Celebrationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 663件
However, he was killed with Sanetomo by Kugyo who was Sanetomo's nephew at Tsuruoka Hachimangu Shrine on the day of Sanetomo's inaugural celebration of udaijin (minister of the right). 例文帳に追加
だが、実朝の右大臣就任の祝賀の拝賀の日、鶴岡八幡宮において実朝の甥の公暁によって実朝とともに殺害された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Sumitomo family held in May 1890 a celebration party in Niihama for the two hundredth anniversary of the Besshi dozan copper mine and, in June, a festival in Besshiyama and, in October, a celebratory party in Osaka. 例文帳に追加
住友家では、明治23年5月、別子銅山200年の祝賀式を新居浜で、次いで6月、祭典を別子山であげ、10月には大阪で祝賀会を開いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the surface 13a of the outside bag 13 of an envelope 11 for enclosing monetary offering for celebration, a window 14 for visual confirmation comprising a character 'congratulations' is cut out for a green cellophane to be pasted.例文帳に追加
祝儀袋11の外袋13の表面13aに、「祝」の文字からなる視認窓14をくりぬくと共に、そこに緑色のセロファンを張る。 - 特許庁
A big fuss is caused by many court ladies and nobles who come along, a debt collector who comes to urge payment, those who perform Manzai (a kind of performing art for celebration) to relieve the emperor's boredom, and so on. 例文帳に追加
多数の官女公家がつめかけ、そこに借金とりが催促に来るわ、無聊を慰めるため帝に万歳を披露するなど大騒ぎである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
People were excited about the new constitution even before contents of the constitution were announced, and celebration gates and illuminations were seen everywhere, and a lantern procession was held. 例文帳に追加
国民は、憲法の内容が発表される前から憲法発布に沸き立ち、至る所に奉祝門やイルミネーションが飾られ、提灯行列も催された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some of them advocate that the Sankakubuchi Shinjukyo Mirror was produced in Japan by craftsmen and others in the Wu dynasty (Three Kingdom) in celebration of Himiko's dispatch. 例文帳に追加
彼らの中には、三角縁神獣鏡を、卑弥呼の遣使を記念して呉(三国)の工人などに日本で作らせたものだと主張する者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Widespread and well-established in each region, it ranges from simple pilgrimage for the purpose of avoiding bad luck to a community-wide celebration. 例文帳に追加
また、地方に幅広く根付く風習でもあるため、単純に厄除け参りを行うだけではなく、地域を挙げての行事として祭りのように祝う事もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Occasional hobei rituals for reporting to Ise-jingu Shrine the dates of the emperor's enthronement, Daijo-sai festival and genpuku ritual (celebration of one's coming of age) is called yoshinohobei. 例文帳に追加
また、天皇の即位・大嘗祭・元服の儀の日程を伊勢神宮などに報告するための臨時の奉幣を由奉幣(よしのほうべい)という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A wedding is, in my considered opinion, nothing short of a celebration of all that is false and specious and irrational and sentimental in this ailing and morally compromised world.例文帳に追加
私の意見では 結婚とは 道徳観の堕落した病的社会で もっともらしくて 偽善的で非論理的で 感傷的なものの お祝いにすぎません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Angen onga no nikki is a diary in which the celebration of Emperor Goshirakawa's 50th birthday was recorded by FUJIWARA no Takafusa, a waka poet who lived in the Heian period. 例文帳に追加
安元御賀日記(あんげんおんがのにっき)は、平安時代の歌人、藤原隆房による後白河天皇50歳の祝賀の儀の様子を記した日記。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It consists of twenty volumes, including 1288 poems categorized into Spring (two volumes), Summer, Autumn (two volumes), Winter, Separation, Journey, Elegies, Celebration, Love (five volumes), Miscellaneous (three volumes), Shakyamuni's teachings, and Gods of Heaven and Earth. 例文帳に追加
構成は春(上・下)、夏、秋(上・下)、冬、離別、羇旅、哀傷、賀、恋(五巻)、雑(上・中・下)、釈教、神祇の部立からなる二十巻で、歌数は1288首。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A word of celebration for the new year is written as a greeting, often followed by an appreciation for cordial friendship in the past year and a request for continued kindness in the new year. 例文帳に追加
