国際的な動向との整合性が十分図られるよう留意する必要がある。 - 金融庁
This time, the BAC has decided to revise this provision considering international practices so that, if management does not present its assessment or plans for future actions, then the auditor would be required to determine whether to disclaim the opinion, as in cases where they are unable to fulfill an audit procedure that they believe is necessary and are unable to obtain sufficient appropriate audit evidence. 例文帳に追加
今般、国際的な実務をも踏まえ同規定を見直し、経営者が評価及び一定の対応策も示さない場合には、監査人は十分かつ適切な監査証拠を入手できないことがあるため、重要な監査手続を実施できなかった場合に準じ意見の表明の適否を判断することとした。 - 金融庁
For this purpose, investment behavior based on appropriate firm valuations is important, and in order to provide sufficient environment to enable such activities, further efforts should be promoted, aimed at improving disclosure, including the timely, fair, and accurate provision of information, enhancing analyst functions and facilitating an efficient price discovery function in the market. 例文帳に追加
このためには、的確な企業評価に基づく投資行動が重要であり、これを可能とする環境整備として、適時かつ公平・公正な情報提供を含めたディスクロージャーの充実、アナリスト機能の充実、市場における価格発見機能の確保等に向けた取組みが一層推進されるべきである。 - 金融庁
However, when an order to submit correction reports is issued, even after the authorities concerned issue reminders (see 2)-3.), the provision of disclosure documents with false statements subject to correction for public viewing can be problematic in light of public interest and the protection of investors. 例文帳に追加
しかしながら、訂正報告書等の提出命令を発出する場合には、当局による注意喚起(Ⅱ.参照)がなされた場合であっても、訂正の対象となる虚偽記載のある開示書類を公衆縦覧に供しておくこと自体が公益又は投資者保護の観点から問題となることも想定し得る。 - 金融庁
12. The firm had no procedures to confirm whether or not the service provided by the firm violated the regulations restricting concurrent provision of the audit service and the non-audit service to a single client. Rather, the firm completely relied on each partner's judgment as to whether the service provided by him/her violated the above regulations. 例文帳に追加
・ 監査証明業務と非監査証明業務の同時提供を禁じた法第34条の11の2に抵触するか否かの判断を、新たに非監査証明業務又は監査証明業務を提供することとなる社員個人に委ね、監査法人として、同時提供に関する確認・検証を行っていない。 - 金融庁
B. In cases where the authority to take administrative dispositions may be exercised depending on the circumstances following the provision of administrative guidance, etc., the supervisor may provide the administrative guidance, etc., while indicating the possibility of the exercise of the said authority. 例文帳に追加
ロ.行政指導等を行う段階においては処分権限を行使するか否かは明確でなくても、行政指導等を行った後の状況によっては処分権限行使の要件に該当し、当該権限を行使することがありうる場合に、そのことを示して行政指導等をすること自体を否定するものではない。 - 金融庁
In cases where the supervised business operator requests the provision of a document that specifies the officer in charge and the purpose and contents of administrative guidance, etc., whether the supervisor meets the request in principle, unless there is any particular problem from the viewpoint of the conduct of administration (excluding cases that fit the description of either item of Article 35 (3)). 例文帳に追加
行政指導等について、相手方から、行政指導等の趣旨及び内容並びに責任者を記載した書面の交付を求められた時は、行政上特別の支障がない限り、原則としてこれを交付しているか(ただし、行政手続法第35条第3項各号に該当する場合を除く。)。 - 金融庁
(ii) Whether the primary business operator has developed a control environment that ensures the results of the above monitoring are examined by the primary business operator’s division in charge and reported to the management team when necessary, so that they are reflected in the provision of appropriate guidance by the primary business operator and in the conduct of business operations by agency/brokerage service providers. 例文帳に追加
② 上記モニタリングの結果等について、所属業者の責任ある部署において検証が行われ、必要に応じて経営陣に報告が行われるなど、所属業者の適切な業務指導や代理・媒介業者の適切な業務運営に反映させるなどの態勢整備が図られているか。 - 金融庁
B. Whether the primary business operator has developed a control environment that ensures the results of the above monitoring are examined by its division in charge and reported to the management team when necessary, so that they are reflected in the provision of appropriate guidance by the primary business operator and in the conduct of business operations by agency/brokerage service providers. 例文帳に追加
