Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Situation」に関連した英語例文の一覧と使い方(268ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Situation」に関連した英語例文の一覧と使い方(268ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Situationの意味・解説 > Situationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Situationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 18456



例文

To surely prevent a dangerous event caused by a situation where no cooking container is provided in an igniting operation, even in a gas cooking stove in which an appliance cock including a manual on-off valve opened by manual operation in the igniting operation of a gas burner is installed.例文帳に追加

ガスバーナの点火操作時の手動操作で開弁される手動開閉弁を備える器具栓を設置したガスコンロであっても点火操作の際に調理容器無しに起因した危険事象を確実に回避する。 - 特許庁

Furthermore, the machine has a reporting means 6 reporting the whole or parts of the rights 3a stored in the storage section 4 if a situation under which realization or continuation of the specific game becomes impossible has occurred.例文帳に追加

さらに、特定の遊技を実現不能な状況または特定の遊技を継続不能な状況になった場合には、記憶部4に記憶した権利内容3aの全部または一部を報知する報知手段6を備える。 - 特許庁

To provide a bypass switch capable of quickly closing a circuit, even to high current used in a storage battery having high current-capacity, and that is less apt to generate malfunctions, even in a situation where vibration or shock is applied.例文帳に追加

大電流容量の蓄電池に用いる大きな電流に対しても閉路動作を速やかに行うことができ、振動や衝撃の加わるような状況下でも誤動作が発生し難いバイパススイッチを提供する。 - 特許庁

Consequently, such a situation that the key buttons 3a are made to creep into the case from the openings 1b and it becomes impossible to operate, is prevented, and the reliability of the input device part 3 against the external shock like fall-down is improved.例文帳に追加

従ってキーボタン3aが開口部1bから筐体内部に潜り込んでしまい操作不能となる事態が防止され、落下等の外的衝撃に対するキー入力装置部3の信頼性が向上する。 - 特許庁

例文

To provide an operating situation monitoring system for examining whether a power switch of an electric appliance is ON or OFF according to presence/absence of noises of the electric appliance occurring to an indoor power line, thereby monitoring operating situations of the electric appliance.例文帳に追加

屋内電力線に発生する電気製品のノイズの有無により、電気製品の電源スイッチのON/OFFを調べ、電気製品の稼働状況を監視することができる稼働状況監視システムを提供する。 - 特許庁


例文

To provide a printing device including a web transporting mechanism equipped with a hopper roller unit, capable of precluding a situation that a web having overrun with the inertial force at the stop of the transport intercepts the light from a sensor which monitors the bottom position of a loop.例文帳に追加

印刷装置のウェブ搬送機構におけるホッパローラユニットについて、搬送停止時に慣性力によってオーバーランしたウェブがループの底部位置を監視するセンサの光を遮蔽することを防止することである。 - 特許庁

There remains an anecdote about Katsutada at the Battle of Sekigahara in 1600 where he offered his horse to Tadakatsu, who had lost his favorite horse Mikuniguro to an arrow shot by an enemy soldier, then continued to fight hard on foot, saving Tadakatsu from a tight situation. 例文帳に追加

1600年の関ケ原合戦に於いては、敵兵の放った矢によって愛馬・三国黒を失いながらも徒立ちで奮戦する忠勝に自分の馬を差し出し、忠勝の窮地を救ったという逸話が今に残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Popular theory points especially towards the fatal error he made in depending on his predominant situation, where he downplayed Nobunaga in the Battle of Okehazama and took a break to rest at Dengakuhazama where he had no commanding advantage. 例文帳に追加

特に桶狭間の戦いに関しては、通説では圧倒的に有利な情勢から信長を軽んじ、明らかに地の利が無い田楽狭間で安穏と休憩を取ったことが致命的となったなどが挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is even a theory that says she died during the Honno-ji Incident as she took up the naginata halberd and fought the enemy forces with her husband Nobunaga, but the theory that says that she died at Honno-ji Temple, the situation which has been used in historical novels and other forms of entertainment, has low credibility. 例文帳に追加

本能寺の変の際に薙刀を振るって夫・信長とともに敵兵と戦って戦死したという説もあるが、歴史小説などで用いられているこの本能寺での死亡説の信憑性は低い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Yoritomo noticed this and let Tomomitsu YUKI arrest Toma and examined him closely, so Toma said "Sanshu (Noriyori) is in deep lamentation because he didn't get an answer after he submitted a kishomon so I came here to survey the current situation." 例文帳に追加

