Trillionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 796件
The 10-trillion-yen increase in the quota in the second supplementary budget of the current fiscal year also takes into consideration the remaining period of fiscal 2008, namely the period until the end of March. 例文帳に追加
それから既存の2兆円に今年度の第二次補正予算で10兆円加えることによって12兆円になったというのは、この平成20年度すなわち来年3月末までの期間を念頭に置いたものでございます。 - 金融庁
Furthermore, as a result of the financial market turmoil, including the slump in the domestic stock market, the companies booked a large amount of losses - totaling around 2.8 trillion yen - related to the write-off of securities and losses from the sale of securities. 例文帳に追加
また、さらに、国内株式市場の低迷などの金融市場の混乱の結果、多額の有価証券の減損あるいは売却損、合わせて約2.8兆円ですけれども、これが計上されております。 - 金融庁
We expect positive growth of 2.2 percent for Fiscal Year 20123 supported by government spending on reconstruction, amounting to around 18 trillion yen, which is equivalent to around 4 percent of Japan’s GDP and incorporated in a series of supplementary budgets as well as the FY 2012 budget to be approved by Parliament. 例文帳に追加
累次の補正予算と2012年度(12年4月~13年3月)予算に盛り込まれた約18兆円、GDPの4%程度に相当する復興予算の支えもあって、2012年度はプラス2.2%の成長が期待される。 - 財務省
The balance of outstanding long-term debts owed by the central and local governments at the end of FY2007 is expected to total 773 trillion yen, equivalent to 148 percent of the GDP, the highest level among the major developed countries.例文帳に追加
国・地方を合わせた長期債務残高は、平成十九年度末で七百七十三兆円、対GDP比で百四十八パーセントになると見込まれ、主要先進国の中で最高の水準にあります。 - 財務省
Meanwhile, at the end of FY2008, the outstanding long-term debts owed by the central and local governments are projected to total 778 trillion yen, which is equivalent to 148% of GDP, the worst level among major developed countries.例文帳に追加
また、国・地方を合わせた長期債務残高は、平成二十年度末には七百七十八兆円、対GDP比で百四十八パーセントになると見込まれ、主要先進国の中で最悪の水準となっています。 - 財務省
1. In FY2004, a tax reduction of 1.5 trillion yen (national and local) will be applied. This is the result of the FY2003 tax reform that achieved a wide-ranging reform for the invigoration of a sustainable economy and society.例文帳に追加
1平成十六年度においても、持続的な経済社会の活性化に向け、広範な改革を実現した平成十五年度改正の結果として、国・地方合わせて実質一兆五千億円の減税となります。 - 財務省
On the other hand, we have realized a reduction of spending by a total of more than 1.1 trillion yen, in the general account and the special accounts, as a result of a drastic review of administrative programs and other measures with regard to financial expenditures for special government-affiliated corporations.例文帳に追加
また、特殊法人等への財政支出については、事務事業の抜本的見直しの結果等を反映し、一般会計・特別会計合わせて、一兆一千億円を超える削減を実現しております。 - 財務省
Large banks, etc.: book value . approximately \\1.246 trillion; valuation loss . approximately \\122 billion; realized loss . approximately \\122 billion (Large banks include major banks, the Norinchukin Bank, Shinsei Bank, Aozora Bank, Citibank Japan, new-type banks, foreign trust banks and others.) 例文帳に追加
大手行等:簿価約 1 兆 2460 億円、評価損益約▲1220 億円、実現損益約▲1220 億円(主要行、農林中央金庫、新生銀行、あおぞら銀行、シティバンク銀行、新たな形態の銀行、外銀信託等。) - 金融庁
The amount of the inflow of private capital into the emerging economies (net basis) was about US$1 trillion in 2007, but significantly decreased to US$ 344.4 billion in 2009 due to the world economic crisis. This was about 1/3 of the capital inflow level in 2007.例文帳に追加
民間資本の新興国への流入額(ネットベース)の推移をみると、2007年に約1兆ドルを記録した後、世界経済危機の影響を受けて激減し、2009年には3,444億ドルと2007年の3分の1の水準となった。 - 経済産業省