ロ.上記モニタリングの結果等について、所属業者の責任ある部署において検証が行われ、必要に応じて経営陣に報告が行われるなど、所属業者の適切な業務指導や代理・媒介業者の適切な業務運営に反映させるなどの態勢整備が図られているか。 - 金融庁
B. When conducting examinations under Article 60-3(1)(i)(b) of the FIEA, supervisors shall confirm that the foreign securities company is registered in all the countries where its head office and transaction-at-exchange office are located, by using such means as attached documents and, as necessary, agreements with overseas authorities on the provision of information. 例文帳に追加
ロ.金商法第 60条の3第1項第1号ロの審査にあたっては、本店及び取引所取引店が所在するすべての国において登録等を受けていることを、添付資料や、必要に応じて、海外当局との情報の提供に関する取決めなどを用いて確認するものとする。 - 金融庁
Moreover, Congress included a specific provision for Commission revisions and waivers to the reporting obligation that requires the President to determine such waiver or revision to be in the national security interest and limits such a Commission exemption to two years.例文帳に追加
さらに、議会は委員会の報告義務の改訂と免責に関する具体的な条項を盛り込んだが、それは大統領に、かかる改訂または免責が国家安全保障上の利益になるか否かを判断することを義務付けるとともに、委員会によるかかる適用除外を2年間に限定するというものである。 - 経済産業省
We recognize that commentators asserted that the statute does not include an issuer that contracts to manufacture its products and that the sole intent behind including the phrase in the provision was to keep manufacturers from intentionally evading reporting requirements by contracting the manufacturing of their products to third parties.例文帳に追加
我々は意見提出者たちが、法律には製品の製造委託契約をしている発行人は含まれず、規定にこの語句を含めた背景にある唯一の意図は、第三者と製品の製造委託契約を結ぶことによるメーカーの報告要件の回避を防ぐことであると主張していたことを認識している。 - 経済産業省
In our view, the inclusion of products that are “contracted to be manufactured” in this requirement indicates that Congress intended the Conflict Mineral Statutory Provision to apply to such products, and including issuers who contract to manufacture their products in the scope of the rule effectuates this intent.例文帳に追加
この要件に「製造委託契約が結ばれている」製品を含めたことは、議会が紛争鉱物法律規定をこうした製品に適用することを意図していたことを示しており、製品の製造委託契約を結ぶ発行人を規則の範囲に含めれば、この意図に実効を生じさせる、というのが我々の見解である。 - 経済産業省
For example, one commentator in two comment letters noted that prior versions of the Conflict Minerals Statutory Provision explicitly applied to anyone either using covered minerals in their manufacturing processes or engaging in “the commercial exploration, extraction, importation, exportation or sale of the covered minerals.”例文帳に追加
例えばある意見提出者は2通の意見書において、紛争鉱物法律規定の以前のバージョンは、製造プロセスにおける対象鉱物の使用、または「対象鉱物の商業的探鉱、採取、輸入、輸出または販売」への従事のいずれかを行う誰に対しても明確に適用されていたと述べていた。 - 経済産業省
The Conflict Minerals Statutory Provision specifically contemplates due diligence, which goes beyond inquiry and involves further steps to establish the truth or accuracy of relevant information, by requiring a description of the measures the issuer took to exercise due diligence on the source and chain of custody of the minerals.例文帳に追加
紛争鉱物法律規定は、調査にとどまらず、鉱物の起源と加工・流通過程に関するデュー・ディリジェンスを実行するために発行人がとった措置の記述を義務付けることにより、関連情報の真実または精度を確定するためのさらなるステップを伴うデュー・ディリジェンスを予期している。 - 経済産業省
In this regard, the Conflict Minerals Statutory Provision states also that the issuer submitting the Conflict Minerals Report “shall certify the audit…that is included in such report” and such a certified audit “shall constitute a critical component of due diligence in establishing the source and chain of custody of such minerals.”例文帳に追加
これに関して、紛争鉱物法律規定は、また、紛争鉱物報告書を提出する発行人は「報告書に含まれている…監査が行われたことを証明し」、証明された監査は「かかる鉱物の起源と加工・流通過程を確定するに際してのデュー・ディリジェンスの不可欠な要素を構成する」と定めている。 - 経済産業省
The Conflict Minerals Statutory Provision assigns to the State Department the authority to identify perpetrators of serious human rights abuses in that agency’s annual Country Reports, and we lack the authority and expertise to provide further guidance or qualify the State Department’s conclusions in this area.例文帳に追加
紛争鉱物法律規定は、国務省に対し、同省の年次国別報告書において重大な人権侵害を行っている者を特定する権限を与えており、我々はこの点についてこれ以上のガイダンスを提供したり国務省の結論を修正したりする権限も専門能力も持っていない。 - 経済産業省