気配を感じた頼朝は、結城朝光らに当麻を捕らえさせ、明朝に詰問を行うと当麻は「起請文の後に沙汰が無く、しきりに嘆き悲しむ参州(範頼)の為に、形勢を伺うべく参った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although Hidehira explained that he had no rebellious spirit, a Zoshiki (a minor official) who was sent to Mutsu Province by Yoritomo reported, 'They seem to stand ready for a rebellion' and Yoritomo reported to the Imperial Court about the situation in Oshu. 例文帳に追加

秀衡は異心がないと弁明しているが、この時頼朝が送った雑色も陸奥国に派遣されており、「すでに反逆の用意があるようだ」と報告しており、朝廷にも奥州の情勢を言上している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), using a quote from "Shomon Ki" (tale of Masakado), Hirotsune first had "double intentions" in his mind in trying to kill Yoritomo depending on the situation; however, he changed after seeing Yoritomo's resolute attitude and tried to corroborate with Yoritomo. 例文帳に追加

『吾妻鏡』では、『将門記』の古事をひきながら、場合によっては頼朝を討ってやろうと「内に二図の存念」を持っていたが、頼朝の毅然とした態度に「害心を変じ、和順を奉る」とはある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Southern Court gained momentum as Imperial Prince Kaneyoshi of Nishinomiya entered the Taniyama-jo Castle in 1342, and the war situation did not improve easily, for Sadahisa's repeated attacks on the Taniyama-jo Castle proved to be futile. 例文帳に追加

1342年(康永元年/興国3年)征西宮懐良親王が谷山城に入城して南朝方に勢いがつき、貞久は度々谷山に攻撃を掛けたが落とせず、戦況はなかなか有利にならなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 762, Nakamaro became Shoichii (Senior First Rank) and, therefore, achieved the highest position of the government, and in the same year, Asakari with his older brothers, FUJIWARA no Masaki and FUJIWARA no Kusumaro, were appointed to Sangi (Councilor), then an unusual situation in which the four family members took positions of Kugyo happened. 例文帳に追加

天平宝字6年(762年)、仲麻呂は正一位となり位人臣を極め、同年、朝狩は兄の藤原真先、藤原訓儒麻呂とともに参議に任じられ、親子4人が公卿に列する異例の事態になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The surprised people requested Kenshin to forgive him, but he refused saying, 'if Yoji was killed in this battle, I would be too ashamed to face his parents (Mr. and Mrs. Kagesuke YOSHIE) in Echigo Province,' and explained the facts of the situation to the Yoshie family. 例文帳に追加

驚いた周辺は与次を許すように申し入れたが、謙信は「ここで与次を戦死させたら、越後の父母(吉江景資夫妻)に面目が立たなくなる」とこれを拒んで、事情を吉江家に伝えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 30 (1) The State shall take necessary measures for allowing the prices of agricultural products be set appropriately reflecting supply and demand situation and quality evaluation, in order to promote agricultural production that meets the consumers demand. 例文帳に追加

第三十条 国は、消費者の需要に即した農業生産を推進するため、農産物の価格が需給事情及び品質評価を適切に反映して形成されるよう、必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

From the Kamakura period onwards, when there was no heir to carry on a family's name, sometimes an unrelated person, who sympathized with the family's situation (discontinuation), assumed (`adopted`) the name, and moreover, there were cases where victors who destroyed a family in battle appropriated the vanquished family's name as a trophy. 例文帳に追加

鎌倉時代以降、家名が絶えた場合にその断絶を惜しみ、肉親以外のものが称す場合があり、さらには戦勝の記念として滅ぼした敵の家名を名乗るという事例もあるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jitsunyo, Rennyo's successor, felt uneasy about the situation and started to break up the followers of Ishiyama (the conflict is known as the 'Osakaichiran war' or, occasionally, as the 'Kyoroku-Tembun war' because many of the followers of Ishiyama were from Kawachi Province) 例文帳に追加

これを危惧した蓮如の後継者実如は永正元年(1504年)石山門徒の鎮圧に踏み切った(「大坂一乱」・また石山門徒には河内国出身者が多かった事から「享禄・天文の乱」とも)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, since around this time, a split of the aristocrats into the Imperial Faction and the Prince Kuniyoshi Faction began to be visible, and the Imperial Faction was caught in a difficult situation because the Jimyoin-to lineage and the Bakufu (Shogunate) supported the latter faction. 例文帳に追加