An estimate suggests that the conclusion of a Comprehensive Economic Partnership in East Asia (CEPEA) would push up Japan’s GDP by about 0.98%, or about \\5 trillion, due to tariff elimination within the region and other reasons.例文帳に追加
東アジアEPA(CEPEA)が締結された場合に、どのような経済効果がもたらされるかについて見ると、域内関税の撤廃などにより、我が国のGDPを約0.98%、金額ベースでは約5.0兆円押し上げる効果があると試算されている。 - 経済産業省
A breakdown of the capital account deficit in 2001 reveals that the investment balance shrank 30 percent year-on-year to a deficit of 5.8264 trillion yen, while "other capital" fell 65percent over the same period to a deficit of 346.2 billion yen.例文帳に追加
2001年の資本収支赤字の内訳は、投資収支が5兆8,264億円の赤字で前年比30%の赤字縮小となり、その他資本収支は3,462億円の赤字で前年比65%の赤字縮小となった。 - 経済産業省
The total amount of sales of services exported from the United States and services sold in overseas markets by foreign subsidiaries of U.S. companies amounts to approximately US$1 trillion every year, which indicates that the service trade assumes an important share of the economy of the United States.例文帳に追加
米国からのサービス輸出と米国企業の海外子会社の現地におけるサービスの売上の総額は、毎年約1兆ドルに上っており、米国経済にとってサービス貿易は重要な位置を占めている。 - 経済産業省
Social security benefits paid in FY 2005 were \\87.9 trillion and their national income ratio was 23.9%. Japan's national income ratio of social security is similar to that of the U.K. whose aging rate is about 4% lower than that of Japan.例文帳に追加
社会保障給付費は2005(平成17)年度には87.9兆円で、国民所得比23.9%となっているが、社会保障給付の国民所得比を見ると、高齢化率が我が国より約4%低いイギリスと同程度の水準。 - 厚生労働省
Social security benefits expenditure which is people's contribution and payment excluding income from managed pension funds were \\84.8 trillion in FY 2005. Insurance premiums accounted for 65%, and taxes 35% (Chart 1-3-3).例文帳に追加
社会保障給付費等を賄う財源の構成を見ると、積立金の運用収入等を除く国民の拠出・負担は、 2005年度で84.8兆円となっており、うち、保険料が65%、税が35%となっている(図表1-3- 3)。 - 厚生労働省
The estimated market size varies depending on a research. For example, India Retail Report 2007 by KSA Technopak estimates the size of Indian retail market as 12 trillion rupee (about $260 billion) while BMI India Retail Report 2010 by Research and Markets reports the total amount of retail sales was $427 billion in 2009.例文帳に追加
調査によって市場規模に幅があり、例えば、KSA Technopak「IndiaRetail Report 2007」によると、インドの小売市場の規模は12 兆ルピー(約2,600 億ドル)とされており、Research and Markets「 BMI India Retail Report 2010」によれば、小売額は2009 年で4,270 億ドルとされている。 - 経済産業省
This is to invest total investment amount of some 50 trillion (to be exact, 50,049.2 billion won) won in 9 core projects and 27 related businesses that are expected to create some 960,000 of job opportunities.例文帳に追加
これは、省エネ・クリーンエネルギー技術開発を中心に、2012 年までに中核9 事業・関連27 事業に、総事業費約50 兆ウォン(正確には、50 兆492 億ウォン)を支出する計画で、約96 万人の雇用創出を見込んでいる。 - 経済産業省
The BOP market is said to top some $5 trillion. Some global companies from Europe and the United States have begun to target the BOP class, which was formerly out of their scope, in an attempt to achieve both successful business and assist toward the elimination of poverty.例文帳に追加
BOP層の市場規模は5兆ドルに上るとされ、欧米のグローバル企業の中には、これまで対象としていなかったBOP層をターゲットに据え、ビジネスと貧困削減の両立を目指す事例が出てきている。 - 経済産業省
Exploitation of markets for agricultural, forestry, and fisheries products will be promoted now and in the future based on the wisdom of businesses and by utilizing various support measures. Japan is expected to achieve the national export target of¥1 trillion in 2013.例文帳に追加