As ABL is financing based on valuations of assets generated by business activity, it has advantages for borrowers in that it is a fundraising scheme that does not depend on the provision of real estate security or guarantees. It is anticipated that it will become established as a fundraising method for SMEs.例文帳に追加
ABLは事業活動が産み出す資産の価値への評価に基づき融資を行うものであるため、借り手にとっても不動産担保や保証の提供に依存しない資金調達手法であるという点でメリットがあり、今後、中小企業の資金調達手段として定着していくことが期待される。 - 経済産業省
Thus, efforts made by supporting institutions centering on JETRO could have helped promote SMEs' overseas business activities. In a bid to further activate SMEs' overseas business activities, a policy for further strengthening support for human resources development and provision of information and consulting could be taken例文帳に追加
このように、ジェトロを中心とした支援機関による取組が、中小企業の海外事業活動促進の一助となった可能性があり、今後更に中小企業の海外事業活動を活発化するため、人材育成、情報提供、コンサルティング支援を政策としてより一層強化していく余地がある。 - 経済産業省
Furthermore, in the same month, the first “Japan-China Energy Ministerial Policy Dialogue” was held, and agreements were made on concrete efforts aimed at the promotion of energy conservation, including the implementation of the “Japan-China Energy Conservation and Environmental Business Promotion Model Project” and the provision of training for groups of 300 persons from related departments in the Chinese government and so forth.例文帳に追加
さらに同月、第1回「日中エネルギー閣僚政策対話」が開催され、「日中省エネルギー・環境ビジネス推進モデルプロジェクト」の実施や、中国政府関係部門等に対する300 人規模の研修の提供など、省エネルギー推進に向けた具体的な取組について合意がなされたところである。 - 経済産業省
This provision was envisaged with the objective of preventing the leakage of economic stimulus measures implemented in response to the global economic recession. However, the envisaged political objectives may not necessarily be achieved, and such a measure risks causing medium- to long-term economic loss to the country implementing it.例文帳に追加
この条項は、世界的な景気後退の影響を受けて実施する景気対策の効果が外国に流出することを防ぐ意図で構想されたが、このような政策意図は必ずしもそのまま実現することにはならず、むしろ中長期的には実施国に経済損失をもたらす可能性さえある。 - 経済産業省
At the same time, efforts such as the promotion of "endogenous development" through the "One Village One Product" campaign—as well as the active provision of a place in the market for such products—is very important in terms of utilizing local African resources and promotion of a self-sustaining form of development.例文帳に追加
あわせて、アフリカの有する地域資源を有効活用し、自立的発展を促進する観点からは、「一村一品運動」の展開等による「内発的発展」を志向する取組、そして、そうした取組の中で生み出される商品に対して積極的に市場を提供する取組も重要である3。 - 経済産業省
2. Any provision of the legislation of one Party which restricts entitlement to or payment of benefits solely because the person ordinarily resides outside or is absent from the territory of that Party shall not be applicable to persons who ordinarily reside in the territory of the other Party.例文帳に追加
2 一方の締約国の領域外に通常居住すること又は当該領域内にいないことのみを理由として給付を受ける権利の取得又は給付の支払を制限する当該一方の締約国の法令の規定は、他方の締約国の領域内に通常居住する者には適用しない。 - 厚生労働省
1. Any provision of the legislation of one Party which restricts entitlement to or payment of benefits solely because the person ordinarily resides outside or is absent from the territory of that Party shall not be applicable to persons who ordinarily reside in the territory of the other Party.例文帳に追加
1 一方の締約国の領域外に通常居住すること又はその領域内にいないことを専ら理由として給付を受ける権利の取得又は給付の支払を制限する当該一方の締約国の法令の規定は、他方の締約国の領域内に通常居住する者には適用しない。 - 厚生労働省
When considering training programs in the future that will respond to the abovementioned needs, it is thought to be vital to utilize resources held by private companies as sources of information and also consider the development of contents that would enable the provision of a forum for the creation of businesses opportunities for both trainees and companies alike.例文帳に追加
上記のニーズに対応すべく今後の研修プログラムを検討する際には、情報源としての民間企業側のリソースの活用とともに、研修員と企業の双方にとってのビジネスの仕掛けの機会の場を提供できるようなコンテンツの開発を検討することが肝要であるものと思料される。 - 厚生労働省
In the application of the legislation of Switzerland: (1) unless otherwise provided in this Agreement, any provision of the legislation of Switzerland, which restricts entitlement to or payment of benefits solely because the person ordinarily resides outside the territory of Switzerland shall not be applicable to the persons specified in (a), (b), (c) and (d) of Article 3 who ordinarily reside in the territory of Japan ;例文帳に追加