しかし、この頃から大覚寺統を支持する公家の間で天皇派と邦良親王派への分裂が見られ始め、後者を持明院統側や幕府が支持したために天皇側は窮地に立たされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, after the Azuchi-Momoyama period, as the Imperial Palace weakened dramatically, the establishment of Seshu shinnoke (Hereditary family) became difficult without financial support from outside of the Imperial Palace, in fact the situation was changed to favorable the Palace. 例文帳に追加

しかし、安土桃山時代以降は、朝廷の極度の衰退により、世襲親王家の創設は朝廷外部からの経済的支援がなければ不可能になり、朝廷にとってむしろ歓迎すべき事態へと変わってゆく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Emperor Enyu, Akihira's half younger brother, who was in power at that time, considered Akihira's situation who was the only one among the brothers that had to be demoted from nobility to subject, he made Akihira come back to the Imperial family. 例文帳に追加

これは、当時の円融天皇が母親が違うとはいえ、兄である昭平が兄弟の中で一人だけ臣下の礼を取らなければならない状況を憂慮して皇族身分に戻したものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Roka TOKUTOMI wrote 'Muhonron' (on rebellion) and advocated not to be afraid to rebel and Takuboku ISHIKAWA declared war against the 'situation of exclusive period,' but Kafu NAGAI intentionally kept his distance of social interests on this occasion. 例文帳に追加

徳富蘆花は、「謀反論」を書き、謀反を恐れてはならないとし、石川啄木は「時代閉塞の現状」への宣戦布告を行ったが、永井荷風はこれを機に社会的関心から意識的に遠ざかるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In that situation, they were discriminated from by being called their residence's name (sometimes it became their posthumous title after their death) or Ichiin (or Honin), Chuin (when there were more than three) or Shinin in their reign order. 例文帳に追加

その際には御在所の名称で呼ぶ(場合によっては崩御後にそのまま追号となる場合もある)か、在位の前後において一院(本院とも)・中院(3名以上いる場合)・新院と呼んで区別した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hiroko's father, ashamed of this, sent Hiroko's younger sister to him without informing him, but Mitsuhide learned of the situation and said " I have decided that Hiroko will be my wife not other women," and held a wedding with Hiroko. 例文帳に追加

これを恥じた煕子の父は、光秀に内緒で煕子の妹を差し出すが、これを見抜いた光秀は「自分は他の誰でもない煕子殿を妻にと決めている」と言い、何事もなかったかのように煕子との祝言を挙げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though Toshimasa (Dosan) was in a difficult situation for a short time, he attacked Yorinari's residence of Oga-jo Castle and expelled Yorinari and his son, Jiro, to Owari Province, and he became a virtual ruler of the Mino Province. 例文帳に追加

一時は利政が窮地に立たされたりもしたが、天文11年(1542年)に利政は頼芸の居城大桑城を攻め、頼芸とその子の次郎を尾張国へ追放して、事実上の美濃国主となったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, there were some councilors who belonged to Kokumin Kyokai while remaining to be members of the Central Negotiation Committee as a parliamentary group since Kokumin Kyokai didn't organize their own parliamentary group, and situation became very confusing. 例文帳に追加

その一方で国民協会は独自の院内会派を結成しなかったために、国民協会所属のまま会派だけは中央交渉会に籍をおく議員が存在するなど複雑な状態となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the beginning, they were generally sent from ryoke, but some time later, kaihatsu-ryoshu (local notables who actually developed the land) who were well-informed about the local situation began to be appointed, thus it was handed down to posterity along with kyuden meaning incomes from land taxes on shoryo (territory). 例文帳に追加

本来は領家より派遣されるのが一般的であったが、後には現地の事情に通じた開発領主が任命され、給田と呼ばれる所領給与とともに子孫に継承されていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that the background that led to the change of jomai to 'goyomai' in 1730 was closely related to the actual situation of the time where the stock was used for disaster relief or financial adjustment and military significance was faded. 例文帳に追加

享保15年に城米が「御用米」と改められた背景には、実際には災害救済や財政調整のために用いられて軍事色が払拭されていた現状に応じたものであるとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Both envoys were dispatched as an addition to envoys to Silla; the first one was dispatched to give silent approval for the Tamna's subjection to Silla and the latter one was dispatched to investigate the situation there after the annexation of Hotoku (報徳) to Silla. 例文帳に追加

