意味 | 例文 (452件) |
Translation applicationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 452件
An applicant filing an international application requesting grant of a patent in the Czech Republic and which has been published in compliance with the international treaty shall be entitled to appropriate remuneration in accordance with Subsection (3) only after the translation of the application into the Czech language has been published (Section 31). 例文帳に追加
チェコ共和国における特許の付与を求める国際出願であって国際条約に従って公開されたものの出願人は,出願のチェコ語への翻訳文の公開(第31条)がなされた後においてのみ,(3)に定める適正な対価の支払を受ける権利を有する。 - 特許庁
Where a copy of an application that is the basis for the priority of an international application has been filed with the International Bureau referred to in the first paragraph, the Patent Office may only require a copy and a translation of such copy in accordance with Rule 17.2 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty. 例文帳に追加
国際出願の優先権の基礎となる出願書類の写しが第1段落にいう国際事務局に提出された場合は,特許庁は,特許協力条約に基づく規則第17.2規則に従う場合に限り,当該写し及び写しの翻訳文を要求することができる。 - 特許庁
and where the international application was either not filed or has not been published in English, file with the patent office, a translation of the application in English, duly verified by the applicant or the person duly authorized by him that the contents thereof are correct and complete. 例文帳に追加
また当該国際出願が英語により提出されず公開もされていないときは,出願人又は当該人により適法に委任された者がその内容が正確かつ完全である旨を適法に証明した英語による出願の翻訳文を特許庁に提出しなければならない。 - 特許庁
For an international registration application to be accepted for national processing, an applicant shall file a corresponding request together with an Estonian translation of the international registration application with the Patent Office and pay a state fee not later than within thirty-one months as of the date of priority. 例文帳に追加
国際登録出願が国内処理のために受理されることを求めるには,出願人は,優先日から31月以内に,その旨の請求書を当該国際登録出願のエストニア語翻訳文と共に特許庁に提出し,かつ,国の手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
An application with a priority right as referred to in paragraph (1) shall be furnished with the priority document legalized by the office administering the registration of industrial designs, accompanied by its translation in the Indonesian language within the period of 3 (three) months at the latest as of the date of expiry of filing an application with a priority right. 例文帳に追加
(1)に規定する優先権を伴う出願に当たっては,意匠登録を取り扱う官庁が証明する優先権書類と,そのインドネシア語翻訳文を,優先権を伴う出願の期限の最終日から3月以内に提出することが義務づけられる。 - 特許庁
(iii) amendments of the description, scope of claims or drawings attached to an application under Article 17-2(1) after the laying open of a patent application (in the case of an amendment under any of the items in the proviso to the said paragraph, limited to an amendment made through the submission of a statement of correction of an incorrect translation); 例文帳に追加
三 出願公開後における第十七条の二第一項の規定による願書に添付した明細書、特許請求の範囲又は図面の補正(同項ただし書各号の規定によりしたものにあつては、誤訳訂正書の提出によるものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7-1) An invention described in a published international application in which the Republic of Estonia is indicated as the designated state shall be granted provisional protection pursuant to § 18 of this Act as of the date on which the Patent Office publishes the Estonian translation of the international application filed in accordance with subsection 33(1) of this section or, if the applicant makes a request for provisional protection to take effect earlier, the date on which the applicant forwards the Estonian translation of the patent claims of the published international application to a person who uses the invention in the Republic of Estonia or the date on which the Patent Office publishes the said translation, if the translation has been forwarded to the Patent Office and the state fee payable for the publication of the translation has been paid. (29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106) 例文帳に追加