新年を祝う言葉を以ってあいさつし、旧年中の厚誼の感謝と新しい年に変わらぬ厚情を依願する気持ちを添えることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Senzumanzai was an annual practice of the New Year among the aristocrats during the late Heian period and the senzumazai hoshi (Buddhist priest wishing a New Year) visited each house to give a celebration and danced. 例文帳に追加
千秋萬歳は平安時代の末期には貴族の間で毎年正月の慣習となっており、千秋萬歳法師が訪れ祝い言を述べ舞を舞った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kanreki (the celebration of a person's 60th birthday), Kiju (77th birthday), Sanju (80th birthday), Hanju (81st birthday), Beiju (88th birthday), Sotsuju (90th birthday), Hakuju (99th birthday), Hyakuju (100th birthday), Chaju (108th birthday), Dai Kanreki (120th birthday) and Tenju (250th birthday). 例文帳に追加
-還暦(60歳)、喜寿(77歳)、傘寿(80歳)、半寿(81歳)、米寿(88歳)、卒寿(90歳)、白寿(99歳)、百寿(100歳)、茶寿(108歳)、大還暦(120歳)、天寿(250歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Except for the ceremony to mourn for the dead, it includes celebratory occasions such as the anniversary of the founding of temples, rakkei (the celebration of the completion of a temple) (an anniversary event for the new temple building), the consecration ceremony for a statue of Buddha and so on. 例文帳に追加
また死者を弔う儀式以外に、寺の創立記念や落慶(新しい堂宇の完成記念)や仏像の開眼などの慶事も含む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On his appointment, in January 17, at Ritsumeikan University, the Alumni Club, Tokyo Branch held a celebration, and 45 persons in total, including the university president Masaakira TOMII, dean Kinji TAJIMA, and bunkocho (library director) Sadajiro ATOBE, and on January 18, the following day, it held a celebration at Kyoto Municipal Hall, inviting more than 1,600 persons including alumni, teachers and staff members, and students. 例文帳に追加
これを受けて立命館大学では1月17日に東京校友会支部が祝賀会を行い、学長の富井政章、学監の田島錦治、文庫長の跡部定次郎ら総勢45名が参加、翌1月18日には校友、教職員、学生ら1,600名余りを厚め、京都市公会堂で祝賀会を開催している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the altar, a Shinto shrine gateway part functions as the charm case when bringing back the charm purchased in a shrine or when a Shinto shrine chief priest brings the charm for the purpose of a celebration.例文帳に追加
(2)本発明は、神社で購入した御札を持ち帰る際や宮司が祝い事に持参する際に鳥居部が、御札ケースとしての役割をする構造とした。 - 特許庁
When his genpuku (celebration of one's coming of age) took place on December 27, 1407 at Yoshimitsu ASHIKAGA's Kitayama-dai (Kitayama residence, a second home), Yoshimitsu personally granted Yoshisuke to use a portion of his name, "Yoshi," as an eboshioya (a person who puts an eboshi (cap) on the relevant person in a genpuku ceremony). 例文帳に追加
応永14年11月19日、足利義満の北山第において元服が行われ、義満自身が烏帽子親となって「義」の偏諱を授けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an on-table decoration body capable of enhancing illumination effect by light emission with a simple structure even in a dark place in a wedding reception or a celebration party.例文帳に追加
披露宴や祝賀パーティーなどにおいて、簡単な構造で、暗所においても発光による照明効果を高めることができる卓上装飾体を提供する。 - 特許庁
METHOD FOR PRODUCING GRAINS (GRAINS, INCLUDING BROWN RICE, RICE OR BEANS) ON WHICH LETTERS FOR CELEBRATION OCCASIONS OR AUSPICIOUS OCCASIONS OR THE LIKE (SIDE FOR WARDING OFF OF MISFORTUNES, DISASTERS OR THE LIKE) ENGRAVED (STAMPED OR PRINTED)例文帳に追加
祝事、招福用等(祝事、招福用の面と、凶事、災い除け用等の面)の文字を刻設(刻印、焼付け)した穀物(玄米・米・豆等の穀物)の製造方法 - 特許庁
To provide an envelope for use in an occasion for celebration or condolence which envelope facilitates enclosing of paper money, makes a red-and-white paper string hardly damageable, and allows a variety of ornaments to be put on the envelope.例文帳に追加