両者とも新羅への遣使の副次として送られたもので、前者は耽羅の新羅への臣属を黙認するもの、後者は報徳国の新羅への併合を受けての動向探索のためと推察されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of the nature of the situation, Hibyoin was often built in a suburb, and so many patients died one after another that it was sometimes built near a crematory. 例文帳に追加

病院の性格上、最初から郊外に造られることが多かったという事情もあるが、あまりにも多くの収容患者が次々と死亡することから、最初から火葬場の近隣に避病院を設置したケースも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed, however, that old zakkoseki was ordered to be investigated to implement this order, reflecting the fact that the situation of those who were formerly members of zakko and became citizens after the abolishment of zakko was not grasped. 例文帳に追加

だが、この命令を実施するために旧雑戸籍の調査を命じているのは、廃止以後公民に編入された旧雑戸の人々に関する把握が行われていなかったことを反映していると考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following a greater appreciation of this situation, a gradually increasing number of traditional private houses from the Edo Period and Western-style buildings of modern times have been designated as national important cultural properties or as cultural properties by local governments since the late 1960s. 例文帳に追加

このような反省に立ち、昭和40年代頃から、近世の民家建築、近代の洋風建築などが国の重要文化財や、地方公共団体の文化財に指定される例が漸増していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masanobu INABA, the seventh lord of the domain, moved the territory of Echigo Province to Izumi Provnice and the Omi in 1784, and as the result, the territories of 102,000 koku were spread over eight Provinces, which brought about a contrary effect on its financial situation. 例文帳に追加

第7代藩主・稲葉正のぶは天明4年(1784年)に越後の所領を和泉国や近江国に移したが、これにより所領10万2000石は8カ国に分散することとなり、全くの逆効果を招いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Shigeyuki succeeded to give Sumimoto, his grand son to Masamoto as an adopted child, it intensified the conflict in the Kinai region and the situation led the assassination of Masamoto and the 'Eisho Disturbance' afterwards. 例文帳に追加

成之は孫である澄元を、政元の養子に送りこむことに成功するものの、それは畿内の争乱をさらに激化させることになり、政元暗殺とその後の「永正の錯乱」へと事態は進展するのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a situation like this, it is very important to maintain cooperation among supervisory authorities, so we will continue efforts to cooperate in a manner suited to the circumstances. 例文帳に追加

こういう状況の下で、引き続きこういった監督当局間の連携というものも非常に重要でございますので、引き続きこういった状況に応じた連携をしっかりとやっていきたいと思っております。 - 金融庁

Compared with this situation, I believe that the direct impact of the global market turmoil on the soundness of Japan’s financial system remains limited. 例文帳に追加

このような状況と対比すれば、グローバルな金融市場の状況が我が国の金融システムの健全性に与える直接の影響というのは、欧米と比較して、引き続き相対的には限定されていると思っております。 - 金融庁

Specifically, when system integrations are behind schedule, whether standards for reviewing scheduling is established subject to the approval of the board of directors and a system for appropriately coping with the situation is developed. 例文帳に追加

具体的には、システム統合が計画に比して遅延した場合にスケジュールを見直す基準が策定された上で取締役会の承認を得ており、それに基づいて適切な対応が図られる体制が整備されているか。 - 金融庁

The government and the central bank must take great care, at the same time, to avoid the situation in which fiscal or monetary imbalances would have adverse effects on the Japanese economy as a result of such measures 例文帳に追加

もっとも、こうした取組みの結果として、財政的、金融的不均衡が我が国経済に更なる不健全な影響をもたらさないように、政府及び中央銀行は細心の注意を払わなくてはならない - 金融庁

However, it is necessary for each financial institution to implement appropriate measures to develop a remuneration system that adequately takes into consideration the risks involved in its business operations so as to prevent a situation in which business management is distorted by the remuneration system 例文帳に追加

各金融機関においては、報酬体系が歪んだ業務運営を招くことのないよう、従事する業務が有するリスクを十分に踏まえた報酬体系の整備に向け、適切な対応が求められる - 金融庁

(g) The inspection department/bureau shall strive to review the data, etc. to be submitted in a timely and appropriate fashion, in order to identify the actual situation through inspection in an accurate and efficient manner and to reduce the workload imposed on the financial institution, etc. 例文帳に追加

ト.検査部局は、検査による的確かつ効率的な実態把握や被検査金融機関等の事務負担の軽減の観点を考慮し、提出を求める資料等について適時・適切な見直しに努める。 - 金融庁