(7-1) エストニア共和国が指定国として表示されている公開された国際出願に記載されている発明には,第18条による仮保護が与えられるものとし,その開始日は,第33条(1)に従って提出された国際出願のエストニア語翻訳文を特許庁が公開した日,又は,仮保護について効力発生の繰上を出願人が請求しているときは,公開された国際出願の特許クレームに係るエストニア語翻訳文をエストニア共和国においてその発明を実施している者に対し出願人が送付した日,若しくは特許庁が当該翻訳文を公表した日とする。ただし,上記規定は,その翻訳文が特許庁に送付されており,翻訳文の公表のために納付されるべき国の手数料が納付されていることを条件とする。 (2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106) - 特許庁
(2) For the purpose of the allowable scope of amendment to the description, scope of claims or drawings with regard to a patent application in foreign language, the term "a foreign language written application as provided in Article 36-2(2)" in Article 17-2(2) shall be deemed to be replaced with "a patent application in foreign language as provided in Article 184-4(1)"; the term "the description, scope of claims or drawings originally attached to the application (in the case of a foreign language written application under Article 36-2(2), the translation of foreign language documents as provided in Article 36-2(2) that is deemed to be the description, scope of claims and drawings under Article 36-2(4) (in the case where the amendment to the description, scope of claims or drawing has been made through the submission of the statement of correction of incorrect translation, the said translations or the amended description, scope of claim or drawings)" in Article 17-2(3) shall be deemed to be replaced with "a translation as provided in Article 184-4(1) of the description or drawings (limited to the descriptive text in the drawings) of an international patent application as provided in Article 184-3(2) (hereinafter referred to as an "international patent application" in this paragraph) as of the international application date as provided in Article 184-4(1) (hereinafter referred to as the "international application date" in this paragraph), a translation as provided in Article 184-4(1) of scope of the claims of an international patent application as of the International Application Date (in the case where a translation of the scope of claim(s) amended under Article 19(1) of the Patent Cooperation Treaty signed in Washington on June 19, 1970 has been submitted under Article 184-4(2) or (4), the said translation)or drawings (excluding the descriptive text in the drawings) of an international patent application as of the International Application Date (hereinafter referred to as the "translations, etc." in this paragraph) (in the case where an amendment to the description, scope of claim(s) or drawing(s) has been made through the submission of the statement of correction of incorrect translation, the Translations, etc. or the said amended description, scope of claims or drawings)". 例文帳に追加
2 外国語特許出願に係る明細書、特許請求の範囲又は図面について補正ができる範囲については、第十七条の二第二項中「第三十六条の二第二項の外国語書面出願」とあるのは「第百八十四条の四第一項の外国語特許出願」と、同条第三項中「願書に最初に添付した明細書、特許請求の範囲又は図面(第三十六条の二第二項の外国語書面出願にあつては、同条第四項の規定により明細書、特許請求の範囲及び図面とみなされた同条第二項に規定する外国語書面の翻訳文(誤訳訂正書を提出して明細書、特許請求の範囲又は図面について補正をした場合にあつては、翻訳文又は当該補正後の明細書、特許請求の範囲若しくは図面))」とあるのは「第百八十四条の四第一項の国際出願日(以下この項において「国際出願日」という。)における第百八十四条の三第二項の国際特許出願(以下この項において「国際特許出願」という。)の明細書若しくは図面(図面の中の説明に限る。)の第百八十四条の四第一項の翻訳文、国際出願日における国際特許出願の請求の範囲の同項の翻訳文(同条第二項又は第四項の規定により千九百七十年六月十九日にワシントンで作成された特許協力条約第十九条(1)の規定に基づく補正後の請求の範囲の翻訳文が提出された場合にあつては、当該翻訳文)又は国際出願日における国際特許出願の図面(図面の中の説明を除く。)(以下この項において「翻訳文等」という。)(誤訳訂正書を提出して明細書、特許請求の範囲又は図面について補正をした場合にあつては、翻訳文等又は当該補正後の明細書、特許請求の範囲若しくは図面)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Where a foreign receiving Office has refused to confer a filing date on an international application or has declared that the international application is deemed to be withdrawn or the designation of the Republic of Bulgaria is considered withdrawn, and the applicant files with the Patent Office a Bulgarian translation of the application and pays the fees referred to in Article 35 (2), respectively Article 75 (1) 6, the international application shall be treated as a national patent application or utility model registration application in accordance with the provisions of this Law. 例文帳に追加