2 1に規定する派遣が最初の五年を超えて継続される場合には、両締約国の権限のある当局又は実施機関は、当該派遣に係る被用者に対して1に規定する一方の締約国の法令のみを引き続き適用することについて合意することができる 。 - 厚生労働省
Based on the cooperation between the local governments, organizations carrying out support activities for the recovery and reconstruction from the earthquake disaster, and Hello Works, provide comprehensive consulting and assistance on housing and living, and strengthen employment support for affected people based on, such as, job matching through the provision of job counseling, development of job opportunities through an employment agency, and capacity development, by assigning staff.例文帳に追加
自治体・震災普及・復興支援等を行う機関とハローワークが連携し、住居・生活に関する総合的な相談・援助を行うほか、被災求職者を対象に、担当者制による職業相談・職業紹介求人開拓・能力開発を通じたマッチング等、就労支援を強化する。 - 厚生労働省
Promote cooperation among medical institutions as well as prepare necessary equipment for home medical care in time of disaster for the provision of comprehensive and ongoing home medical care by regional Special Teams, so that people in need of home medical care feel assured that they can get medical service when disasters happen.例文帳に追加
災害が発生した場合にも在宅医療を必要とする人が安心して医療サービスを受けることができるよう、地域での多職種協働による包括的かつ継続的な在宅医療の提供に向け、医療機関等による連携を推進するとともに、災害時の在宅医療に必要な備品の整備を併せて行う。 - 厚生労働省
Healthcare Prevention Division, Ibaraki Prefecture (Tel: 029-301-3220) Moreover, because the provision of dialysis treatment became extremely difficult in the affected areas, MHLW, in cooperation with the Japanese Association of Dialysis Physicians, requested all Prefectural Governments that they cooperate in setting up a system for and coordinating the acceptance of dialysis patients outside the affected areas.例文帳に追加
茨城県保健予防課(電話029-301-3220)また、被災地域における透析医療の提供体制が極めて困難な状況になっていることから、日本透析医会等との協力により、被災地域外での透析患者の受け入れ体制の確保、調整等について、各都道府県に協力を依頼 - 厚生労働省
(4) Any person who intends to obtain the permission of the Chief of the Conciliation Commission to be represented by another person pursuant to the provision of the preceding paragraph shall submit the name, address and occupation of the desired representative in writing to the Chief of the Conciliation Commission, together with a document that certifies that the right of representation has been granted to the representative.例文帳に追加
4 前項の規定により他人に代理させることについて主任調停委員の許可を得ようとす る者は、代理人の氏名、住所及び職業を記載した書面に、代理権授与の事実を証明す る書面を添付して、主任調停委員に提出しなければならない。 - 厚生労働省
(1) If the Commission finds it necessary to hear the opinions of representatives pursuant to the provision of Article 21 of the Act, it shall request the major organization of workers or employers in the jurisdictional district of the prefectural Labor Office where the Commission concerned is established to designate a representative of the workers concerned or a representative of the employers concerned by a given date.例文帳に追加
1 委員会は、必要があると認めるときは、調停の手続の一部を特定の調停委員に行わせ ることができる。この場合において、第四条第一項及び第二項の規定は適用せず、第 八条の規定の適用については、同条中「主任調停委員」とあるのは、「特定の調停委員」とする。 - 厚生労働省
b) The national government shall promote information provision to relieve anxiety of patients with hepatitis, including patients with cirrhosis and liver cancer induced by hepatitis, and their families and shall provide the opportunity for patients with hepatitis, and their families, to communicate with health care workers including physicians in cooperation with prefectural governments.例文帳に追加
イ 国は、都道府県と連携して、肝炎から進行した肝硬変及び肝がん患者を含む肝炎患者等及びその家族等の不安を軽減するための情報提供を進めるとともに、肝炎患者等及びその家族等と、医師を始めとした医療従事者とのコミュニケーションの場を提供する。 - 厚生労働省
Basically, once a temple was designated as jogakuji, the governor or arch-priest (the head Buddhist priest of kokubunji) of the province, where the temple was located, was responsible for the maintenance of the jogakuji through the provision of repairmen and maintenance allowances and for the appointment and arrangement of jogakuso and "nenbundo-sha" (approved people who enter the Buddhist priesthood), although there were differences among temples. 例文帳に追加