今後とも農林水産品の市場開拓については、各種の支援策も活用しながら、事業者の英知をもって進展させ、2013年に輸出額1兆円の国家目標が達成されることが期待される。 - 経済産業省
On top of this, government-affiliated SME financial institutions have expanded safety net lending, and lending by Japan Finance Corporation (JFC) during the period of 1 October 2008 to 31 March 2009 reached ¥1.3828 trillion, or 96,922 loans (Fig. 1-3-18).例文帳に追加
また、政府系中小企業金融機関のセーフティネット貸付も拡充し、日本政策金融公庫による2008年10月1日から2009年3月31日までの貸付実績が、1兆3,828億円、9万6,922件に達している(第1-3-18図)。 - 経済産業省
This section will introduce the needs for infrastructure that is estimated to require about $8 trillion to achieve Asia’s sustainable economic growth within 11 years from 2010 to 2020 and the infrastructure development plans that Japan has been rendering its cooperation.例文帳に追加
本節では、アジアの持続的な経済成長を実現するために2010 年~2020 年の11 年間で約8 兆ドルが必要ともいわれるインフラニーズ、我が国が協力を進めるインフラ整備計画等の取組を紹介する。 - 経済産業省
In "Industrial Structure Vision 2010", the Ministry of Economy, Trade and Industry positioned the following 5 industries as 5 Strategic Areas, i.e. "Infrastructure related/system sales", "Environment and energy problem solving industry", "Creative industries (fashion, content, etc.)", "Medical, nursing, health, and child care services" and "Frontier fields (robots, space, etc.)", and estimated the scale of creation of market and employment in 2020 as approximately 179.3 trillion yen for production value (plus 149 trillion yen from 2007 level) (including the ripple effect to other sections), and approximately 8,658,000 people (plus 2,579,000 from 2007 level) with the number of the employees (Table 3-1-3-1).例文帳に追加
経済産業省は、「産業構造ビジョン2010」の中で、「インフラ関連/システム輸出」「環境・エネルギー課題解決産業」「文化産業(ファッション、コンテンツ等)」「医療・介護・健康・子育てサービス」「先端分野(ロボット、宇宙等)」を戦略五分野と位置づけ、2020 年の市場と雇用の創出規模を、生産額で約179.3 兆円(2007年比+ 149.0 兆円(他部門への波及効果含む))、就業者数で約865.8 万人(2007 年比+ 257.9 万人)としている(第3-1-3-1 表)。 - 経済産業省
Regarding pension assets, for example, I hear that the Liberal Democratic Party is considering a plan to establish an SWF worth around 10 trillion yen. This report goes beyond that sort of idea. 例文帳に追加
例えば、年金の財産でいきますと、自民党の方では伝え聞く話によりますと10兆円規模のSWFを創設してはどうかというお話があるようでございますが、このレポートにおいてはその先のことを言っているわけです。 - 金融庁
Also, 12 trillion yen is an estimated amount of funds that will become necessary if half of Japanese financial institutions wish to increase their Tier 1 core capital amount by 50%. 例文帳に追加
それから、金融機関の半分の人達が、自己資本を例えば50%上げたいと。ティア1の自己資本、中核的自己資本を50%上げたいと言った場合に、自己資本がこれで大体12兆円というふうに我々計算しました。 - 金融庁
The second supplementary budget, which was adopted upon a cabinet decision today, is worth around 2 trillion yen and includes measures to deal with the double loan problem. How do you feel about its size and contents? 例文帳に追加
今日閣議決定された2次補正(予算)についてなのですけれども、約2兆円の額で二重ローン対策とかも盛り込んでいるのですけれども、これについて規模とか中身・内容を含めて大臣はどのような感想をお持ちですか。 - 金融庁
In addition, the expansion has aggravated the fiscal situation, resulting in a significant increase in long-term national government bonds outstanding by more than 400 trillion yen, and the ratio of long-term national and local government debt to GDP is expected to reach as high as 181% at the end of fiscal year 2010. 例文帳に追加
それだけでなく、財政状況も大きく悪化し、我が国の国債残高は 1990年に比して 400兆円以上も増加、国・地方の長期債務残高の対 GDP比は今年度末には 181%にまで達すると見込まれます。 - 財務省