外国の受理官庁が国際出願に出願日を付与することを拒絶し又は外国の受理官庁が当該国際出願が取り下げられたとみなされる旨若しくはブルガリア共和国の指定が取り下げられたとみなされる旨を宣言したが,出願人が当該出願のブルガリア語の翻訳文を特許庁に提出し,かつ,第35条 (2),第75条 (1) 6. 各々にいう手数料を納付した場合は,当該国際出願は,本法の規定に従い国内特許出願又は実用新案登録出願として取り扱われる。 - 特許庁
Within 16 months after filing the application upon which his claim is based as referred to in paragraphs (6) and (7) he must submit to the Office the number of the application that he is invoking and a copy of that application in Dutch, French, German or English, or a translation of that application into one of those languages, unless the earlier application has been filed with the Office or the office referred to in Article 99, and, if he is not the party who filed the application serving as a basis for the priority claim, a document establishing his rights.例文帳に追加
(6)及び(7)にいう優先権主張の基礎とする出願の出願日から16月以内に,先の出願が庁又は第99条にいう官庁に対してされている場合を除き,優先権主張者は,庁に対し,同人が援用している出願の番号及びオランダ語,フランス語,ドイツ語若しくは英語によるその出願の写し又はその出願の前記言語の1による翻訳文を,また,同人が優先権主張の基礎となっている出願をした当事者でないときは,その権利を証明する書類を提出しなければならない。 - 特許庁
(3) Notwithstanding Article 17-3, an applicant of an international patent application may amend the abstract attached to the application only within one year and three months from the priority date (in the case of a patent application in foreign language, a translation of which has been submitted under Article 184-4(1), where such application falls under an international patent application of which the applicant has requested an examination within the Time Limit for the Submission of National Documents and the international publication has been effected, excluding the time after the request for an examination of the application has been filed). 例文帳に追加
3 国際特許出願の出願人は、第十七条の三の規定にかかわらず、優先日から一年三月以内(第百八十四条の四第一項の規定により翻訳文が提出された外国語特許出願のうち、国内書面提出期間内に出願人から出願審査の請求のあつた国際特許出願であつて国際公開がされているものについては、出願審査の請求があつた後を除く。)に限り、願書に添付した要約書について補正をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If protection ensuing from the translation of the patent specification into the Slovak language submitted to the Office pursuant to Section 63(2) as well as from the translation of patent claims submitted to the Office pursuant to Section 60(2) is narrower than from the wording of the European Patent Application and European patent in the language in which the proceedings before the European Patent Office were held, the translation into the Slovak language shall be considered the binding wording, with the exception of proceedings for revocation of the European patent.例文帳に追加
(2) 第63条(2)に従って庁に提出されたスロバキア語への特許明細書の翻訳文及び第60条(2)に従って庁に提出された特許クレームの翻訳文に準拠した保護の範囲が欧州特許庁への手続言語による欧州特許出願の文言及び欧州特許より狭い場合は,欧州特許の取消手続に係る場合を除いて,スロバキア語への翻訳文が拘束力を有する文言となる。 - 特許庁
Applications shall be in the English language, and any document forming part of an application or submitted to the Registrar pursuant to the Regulations or these Rules which is in a language other than English shall be accompanied by a translation into English. 例文帳に追加
出願は英語で行うものとし、出願の一部を構成する文書又は産業財産法若しくは本規則に基づき登録官に提出された文書が英語以外であるとき、英語の翻訳文を添付する。 - 特許庁
Where on expiration of the three-month time limit referred to in Article 35 (3) it is established that no Bulgarian translation has been furnished, the application shall be deemed to be withdrawn and the applicant shall be informed thereof. 例文帳に追加