慶弔用の熨斗袋であって、紙幣の収納が簡単で、水引等を損傷しにくく、かつ種々の装飾を施すことのできる熨斗袋を提供すること。 - 特許庁
To obtain a memorial pot enabling presenting as celebration of birthday or success in an examination and keeping for long as remembrances or memory while enjoying the growth of fresh flowers.例文帳に追加
誕生祝いや合格祝い等として贈ることができ、生花の生長を楽しみながら、末永く思い出や記念として残すことができる記念鉢を提供する。 - 特許庁
September 30, 1576, he was promoted to the jito (manager and lord of manor) of Kobayashi at the age of 18; it was several days after the victory celebration, held at the Kobayashi-jo Castle, for taking the Ito clan's Kakahara-jo Castle. 例文帳に追加
天正4年(1576年)8月28日、伊東氏の高原城を落とした戦勝祝賀が小林城で行われた数日後に、18歳にして小林の地頭職に抜擢される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Celebration of Iemitsu's coming of age was held in 1620, extended due to Ieyasu's death in 1616, where he assumed the new name "Iemitsu" from Takechiyo and was appointed to Junior Third Rank, supernumerary chief councillor of state. 例文帳に追加
元和2年(1616年)の家康が死去で延期されていた元服は元和6年(1620年)に済ませ、竹千代から家光に改め、従三位権大納言に任官する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He played an important role in the history of Japanese music and choreographed the dances for bugaku music (traditional Japanese court music accompanied by dancing) composed by FUJIWARA no Tadafus such as Kocho (butterfly) and Engiraku (a dance regarded as a sign of celebration in the representative program of Uhobugaku Hiramai Dance, which was composed in Japan between 901 and 922). 例文帳に追加
藤原忠房が作曲した舞楽曲の胡蝶や延喜楽に振り付けを付けるなど、日本の音楽史上重要な人物でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Daikoku-chogin where 12 hallmarks of daikoku were inscribed was used for payment to the authorities or celebration, but in this case, it is impossible to classify kyoho and shotoku by the number of hallmarks inscribed. 例文帳に追加
また12面の大黒像を打った12面大黒丁銀は上納用あるいは祝儀用とされるが、この場合、極印打数からの享保と正徳との区別は不可能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first Nihongi Koen was held in 721, but it presumed to have had slightly different characteristics from those in later years because it is thought to have held a celebration for the completion of the "Nihonshoki." 例文帳に追加
721年(養老5年)に最初の講筵に行われたが、これは『日本書紀』完成を祝したものと考えられ、後世のものとやや趣が異なっていると見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This dance was performed simultaneously in all the shrines across the country at Hoshuku rinjisai (occasional festivals) held as part of the Koki celebration of November 10, 1940, which commemorated 2600 years of imperial reign. 例文帳に追加
この舞は1940年(昭和15年)11月10日に開かれる「皇紀二千六百年奉祝会」に合わせて全国の神社で行われた奉祝臨時祭にて一斉に舞われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She served as koshimusubiyaku (person with role of tying an obi or belt) ('Umegae') in the mogi (the coming-of-age ceremony for girls) for Genji's only daughter, Akashi no Himegimi and she arranged a splendid celebration ('Wakana' (Genji Monogatari) for Genji's fortieth birthday ceremony. 例文帳に追加
源氏の一人娘明石の姫君の裳着では腰結役を務め(「梅枝」)、源氏の四十の賀にも養女として盛大な祝いをした(「若菜(源氏物語)」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For training and matches, a Kyudo uniform is worn, while for formal occasions (Jarai, Shukuga shakai (the celebration ceremony of shooting, Hono shakai (the dedication ceremony of shooting), etc.) or when receiving reviews for high dan-i and award titles, traditional Japanese clothing is worn. 例文帳に追加
練習、試合等では弓道衣を、改まった場(射礼、祝賀射会、奉納射会など)や高段位・称号の審査を受ける際は和服を着用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Glutinous rice was valuable in the past, and okowa made by steaming glutinous rice was such a special food for celebration banquets only eaten in noticeably cheerful and formal situations such as auspicious events, festivals, and the New Year's holidays. 例文帳に追加
昔はもち米は貴重品であり、もち米を蒸したおこわは慶事や祭り、正月など晴れの日しか口にすることができない祝いの席のご馳走であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
People wear kimono garment and haori coat, both bearing crest marks on right and left spots of a breast part and sleeves and on a back as well, are worn on the occasion of such prestigious events as a celebration, a name-taking ceremony, a funeral and an exchange of betrothal gifts. 例文帳に追加
紋付と羽織に、左右の乳と袖、背(背紋)に一つずつ紋を付け、格式を重んじる行事(式典、襲名式、葬儀、結納)の際に使用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The famous 80-foot statue of Miroku Buddha, in northern India, sheds the light of wisdom on a Buddhist celebration day every month, while the 50-meter great statue of Buddha at Todai-ji Temple has brought benefits to the Japanese people over many decades. 例文帳に追加
彼の北天竺八十尺弥勒菩薩は光明を毎月の斎日に現じ、此の東大寺の十六丈盧舎那仏は利益を数代の聖朝に施す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Uji Shui Monogatri" (a collection of the Tales from Uji) records that he died on the second day of the banquet ceremony held in celebration of his appointment to Konoe Daisho (Major Captain of the Palace Guards), but other historical materials including "Kugyoubunin" (directory of court nobles) and the like do not mention his appointment to Konoe Daisho. 例文帳に追加
なお、『宇治拾遺物語』には、近衛大将任官の饗宴の2日前に歿したとあるが、『公卿補任』等の史料には、近衛大将任官の記載はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During this 'Kiku no Kisewata' (lit. chrysanthemum covering cloth) celebration, people drink sake laced with chrysanthemum petals, exorcise misfortune and pray for longevity, and it is said that one can live a long life by wiping oneself with a cloth that has been placed on a chrysanthemum plant and become covered in dew during the previous night. 例文帳に追加
菊酒を飲み、厄を祓い長寿を願って、「菊の被綿(きせわた)」という、前夜に菊に被せた綿に降りた露で、身体を拭くと、長寿になると伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Goshirakawa strongly wished for Nijo to join him at the celebration for the construction of the temple, Nijo did not show any interest to visit Goshirakawa at all, Goshirakawa said, 'How can he refuse to visit me' (He must hate me) ("Gukan sho" (Jottings of a Fool)) and he developed a grudge against Nijo. 例文帳に追加
後白河は落慶の供養会に二条の行幸を熱望したが、二条が全く関心を示さなかったため「ヤヤ、ナンノニクサニ」(『愚管抄』)と恨みを抱いたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in terms of tencho setsu, sometimes the celebration day (holiday) was moved from the actual birthday (for the case of Emperor Taisho. Similar example includes the Queens Official Birthday of England). 例文帳に追加
しかし、天長節については実際の誕生日からこれを祝う日(祝日)を移動する場合もあった(大正天皇の場合。同様の例はイギリスの女王誕生日QueensOfficialBirthdayがある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Toshizo, who managed to occupy Esashi, temporarily returned to Matsumae Castle; he returned to Goryokaku on December 15th for the Celebration of Conquest of Ezo held by ENOMOTO, to which ENOMOTO invited the consuls of various countries. 例文帳に追加
江差を無事占領した歳三は、一度松前城へ戻り、12月15日榎本が各国領事を招待して催した蝦夷地平定祝賀会に合わせて五稜郭へ凱旋した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
N gauge rail way models that faithfully reproduced the railway layout of Fukuchiyama Station at that time were created in 1997 by Fukuchiyama City in celebration of its 60th anniversary, and they are displayed in "Poppo Land" Fukuchiyama Railway Hall. 例文帳に追加
福知山市が市制60周年を記念して1997年(平成9年)に制作した、当時の福知山駅線路配置を忠実に再現したNゲージ鉄道模型が展示されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Other folk events having a characteristic of the preliminary celebration include events of Niwataue (literally, rice planting in the garden) such as 'Secchutaue (literally, race planting in snow)' in Yoshida, Yokote City, Akita Prefecture and 'Enburi (a rice planting dance named after a tool for rice field preparation)' in Hachinohe City, Aomori Prefecture. 例文帳に追加
秋田県横手市吉田の「雪中田植え」や青森県八戸市の「えんぶり」をはじめとする庭田植の行事も、予祝の性格をもつ民俗行事である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, when it is judged that the birthday is close, the server device 1 specifies the person being the target of celebration, and informs a user terminal 2 at the applicant side of the result through a mail.例文帳に追加
そして、誕生日に近づいたことが判別された場合に、当該祝賀対象者を特定してその申込者側のユーザ端末2に対してその旨をメール通知する。 - 特許庁
Reappraisal of Ju-kyo is under way, with celebration of the birth of Koshi being held as a national event since 2005 and the Analects of Confucius is being actively taught in schools. 例文帳に追加
2005年以降、孔子の生誕を祝う祝典が国家行事として執り行われ、論語を積極的に学校授業に取り入れるようになるなど儒教の再評価が進んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As it is a custom to visit shrines and temples at Shichi-go-san, the Catholic Church in Japan takes this tradition into consideration and includes this celebration and prayer of Shichi-go-san in a mass practiced around that time. 例文帳に追加
神社や寺への参拝が慣例となっているが、このような伝統に配慮して日本のカトリック教会でもこの時期に七五三のお祝いをミサの中で祈願している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The words in the first vocal section is a waka poem 'Shiho no yama sashide no iso ni sumu chidori, kimiga miyo oba yachiyo tozo naku' (しほの山さしでの磯にすむ千鳥 君が御代をば八千代とぞ鳴く) taken from Ga no bu (the Ga [celebration] section) of "Kokin Wakashu." 例文帳に追加
前唄は『古今和歌集』賀の部より採った和歌「しほの山さしでの磯にすむ千鳥君が御代をば八千代とぞ鳴く」が歌詞として節付けされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are expressions such as Kodakara (the treasure that is children) and doji (child), embodiment of fertility, family prosperity and part of Rinne Tensho (all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth, the circle of transmigration); for example, 'red chanchanko' (red padded sleeveless kimono jacket, red Japanese vest) worn at the celebration of Kanreki. 例文帳に追加
-子宝や童子などの表現や子孫繁栄や輪廻転生の一環としての具現化や例としては還暦に着る「赤いちゃんちゃんこ」などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After World War II, several acts of kodan were forbidden by the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) for entailing elements of protection of feudalism and the celebration of vengeance. 例文帳に追加
第二次世界大戦後は連合国軍最高司令官総司令部により、封建制度の擁護や復讐の賛美などの要素があるとして一部の演目が上演を禁止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He conferred Shonii (Senior Second Rank) in celebration of Emperor Kogon's ascension in 1331, however, Emperor Godaigo returned from Oki Province to Kyoto and Emperor Kogon's ascension became void in 1333. 例文帳に追加
元徳3年/元弘元年(1331年)、光厳天皇の即位を祝して正二位に叙せられるが、元弘3年/正慶2年(1333年)、後醍醐天皇が隠岐国から帰京し、光厳天皇の即位は無効とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2008 was the 400th anniversary of Takatora TODO's relocation from Imabari in Shikoku to Iga Ise, which is part of the capital's metropolitan area, and so a commemorative celebration of the 400-year anniversary of his entry into the capital area was held at Ueno-jo Castle, during which ancient documents written by Takatora were put on display. 例文帳に追加
なお、2008年は藤堂高虎が四国今治から伊賀伊勢に入府して400年になり、上野城では入府400年祭を開催し、高虎公直筆の古文書の展示を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Oranda Shogatsu was a celebration of the new year on the first day of the new Solar year (the Gregorian calendar) by the Dutch who were living on Dejima, Nagasaki and by Rangakusha (a person who studied Western sciences by means of the Dutch language) in Edo (Tokyo) in the Edo period. 例文帳に追加
オランダ正月(-しょうがつ)は、江戸時代に長崎の出島在住のオランダ人たちや、江戸の蘭学者たちによって行われた、太陽暦(グレゴリオ暦)による正月元日を祝う宴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|