定額寺に指定されるとその内容は寺院によって違いはあるものの、基本的には定額寺のある令制国の国司・講師(国分寺の僧侶の長)は、定額寺に修理料・燈分料を与え、修造の義務、定額僧や年分度者の配置に対する便宜などが行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(Members of the Executive Committee do not have to be formal students in a member university of the Consortium of Universities in Kyoto Foundation, but there is a provision that 'students who are 18 or older and belong to a university, graduate school, two-year college and special course school are eligible to apply for Executive Committee membership', while students under 18 are not allowed to join the committee. There was an exception in the past.) 例文帳に追加
(財団法人大学コンソーシアム京都の加盟大学に所属している必要はないが、実行委員に応募する資格に「大学・大学院・短期大学・専修学校に通う18歳以上の学生であること」という規定があるため、高校生以下は所属することができない。※過去に例外あり) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The term 'public bathhouses,' in the Act, refers to public bathhouses specified in paragraph 1 of Article 1 of the Public Bath House Act (Act No. 139 of 1948), for which a bathing fee is specified based on the provision set forth in Article 4 of the Price Control Ordinance (Ordinance No. 118 of 1946). 例文帳に追加
この法律で「公衆浴場」とは、公衆浴場法(昭和二十三年法律第百三十九号)第一条第一項に規定する公衆浴場であつて、物価統制令(昭和二十一年勅令第百十八号)第四条の規定に基づき入浴料金が定められるものをいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An equipment/human resources excess or shortage detector 13 detects the equipment, materials and human resources, which are short or excessive when a registered business firm conducts a nursing care service, based on equipment/human resources information stored in an equipment/human resources database 11 and service reservation information stored in a service provision database 12.例文帳に追加
機材/人材データベース11に格納された機材/人材情報と、サービス提供データベース12に格納されたサービス予約情報とに基づいて、機材/人材過不足検出部13が、登録事業者が介護サービスを実施する際に不足する機材や人材、或いは過剰となる機材や人材を検出する。 - 特許庁
This automobile drive support system includes a signal information transmission device 14, having both a signal controller 12 for transmitting signal information to automobiles and a road data transmitting device 13, and an information providing device 24, which uses the received signal information and provides the information to the drivers in accordance with a rule for controlling information provision.例文帳に追加
信号情報を自動車に伝達する信号機制御装置12及び道路側データ伝送装置13を備える信号情報伝達装置14と、受信した信号情報を使用して、情報提供制御ルールに従って運転者にその情報を提供する情報提供装置24とを有する。 - 特許庁
Provision for the image forming apparatus, the image forming method, the program, and the recording medium which can effectively use the hardware resources can be realized, since they detect the failure position of storage, limit functions based on the detected result, and do not immediately replace to another storage, even if the trouble occurs in the storage.例文帳に追加
ストレージの故障個所を検知し、検知した結果に基づいて機能を制限するので、ストレージに故障が発生するとすぐに他のストレージと交換するのではないため、ハードウェア資源を有効に利用することのできる画像形成装置、画像形成方法、プログラム、及び記録媒体の提供を実現することができる。 - 特許庁
Facility use history information according to the facility use is written into a portable medium by a writer, the written facility use history information is read from the portable medium by a reader, and information content corresponding to the read facility use history information is provided from the content provision device.例文帳に追加
書き込み装置によって、携帯可能な媒体に施設利用に応じた施設利用履歴情報を書き込み、書き込まれた施設利用履歴情報を携帯可能な媒体から読み出し装置によって読み出し、読み出された施設利用履歴情報に対応する情報コンテンツをコンテンツ提供装置から提供する。 - 特許庁
Besides, the providing request of design information is received from the information provision client terminal 65 through the wide area network, the providing request of the design information is presented through the wide area network, design information matched to requested contents is provided by the system server and the provided design information is transmitted to the information provider terminal 65.例文帳に追加
また、情報提供依頼者端末65から広域ネットワークを通じてデザイン情報の提供依頼を受けて、広域ネットワークを通じてデザイン情報の提供依頼を掲示し、システムサーバに依頼内容に合ったデザイン情報を提供してもらい、情報提供者端末65に提供されたデザイン情報を送信するものである。 - 特許庁
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|