第35条 (3)にいう3月の期間の満了時にブルガリア語の翻訳文が提出されなかったことが確証された場合は,当該出願は取り下げられたものとみなし,出願人にはその旨が通知される。 - 特許庁
Where the translation of the claims of the European patent application is filed by a third party such third party shall be required to prove his capacity to act by means of a power of attorney on pain of inadmissibility.例文帳に追加
欧州特許出願のクレームの翻訳文が第三者によって提出される場合は,かかる第三者は,その者の行動する資格を委任状によって立証しなければならず,そうしない場合は,不受理とする。 - 特許庁
If the Office is the Elected Office, the applicant shall submit three copies of a Czech translation of the application and pay the respective fees according to special regulations within a time limit of 30 months as from the rise of the priority right. 例文帳に追加
庁が指定官庁である場合は,出願人は,優先権の発生後30月の期限内に,出願のチェコ語翻訳の謄本3通を提出し,かつ特別規則に従ってそれぞれの手数料を支払うものとする。 - 特許庁
If the application or other documents are in another language, the Norwegian Industrial Property Office may request the applicant to supply a translation within a time limit stipulated by the Norwegian Industrial Property Office.例文帳に追加
出願又は他の書類がその他の言語である場合は,ノルウェー工業所有権庁は,ノルウェー工業所有権庁によって定められた期限内に翻訳文を提供するよう出願人に請求することができる。 - 特許庁
The request for a novelty search shall be regarded as having been withdrawn if, upon expiration of the time limit stipulated in the first paragraph, the application and the translation do not comply with the formal requirements that apply to international applications.例文帳に追加
新規性調査の請求は,第1段落に定めた期限の到来時において,出願及び翻訳文が国際出願に適用される方式要件を遵守しない場合は,取り下げられたとみなされる。 - 特許庁
(5) When a name, denomination, address or registered office are written, in the patent application form, with other characters than the ones ofthe Latin alphabet, these shall have to be indicated with letters of the Latin alphabet, either by transliteration or by translation into Romanian;例文帳に追加
(5) 特許出願様式において,名称,宛先又は登録事務所がローマ字以外の文字で記載されている場合は,これらのものはルーマニア語に翻字又は翻訳し,ローマ字によって表示されなければならない。 - 特許庁
If the Office receives the request pursuant Subsection (1), it shall invite the applicant to submit the Czech translation of the European patent application in three copies within a period of three months and to pay the filing fee. 例文帳に追加
庁は,(1)に規定する請求を受けた場合,出願人に対して3月以内に欧州特許出願のチェコ語への翻訳文を3通提出し,かつ,所定の手数料を納付するよう求めるものとする。 - 特許庁
If at the expiry of the time limit referred to in subsection 1 the patent application and the prescribed translation do not comply with the requirements as to form which apply to international applications, the request shall be deemed to be withdrawn. 例文帳に追加
(1)にいう期限が到来するときに,特許出願及び所定の翻訳文が国際特許出願に適用される方式要件を遵守していない場合は,前記の請求は取り下げられたものとみなす。 - 特許庁
If the translation of the description or claims in an international application has been amended within the time limit laid down in Section 52b, but after the documents have become available to the public, an announcement shall be published of such amendment. 例文帳に追加
国際出願における説明又はクレームの翻訳文が,第52b条に定める期限内であるがそれら書類が公衆に利用可能とされた後に補正された場合は,当該補正について公告するものとする。 - 特許庁
The application shall be filed in one of the official languages and shall also comply with the requirements of this Ordinance and the rules as to the provision of information in, or the translation of documents into, one or both of the official languages. 例文帳に追加
出願は,公用語の1で提出し,かつ,公用語の1若しくは双方による情報の提供,又は公用語の1若しくは双方への書類の翻訳について,本条例及び規則の要件を遵守する。 - 特許庁
In such a case, the applicant shall in accordance with section 122(2)(a) pay the filing fee and, where necessary, file a translation in duplicate of the application within a period of two months from the date on which the Controller receives the request.例文帳に追加
この場合は,出願人は,第122条(2)(a)に従って出願手数料を納付するものとし,必要な場合は,出願の翻訳文2通を長官が当該請求を受領した日から2月の期間内に提出する。 - 特許庁
(2) Instead of the document referred to in clause (1)3) of this section, the following information concerning the first patent application or registration application of a utility model with regard to the same invention may be submitted: 1) number; 2) filing date; 3) the state or international organisation where the first patent application or registration application of a utility model was filed. If the first patent application or registration application of a utility model is in a foreign language, the applicant shall submit the Estonian translation of the description of the invention and patent claims within the term set by the Patent Office but not later than within sixteen months from the filing date of the first patent application or registration application of a utility model. 例文帳に追加
(2) (1)3)に記載した書類の代わりに,同一発明についての最先の特許出願又は実用新案登録出願に関する次に掲げる情報を提出することができる。 1) 番号 2) 出願日 3) 最先の特許出願又は実用新案登録出願を提出した国又は国際機関。最先の特許出願又は実用新案登録出願が外国語によるものであるときは,出願人は,特許庁が指定した期間であって最先の特許出願の出願日又は実用新案登録出願の出願日から16月を超えない期間内に,発明の説明及び特許クレームに係るエストニア語翻訳文を提出しなければならない。 - 特許庁
If an applicant wishes to pursue an international utility model application in Finland, he shall file with the Patent Authority a translation in Finnish or Swedish of the international application within 20 months of the international filing date or, where priority is claimed, of the priority date, or a copy of the application where it is written in Finnish or Swedish. 例文帳に追加
出願人がフィンランドで国際出願の手続を進めようとする場合は,国際出願日から又は優先権を主張するときは優先日から20月以内に,国際出願書類のフィンランド語若しくはスウェーデン語による翻訳文,又は出願書類がフィンランド語若しくはスウェーデン語で作成されているときはその写しを特許庁に提出するものとする。 - 特許庁
(1) If the extent of the protection conferred by the Hungarian translation of the claims or of the specification of the European patent application or of the European patent (Article 84/E, Article 84/H and Article 84/I) is narrower than that conferred by the claims or by the specification in the language of the proceedings before the European Patent Office, the extent of protection shall be determined by the Hungarian translation.例文帳に追加
(1) 欧州特許出願又は欧州特許のクレーム又は明細書のハンガリー語翻訳文(第84/E条,第84/H条及び第84/I条)により与えられる保護の範囲が欧州特許庁における手続言語でのクレーム又は明細書により与えられる保護より狭い場合は,保護の範囲は,ハンガリー語翻訳文により決定する。 - 特許庁
For a document other than a description, an abstract or claims or for the text of the description or claims of a Finnish application not included in the basic documents under the first paragraph of Section 2l, the Patent Office may waive the requirement for a translation or may accept a translation into a language other than Finnish or Swedish. 例文帳に追加
ただし,説明,要約及びクレーム以外の書類について,又は第21条第1段落に定める基本書類に含まれないフィンランド出願の説明若しくはクレームの正文については,特許庁は,翻訳文についての要件を適用しないか,又はフィンランド語若しくはスウェーデン語以外の言語への翻訳文を受理することができる。 - 特許庁
If a European patent application has been published under Article 93 of the European Patent Convention and a translation into Finnish of the patent claims as worded when published has been filed with the Patent Authority, the Patent Authority shall make the translation available to anyone and make an announcement in Finnish and Swedish to this effect. 例文帳に追加
欧州特許条約第93条に基づいて欧州特許出願が公開され,かつ,公開時の文言による当該欧州特許クレームのフィンランド語翻訳文が特許庁に対して提出された場合は,特許庁は,当該翻訳文を何人に対しても利用に供すると共に,その旨をフィンランド語及びスウェーデン語の双方で公告する。 - 特許庁
For the purpose of the allowable scope of amendment to the description, scope of claims or drawings with regard to a Patent Application in Foreign Language, the term "a written application in foreign language as provided in Article 36bis (2)" in Article 17bis (2) shall be deemed to be replaced with "a Patent Application in foreign Language as provided in Article 184quater(1)"; the term "the description, scope of claims or drawings originally attached to the application [in the case of a written application in foreign language under Article 36bis (2) , the translation of the documents in foreign language as provided in Article 36bis (2) that is deemed to be the description, scope of claims and drawings under Article 36bis (6) (in the case where the amendment to the description, scope of claims or drawing has been made through the submission of the statement of correction of incorrect translation, the said translations or the amended description, scope of claim or drawings), the same shall apply in Article34bis(1) and Article34ter(1)]" in Article 17bis (3) shall be deemed to be replaced with "a translation as provided in Article 184quater (1) of the description or drawings (limited to the descriptive text in the drawings) of an International Patent Application as provided in Article 184ter (2) (hereinafter referred to as an "International Patent Application" in this paragraph) as of the international application date as provided in Article 184quater (1) (hereinafter referred to as the "International Application Date" in this paragraph , a translation as provided in Article 184quater (1) of scope of the claims of an International Patent Application as of the International Application Date (in the case where a translation of the scope of claim(s) amended under Article 19(1) of the Patent Cooperation Treaty signed in Washington on June 19, 1970 has been submitted under Article 184quater (2) or (6), the said translation) or drawings(excluding the descriptive text in the drawings) of an International Patent Application as of the International Application Date (hereinafter referred to as the "Translations, etc." in this paragraph) (in the case where an amendment to the description, scope of claim(s) or drawing(s) has been made through the submission of the statement of correction of incorrect translation, the Translations, etc. or the said amended description, scope of claims or drawings)". 例文帳に追加
外国語特許出願に係る明細書、特許請求の範囲又は図面について補正ができる範囲については、第十七条の二第二項中「第三十六条の二第二項の外国語書面出願」とあるのは「第百八十四条の四第一項の外国語特許出願」と、同条第三項中「願書に最初に添付した明細書、特許請求の範囲又は図面(第三十六条の二第二項の外国語書面出願にあつては、同条第六項の規定により明細書、特許請求の範囲及び図面とみなされた同条第二項に規定する外国語書面の翻訳文(誤訳訂正書を提出して明細書、特許請求の範囲又は図面について補正をした場合にあつては、翻訳文又は当該補正後の明細書、特許請求の範囲若しくは図面)。第三十四条の二第一項及び第三十四条の三第一項において同じ。)」とあるのは「第百八十四条の四第一項の国際出願日(以下この項において「国際出願日」という。)における第百八十四条の三第二項の国際特許出願(以下この項において「国際特許出願」という。)の明細書若しくは図面(図面の中の説明に限る。)の第百八十四条の四第一項の翻訳文、国際出願日における国際特許出願の請求の範囲の同項の翻訳文(同条第二項又は第六項の規定により千九百七十年六月十九日にワシントンで作成された特許協力条約第十九条(1)の規定に基づく補正後の請求の範囲の翻訳文が提出された場合にあつては、当該翻訳文)又は国際出願日における国際特許出願の図面(図面の中の説明を除く。)(以下この項において「翻訳文等」という。)(誤訳訂正書を提出して明細書、特許請求の範囲又は図面について補正をした場合にあつては、翻訳文等又は当該補正後の明細書、特許請求の範囲若しくは図面)」とする。 - 特許庁
(3) If the Hungarian Patent Office acts as a designated or an elected Office, the Hungarian translation of the international application together with the indication of the name and address of the inventor shall be filed and the national fee determined by specific legislation shall be paid within 31 months from the priority date of the international patent application.例文帳に追加
(3) ハンガリー特許庁が指定又は選択官庁としての機能を果たす場合は,国際特許出願の優先日から31月以内に国際出願のハンガリー語翻訳文に発明者の名称及び宛先の表示を添えて提出し,かつ,特定法律により定める国内手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
(7) Those parts of the international patent application which have not been searched by the International Searching Authority on the basis of Article 17(3)(a) of the Treaty shall be considered withdrawn, unless an additional search fee determined by specific legislation is paid by the applicant within three months from the filing of the translation of the international application with the Hungarian Patent Office.例文帳に追加
(7) 国際特許出願のうち特許協力条約第17条(3)(a)に基づいて国際調査機関により調査されていない部分は,出願人が特定法律により定める割増調査手数料を国際出願の翻訳文のハンガリー特許庁への提出から3月以内に納付しない限り,取下とみなされる。 - 特許庁
An application with claim of priority right must be filed within six months from the date the earliest foreign application was filed. Without need of any notice from the Office, Bureau or examiner, the applicant shall file an English translation of a certified copy of any of the following within three months from the date of filing in the Philippines:例文帳に追加
優先権を主張する出願は,最先の外国出願がなされた日から6月以内にしなければならない。出願人は,庁,局又は審査官からの通知がなくても,次の何れか1の認証謄本の英語の翻訳本をフィリピンにおける出願日から3月以内に提出するものとする。 - 特許庁
For entering the national phase in Romania, the applicant shall file an application containing an explicit or implicit request for the opening of the national phase for a utility model, the certified translation into Romanian of the description, claims and drawings of the international application and he shall pay the filing fee.例文帳に追加
ルーマニアにおいて国内段階に移行するためには,出願人は,実用新案についての国内段階の開始を求める明示又は黙示の請求を含む申請,国際出願に係る明細書,クレーム及び図面の認証されたルーマニア語翻訳文を提出しなければならず,かつ,出願手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
If in connection with an international application a copy of the application whose priority is claimed has been filed with the International Bureau referred to in section 10, the Patent Authority may only require a copy and a translation of that copy in accordance with Rule 17.2 of the Regulations under the Patent Cooperation Treaty. 例文帳に追加
国際出願に関連して,優先権主張の基礎とする出願の謄本が第10条にいう国際事務局に提出されている場合は,特許当局は,特許協力条約に基づく規則の規則17.2に従って,出願の写し及び当該写しの翻訳文のみを要求することができる。 - 特許庁
The Patent Office has the right to request the submission of the Estonian translation of any foreign language document included in a registration application, document annexed to a registration application or document submitted in the course of processing within a term of two months, unless a different term is provided by this Act. 例文帳に追加
特許庁は,登録出願書類,登録出願書類に添付された書類又は処理の過程で2月の期間(本法に別段の期間が規定されている場合はこの限りでない)内に提出された書類に含まれている外国語の書類のエストニア語翻訳文の提出を求めることができる。 - 特許庁
(4) Where, in accordance with paragraph (2), an amendment to the description, scope of claims or drawings attached to the application with regard to a patent application in foreign language has been deemed to have been made under Article 17-2(1), such amendment shall be deemed to have been made by submitting the written correction of incorrect translation as provided in Article 17-2(2). 例文帳に追加
4 第二項の規定により外国語特許出願に係る願書に添付した明細書、特許請求の範囲又は図面について第十七条の二第一項の規定による補正がされたものとみなされたときは、その補正は同条第二項の誤訳訂正書を提出してされたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Any person who, in good faith, exploits the invention or has taken real and effective steps to exploit the invention, in so far as the rights conferred by a patent application or a European patent in its original translation are not thereby infringed upon, may continue to exploit the invention, after the correct translation becomes effective, within his enterprise or for its necessities, without payment and not exceeding the extent existing on the date on which the original translation became effective.例文帳に追加
原翻訳文における特許出願又は欧州特許によって付与される権利の侵害とならない範囲においてその発明を善意で実施していた又は実施に向けた現実かつ有効な準備をしていた者は,正しい翻訳文が有効になった後においても,支払をすることなく,原翻訳文が有効になった日に存在していた範囲において,同人の企業内で又はその必要のために,その発明の実施を継続することができる。 - 特許庁
Applications shall be in the English language, and any document forming part of an application or submitted to the Registrar pursuant to the Act or these Regulations and which is in a language other than English shall be accompanied by an English translation.例文帳に追加
出願は英語によらなければならず,また,出願の一部を構成するか又は法若しくは本規則により登録官に提出される書類であって英語以外の言語によるものには,英語翻訳文を添えなければならない。 - 特許庁
Because of these, lack of a translation is equal to lack of the description attached to the request under Article 36(2). Therefore such foreign language application is regarded as withdrawn (Article 36bis(3)). 例文帳に追加
したがって、その翻訳文が提出されないときは、第36条第2項に規定する願書に添付した明細書等の提出がなかったことと等しいので、その外国語書面出願は取り下げられたものとみなされる(第36条の2第3項)。 - 特許庁
If the application is written in the Latin alphabet and a foreign language, the applicant must also file, within the same term mentioned in the foregoing item 4.3, an unofficial translation of all documentation originally drafted in the foreign language. 例文帳に追加
出願書類がラテン語若しくは外国語で記載されている場合,出願人はまた4.3に規定される期間内にそれら外国語で記載されたすべての書類について非公式の翻訳文を提出しなければならない。 - 特許庁
The translation shall be supplied together with data identifying the patent owner, the number of the European patent application, the publication number of the European patent, the number and date of the European Patent Bulletin, in which the mention of the grant of the patent was published. 例文帳に追加
翻訳文は,特許所有者,欧州特許出願番号,欧州特許の公告番号並びに特許付与についての公告が行われた欧州特許公報の番号及び日付を特定するデータとともに提出する。 - 特許庁
5. A Grand-Ducal regulation may provide that the patent application be supplemented by a translation into the French or German languages within a period to be laid down in the same Grand-Ducal regulation where the elements referred to in paragraph 1 are not drafted in the Luxembourg language.例文帳に追加
(5) 大公国規則では,(1)に掲げた構成部分がルクセンブルク語で起草されていない場合は,同大公国規則で規定されるべき期間内にフランス語又はドイツ語への翻訳文によって補充すべき旨,規定することができる。 - 特許庁
(1) Where a trade mark or application contains a word or numeral in other than roman characters, there shall be endorsed on Form TM1 a transliteration and/or translation to the satisfaction of the Registrar of each such word or numeral.例文帳に追加
(1) 商標又は願書にローマ字以外による語又は数字が含まれている場合は,このような語又は数字それぞれの翻字及び/又は翻訳を登録官に満足の行くように様式TM1に記入するものとする。 - 特許庁
(5) If an applicant claiming the privilege of priority fails to submit a certified copy of the previous application and a translation there of within the prescribed grace period, his right of priority shall be forfeited, and this shall be recorded in the registers of the Directorate.例文帳に追加
(5) 優先権を主張する出願人が所定の猶予期間内に先の出願の認証謄本及びその翻訳文を提出しない場合は,その優先権は失効し,かつ,その旨が局の登録簿に記載される。 - 特許庁
If the request has been filed under the paragraph 1, the Office shall invite the applicant to pay within 3 months the filing fee in accordance with the special regulations and to provide the translation of the European patent application to the Czech language in triplicate. 例文帳に追加
(1)に定める請求がなされた場合は,庁は特別の規則に規定する出願手数料を3月以内に納付し,かつ,欧州特許出願のチェコ語への翻訳文を3通提出するよう出願人に求めるものとする。 - 特許庁
(7) In the application of the provisions of Art. 22 paragraph (3) of the Law, OSIM may notify the applicant to file a certified translation into Romanian of the priority document with a view to recognizing the claimed priority.例文帳に追加
(7) 本法第 22条第 3段落の規定の適用上,OSIMは出願人に対し,優先権主張についての承認のために,優先権書類に関する,証明されたルーマニア語翻訳文を提出するよう通告することができる。 - 特許庁
(8) OSIM may require additional evidence when doubts exist with regard to the truthfulness of the indications in the application or in any document concerning the registration of the owner or the correctness of any translation necessary for the registration.例文帳に追加
(8) OSIMは,請求書若しくは所有者の登録に関する何れかの書類における表示の真実性又は登録に必要な翻訳文の正確性に関して疑義があるときは,追加の証拠を要求することができる。 - 特許庁
If the Office is the Elected Office, the applicant shall submit three copies of a Slovak translation of the application and pay the respective fees according to special regulations within a time limit of 30 months as from the rise of the priority right.例文帳に追加
庁が指定官庁である場合は,出願人は,優先権の発生後30月の期限内に,出願のスロバキア語翻訳文の謄本3通を提出し,かつ特別規則に従ってそれぞれの手数料を支払うものとする。 - 特許庁
In cases specified in this Law and international agreements, that are binding for Latvia, the application shall include a description of the sign applied for, its translation or other observations as to the character of the sign.例文帳に追加
本法,及びラトビアを拘束する国際協定において指定されている場合においては,出願は,出願する標識の説明,その翻訳文又は当該標識の特徴に関するその他の見解を含んでいなければならない。 - 特許庁
意味 | 例文 (452件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|