In response to the devastating damage caused by the Great East Japan Earthquake, the Government of Japan, in July last year, designated the five years through fiscal 2015 as a “Concentrated Reconstruction Period.”Japan will implement budgetary measures for reconstruction worth a total of 19 trillion yen, equivalent to 4 percent of GDP, over this fiveyear period. 例文帳に追加
東日本大震災の甚大な被害に対し、政府は昨年7月、2015年度までの5年間を「集中復興期間」と位置付け、この5年間で合計19兆円、対GDP比4%程度の財政措置を取ることとしました。 - 財務省
On the fiscal side, the fiscal 2006 budget maintains and strengthens fiscal discipline. The general account has been kept below the level of the previous year for two consecutive years, and the general account primary balance has improved for the past three consecutive years. In addition, the amount of new bond issues is below the 30 trillion yen for the first time in five years. 例文帳に追加
まず財政については、2006年度予算において、歳出改革路線を堅持・強化し、一般歳出の水準を2年続けて前年度以下にするとともに、基礎的財政収支を3年連続で改善しています。 - 財務省
More specifically, from the perspective of pursuing reforms of national assets and liabilities, we will transfer 12 trillion yen from the special account for Fiscal Loan Fund into the special account for the Government Bonds Consolidation Fund so as to reduce outstanding government bonds.例文帳に追加
このうち、財政融資資金特別会計の積立金については、政府資産・債務改革の観点も踏まえ、十二兆円を国債整理基金特別会計に繰り入れ、国債残高の圧縮に充てることといたしました。 - 財務省
An EPA between Japan and ASEAN as a whole would institute a free economic area (Japan and ASEAN as one area) with a population of 650 million and an economic scale of 5 trillion US dollars. This would have an extremely large and significant effect, stimulating the economies of both Japan and the ASEAN.例文帳に追加
ASEAN 全体とのEPA は、日本とASEANを一つのエリアとして、人口6億5千万人、経済規模5兆ドルの自由な経済圏を制度化するものであり、日本とASEAN 双方の経済活性化の上で、非常に重要な意義がある。 - 経済産業省
Assuming that the women in Japan who graduated from university or graduate school (30 to 64 years of age) took a job at the same level as in the US, the estimated potential labor force and potential added value created are approximately 287,000 people and about 1.7 trillion yen (about 0.3% against GDP), respectively.例文帳に追加
また、我が国の大学・大学院卒女性(30~64歳)が米国女性並みに就業したと仮定して、潜在労働力と潜在的な付加価値創出額を試算すると、約28.7万人、約1.7兆円(対GDP比約0.3%)という結果になる。 - 経済産業省
When the overlap portion (60 to 69 years of age) is excluded from the potential labor force of women graduated from university or graduate school estimated in (1), the potential labor force and potential added value created are approximately 2.824 million people and about 11.4 trillion yen (about 2.3% against GDP), respectively.例文帳に追加
なお、(1)で試算した大学・大学院卒女性の潜在労働力のうち、重複部分(60~69歳)を除くと、潜在労働力と潜在的な付加価値創出額は合計で約282.4万人、約11.4兆円(対GDP比約2.3%)という結果になる。 - 経済産業省
While Asian infrastructure development requires $8 trillion (average $726.0 billion per year) in 11 years from 2010 to 2020, public development support funds and private funds that have been actually allocated to infrastructure projects are remarkably low compared to the demand.例文帳に追加
2010~2020年の11年間で8兆ドル(年平均7,260億ドル)が必要とされるアジアのインフラ整備だが、実際にインフラプロジェクトに振り向けられた公的援助開発資金や民間資金の額は、需要を大きく下回る水準にとどまっている。 - 経済産業省
In January 2009, the Lee Myung-Bak government announced that they would invest 98 trillion won in 5 years until 2013. In the New Growth Power Vision and Development Strategy 17 businesses were selected to drive new growth and become mainsprings of economic growth in the future.例文帳に追加
また、2009年1月、李政権は「新成長動力ビジョンと発展戦略」の中で、未来の経済成長の原動力となる17事業を新成長動力として選定し、2013年までの5年間で97兆ウォンの投資を行うと発表した。 - 経済産業省
In the future, it is important to make efforts to enhance utilization, development and dissemination of soft power and expand the market size of the contents business to \\20 trillion yen by 2015, and explore new product and service markets.例文帳に追加
今後は、我が国のソフトパワーの活用と国内外での育成・発信を強化し、コンテンツ産業の市場規模を2015 年までに20 兆円まで拡大するとともに新たな製品サービス市場の開拓に取り組んでいくことが重要である。 - 経済産業省
The government compiled the countermeasures Phase 2, expanded by the supplementary budgets and new legislations. The expected outcome is to create job opportunities and support employment of more than 1.7 million people with the expenditure of 4.3 trillion yen on the relevant measures contained in the countermeasures Phase 2. (April 27, 2011)例文帳に追加
補正予算及び法律措置によって拡充するフェーズ2(第2段階)をとりまとめ、関係施策4兆3千億円によって、170万人を上回る雇用創出下支え効果を見込んでいる(平成23年4月27日) - 厚生労働省
The scale of the contents industry market in Japan, as described above, has remained flat as it is facing a plunging birthrate, aging society, and business depression, and the market scale slightly contracted to 12.641 trillion yen in 2010, a 0.8% plunge from the year before.例文帳に追加
日本国内のコンテンツ産業の市場規模は、上で述べたように、少子・高齢化や不況に直面しているため横ばい傾向にあり、2010 年の市場規模は12 兆641 億円で前年比マイナス0.8%と若干減少した。 - 経済産業省
The total sum of export of automobile parts from Japan is approximately 3 trillion yen, and the biggest export area is Chubu area (export share 48.2%), followed by Kanto area (35.5%). The export from the above top two areas accounts for over 80%.例文帳に追加
自動車部品の我が国からの輸出総額は約3 兆円であり、最大の輸出元地域は中部地域(輸出シェア48.2%)であり、その次に多い関東地域(同35.5%)の二大輸出元地域からの輸出が全体の8 割強を占めている。 - 経済産業省
The allocations for the financial system, the automobile industry, the securitization of assets, and the housing market are $319.7 billion, $84.8 billion, $90.0 billion and $50.0 billion, respectively. As of February 2010, a total of $378.1 10 The U.S's nominal GDP in 2009 was some $14 trillion.例文帳に追加
金融機関支援に3,197 億ドル、自動車産業支援に848億ドル、資産流動化支援に900 億ドル、住宅市場支援に500 億ドルが割り当てられ、2010 年2 月時点で、総額3,781 億ドルが支出され、うち、1,736 億ドルが返済されている。 - 経済産業省
A survey implemented by JBIC, ADB and the World Bank in 200518 estimates that, for the five-year period from 2006 to 2010, the potential demand for infrastructure investment in East Asia19 will amount to $200 billion or more per annum. Such potential demand for the five years totals $1 trillion .例文帳に追加
2005年にJBIC・ADB及び世銀によって行われた調査によると、2006年から2010年までの5年間で東アジアのインフラ投資は年間2,000億ドル以上の潜在需要があると推計されており、5年間では1兆ドルとなる。 - 経済産業省
In addition, according to India’s eleventh five-year plan, the demand of infrastructure investment in India will be $502.8 billion for the five-year period from 2007 to 2011. The total of those figures provides the basis for estimating the demands of infrastructure investment in East Asia at approximately $1.5 trillion in five years.例文帳に追加
また、インドの第11次5カ年計画では、インドのインフラ投資需要は、2007年から2011年の5年間で5,028億ドルとしており、これを合わせると東アジアでは5年間に約1.5兆ドルのインフラ投資需要があると推計される。 - 経済産業省
The value of travel consumption of inbound tourists in fiscal 2007 increased by 8.7% on year-on-year basis, i.e., ¥1.48 trillion, which was equivalent to 0.3% of the gross domestic product (nominal) for the same fiscal year, and was also equivalent to 0.5% of domestic final consumption expenditure (nominal) for the same year.例文帳に追加
2007年度の訪日外国人の旅行消費額70は、対前年度比で8.7%増え、同年度の国内総生産(名目)の0.3%、国内最終消費支出(名目)の0.5%に相当する1兆4,800億円であった。 - 経済産業省
In May 2011, the United States reached its statutory federal debt limit of US $14.3 trillion, being on the verge of defaulting on its debt. In the Congress political confrontations over raising the debt limit necessary for avoiding the default continued until immediately before August 2 of the same year, the deadline for reaching agreement.例文帳に追加
一方、2011年5月、米国では連邦債務が14兆3デフォルト(債務不履行)の危機に直面、その回避に必要な債務上限の引上げを巡り、合意期限の同年8月2日直前まで政治的対立が続いた。 - 経済産業省
The scale of such businesses is said to be maintaining a level of around 11 trillion yen total. Furthermore, given that a ripple effect can be expected in other industries, it is anticipated that this will be an important industry sector for Japan in its aim of establishing a "nation built on intellectual property."例文帳に追加
その事業規模は総額11兆円で推移していると言われており、さらに、他産業への波及効果も期待できることから、「知的財産立国」を目指す我が国の産業の重要な分野として期待されている。 - 経済産業省
To make use of the approximately \\140 trillion held by SMEs in inventory and receivables, the system for guaranteeing loans backed by receivables will be expanded. In addition, the use of inventories to back loans will be made an acceptable means of guarantee.例文帳に追加
中小企業の持つ約140兆円の在庫・売掛債権を活用するため、売掛債権担保融資保証制度を拡充し、新たに在庫(棚卸資産)を担保とする融資についても保証を行うことを可能とする。 - 経済産業省
However, since Japanese deposit-taking financial institutions still own around one trillion yen's worth of subprime-related products, we will need to keep watching future developments. 例文帳に追加
ただご案内のとおり、我が国の預金取扱金融機関のサブプライム関連の商品の保有額がまだ1兆円くらいはあるわけでありますから、こういったものがどうなっているか今後の動向についても注視が必要だと、こんなふうに思います。 - 金融庁
For my part, I explained to him specific data, including the ownership breakdown by age groups of 1,500 trillion yen's worth of Japanese individuals' financial assets and the very low ratio of investment relative to savings in Japan compared with the ratios in Germany and the United States. 例文帳に追加
私の方からも1,500兆(円)の個人の金融資産をどの世代が保有しているのか、また、ドイツであったりアメリカと比べて、貯蓄と投資の比率を比べてみると非常に投資の比率が低いという具体的なデータをお話ししたりもしました。 - 金融庁
As a result of its acquisition of Lehman Brothers’ operations, Nomura will take over 5,000 employees, while Mitsubishi UFJ Financial Group will invest nearly one trillion yen in Morgan Stanley. How do you view these figures? 例文帳に追加
野村がリーマンの事業を引き継ぐことで人員を5,000人受け入れるという、この5,000人という数字と、三菱UFJフィナンシャル・グループがモルガン・スタンレーに対して約1兆円弱の出資をするという、この1兆円弱という金額、規模についてどう見られていますか。 - 金融庁
Q.My next question concerns the one trillion yen allocated as reserves for emergency economic measures, which you said you want to include in the initial budget for fiscal 2009. Will the reserves be outside or within the scope of the budget ceiling? 例文帳に追加
問)次は、先程出た経済緊急対応予備費の1兆円、これは2009年度の当初予算に盛り込みたいという話があったんですが、これはシーリングの枠内に位置付けるのか、それとは別の枠として考えるのか、そこはどちらなんでしょうか。 - 金融庁
The overall quota for capital injection is 12 trillion yen, and we will welcome an application from banks that wish to enhance their capital bases. I hope that more banks will modify their articles of incorporation in preparation for that. 例文帳に追加
この後は、資本注入枠は全部で12兆あったわけですが、資本を充実されたい金融機関は金融庁としては大歓迎でございまして、そのための準備として会社の定款等のご変更をしていただければと思っております。 - 金融庁
What you said apparently means that you have yet to decide whether to include those measures in the supplementary budget or the initial budget for fiscal 2009. How much of the 23-trillion-yen value of the measures represents actual spending? 例文帳に追加
結局、今の問題というのは補正で組むのか当初に入れるのかというのはこれからの判断だということだと思うんですが、23兆円の対策に必要になる真水というのは、おおよそ現時点でどれくらいだという数字はあるんでしょうか。 - 金融庁
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|