At these firms, a situation was found where their managements were even more independent from their headquarters in decision of promotion and compensation of partners and staffs at the audit department or regional office level, compared to those of the Big 4. 例文帳に追加

このような法人では監査部門等の単位で人事や報酬などが決定されるなど、4大監査法人よりも法人本部から一層独立した形での業務運営となっている状況がみられる。 - 金融庁

Considering the current situation where the IT environment is developing rapidly, under which IT has deeply penetrated organizations, response to IT has been included in the basic components of internal control under Chapter I, "Basic framework of internal control," herein. 例文帳に追加

IT環境の飛躍的な進展によってITが組織に深く浸透した現状に照らして、本基準における「Ⅰ.内部統制の基本的枠組み」では、「ITへの対応」を基本的要素の1つに加えている。 - 金融庁

(iii) Whether the Financial Instruments Business Operator ensures that, when facing unreasonable demands from anti-social forces, the officials or divisions in charge are not left to deal with the situation on their own, but that an institutional response is made with directors and other senior managers properly involved. 例文帳に追加

③ 反社会的勢力から不当要求がなされた場合には、担当者や担当部署だけに任せることなく取締役等の経営陣が適切に関与し、組織として対応することとしているか。 - 金融庁

In cases where it is deemed that a group needs to make improvements regarding its financial soundness, supervisors shall strive to understand the situation by holding in-depth hearings based on the submitted report, and they shall urge the group to make voluntary improvements. 例文帳に追加

なお、グループの財務の健全性等について、改善が必要と認められる場合には、報告に基づく深度あるヒアリング等を通じて状況の把握に努めるとともに、自主的な改善を促すこととする。 - 金融庁

As I have said over and over again, I regret to say that this law alone will not enable small and medium-size enterprises, small shops and salaried workers to overcome their current situation. 例文帳に追加

何度も言うように、この法律(だけ)によって、中小・零細企業、商店、サラリーマンの方々の生活が、きちんと、現在置かれている状況から脱していけるかというと、残念ながら、そうはならないと思っております。 - 金融庁

In such circumstances, the biggest problem in the Jisha Kogyo was to restore the situation that the shoryo which should belong to the shrine or the Buddhist temple (god's belongings, Buddha's belongings) was treated as the private things of the Buddhist monks and the Shinto priests (monk's belongings, Buddha's belongings) to the original state. 例文帳に追加

このため、神社・仏事に帰属されるべき所領(神物・仏物)が僧侶・神官の私物(僧物・仏物)になってしまった状態を元の状態に戻すことが寺社興行における最大の課題となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the second battle, under a situation where military conflict (the Battle of Sekigahara) between the Toyotomi side (Western Camp) and Tokugawa side (Eastern Camp) was inevitable, stems from the fact that Masayuki and his second son Nobushige sided with Toyotomi side (Western Camp). 例文帳に追加

しかし、第二次では豊臣方(西軍)と徳川方(東軍)の軍事衝突(関ヶ原合戦)が避けられない状況下で、昌幸と昌幸の二男信繁が豊臣方(西軍)についたことが起因している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, Yoshizo TAKAYAMA, the mayor of Kyoto City, and Shigeo ODACHI, the Minister of Education condemned the blockage of the school as a 'Violent revolution' and required the early establishment of the 'Two Education Laws' that made the situation more confused. 例文帳に追加

更に高山義三京都市長や大達茂雄文部大臣が学校封鎖を「暴力革命」と非難して、当時の政治課題とされていた「教育2法案」の早期成立を訴えたために事態は益々混乱した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Intoku Taiheki" (old chronicle) described the situation at that time as "He departed Arioka-jo Castle secretly. He made his attendant, Sukesaburo INUI carry a chatsubo (jar for tea leaves) of inherited for generations on his back and he was accompanies by a girl, who was called Ako and served always around him." 例文帳に追加

この時の様子を『陰徳太平記』では、"忍び有岡の城を出立づ。共に乾助三郎に重代相伝の葉茶壺を負はせ、阿古とて、常に膝下に召使ひし女を召具しけり"としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although, to deal with the situation, they could either accept foreign visitors by 'Kaikoku' (opening the country to the world) and go overseas themselves, or expel the visitors to keep the (previous) peace, 'Joi' was the idea and concept of the latter. 例文帳に追加

これに対応するためには、「開国」して外来者を受け入れ自らも外へ出て行くか、外来者を追い払って(これまでの)平和を維持するかのどちらかであるが、「攘夷」は後者の発想・考え方。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS