Declarationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2177件
In any proceeding under this or any other enactment before the Controller (including proceedings under the Trade Marks Act, 1996, and the Industrial Designs Act, 2001), evidence shall be given by statutory declaration in the absence of directions to the contrary; but in any case in which the Controller thinks it right so to do he may take evidence viva voce in lieu of or in addition to evidence by such declaration.例文帳に追加
「本法又はその他の法律に基づく長官に対する手続(1996年商標法及び2001年意匠法に基づく手続を含む。)においては,特に禁止されない限り,証拠は法定宣言書によって提出される。ただし,長官が適切と判断する場合は,法定宣言書による証拠に代えて又はこれに加えて口頭による証拠を認めることができる。」 - 特許庁
The owner of a patent or the exclusive licensee may apply to the Patent Office for a declaration against any person who produces industrially, puts on the market, offers for sale or uses an object, applies a process on an industrial scale or intends to take such steps, which declaration shall state that the object or the process is covered either completely or partly by the patent. 例文帳に追加
特許所有者又は排他的実施権者は,特許庁に対し,業として物を生産し,流通させ,販売の申出をし若しくは使用し,業として方法を利用し,又はそれらの準備をしている者を相手として,当該の物又は方法の全体又は一部がその特許によって保護されている旨を確認する宣言を求める申請をすることができる。 - 特許庁
ii) The title of obligation set forth in Article 22(iv) excluding that set forth in the following item: The summary court to which the court clerk who has issued the demand for payment with a declaration of provisional execution belongs (or, if the claim relating to the demand for payment with a declaration of provisional execution is not under the jurisdiction of the summary court, the district court having jurisdiction over the location of the summary court 例文帳に追加
二 第二十二条第四号に掲げる債務名義のうち次号に掲げるもの以外のもの 仮執行の宣言を付した支払督促を発した裁判所書記官の所属する簡易裁判所(仮執行の宣言を付した支払督促に係る請求が簡易裁判所の管轄に属しないものであるときは、その簡易裁判所の所在地を管轄する地方裁判所) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) "emergency response measures" means temporary measures that should be implemented in order to prevent the progression (expansion) of a nuclear disaster (including the probability of the occurrence of a nuclear disaster) during the period from the issuance of a declaration of a nuclear emergency situation under the provisions of Article 15, paragraph 2 to the issuance of a declaration of the cancellation of a nuclear emergency situation under the provisions of paragraph 4 of said Article; 例文帳に追加
五 緊急事態応急対策 第十五条第二項の規定による原子力緊急事態宣言があった時から同条第四項の規定による原子力緊急事態解除宣言があるまでの間において、原子力災害(原子力災害が生ずる蓋然性を含む。)の拡大の防止を図るため実施すべき応急の対策をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
in the case where a declaration of a nuclear emergency situation pertaining to the area of the relevant prefecture has been issued, ... with regard to emergency response measures (which means the emergency response measures prescribed in Article 2, item (v) of the Act on Special Measures Concerning Nuclear Emergency Preparedness; the same shall apply hereinafter) and measures for restoration from nuclear emergency (which means the measures for restoration from nuclear emergency prescribed in item (vii) of said Article) pertaining to said declaration of a nuclear emergency situation 例文帳に追加
原子力緊急事態宣言があつた場合において、当該原子力緊急事態宣言に係る緊急事態応急対策(原子力災害対策特別措置法第二条第五号に規定する緊急事態応急対策をいう。以下同じ。)及び原子力災害事後対策(同条第七号に規定する原子力災害事後対策をいう。以下同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
The wireless communication equipment performs wireless communication using a first channel and a second channel, and the wireless communication equipment comprises: a means for generating a declaration frame declaring that either the first channel or the second channel may be occupied for a fixed period of time; and a means for setting to a channel access parameter such a value as to transmit the declaration frame with a high priority over another control frame.例文帳に追加
第1チャネルと第2チャネルとを用いて無線通信を行う無線通信装置において、前記第1チャネル又は第2チャネルのいずれかを一定期間占有することを宣言する宣言フレームを生成する手段と、前記宣言フレームを他の制御フレームに対して高い優先度で送信可能な値をチャネルアクセスパラメータに設定する手段とを具備する。 - 特許庁
2. Since the year 2001, when the Doha Declaration was adopted, we have intensely discussed how we can enhance trade liberalization for development under a multilateral trading system. It was not always easy and we actually faced difficulties over the course of our serious discussions. However, efforts of each Member have always succeeded in overcoming the difficulties for the noble aim of the Doha Declaration. These efforts brought us here in Hong Kong today. 例文帳に追加
2.2001年のドーハ宣言以来、多角的貿易体制の下で開発に資する貿易の自由化を促進するために、大いに議論を行ってきました。議論は必ずしも容易ではなく、困難な局面に直面することもありましたが、ドーハ宣言の崇高な目的のために、各国の努力によって困難は克服され、今日、こうして我々は香港に集うことができました。 - 経済産業省
The distributed charges are added to a sum of price of the menu information stored and held and, with respect to the added price, accounting processing is performed on the condition that the declaration of individual accounting has been issued.例文帳に追加
そして、配分された席料を記憶保持されたメニュー情報の合計金額に加算し、この加算された金額について、個別会計宣言がなされたことを条件に会計処理を行なう。 - 特許庁
To provide a Mahjong-ball game machine allowing a player to quickly recognize how many number of waiting tile types he/she has in hand under Tenpai (ready-to-win) state when operating a ready-to-win declaration in completing the Tenpai state.例文帳に追加
聴牌状態になって立直宣言操作を行った際、その聴牌状態の手牌に待ち数がどの程度あるかを遊技者に速やかに認識させ得るようにした雀球遊技機を提供する。 - 特許庁
If an entry signal is received from the other terminals by the time until the time Tent elapses, the terminal broadcasts a network construction declaration signal, including the terminal information entered in a network to generate a network.例文帳に追加
時刻Tentが経過するまでに他の端末からのエントリ信号を受信した場合は、ネットワークにエントリした端末情報を含むネットワーク構築宣言信号をブロードキャストし、ネットワークを生成する。 - 特許庁
(a) a declaration that the threats are unjustifiable; and (b) an injunction against the continuance of the threats; and (c) the recovery of any damages sustained by the applicant as a result of the threats. 例文帳に追加
(a) 当該脅迫は正当化することができないものである旨の宣言,及び (b) 当該脅迫の継続に対する差止命令,及び (c) 当該脅迫の結果,申請人が被った損害の回復 - 特許庁
(1) Subject to subsection (4), a patentee who considers that the patented invention has been exploited under subsection 163(1) may apply to a prescribed court for a declaration to that effect. 例文帳に追加
(1) (4)に従うことを条件として,その特許発明が第163条(1)に基づいて実施されたと考える特許権者は,所定の裁判所に対し,その旨の宣言を求める申請をすることができる。 - 特許庁
A partial declaration of nullity and maintenance of design right may be raised depending on the proposal of documents which are amended by the owner and may include a voluntary restriction (Disclaimer). 例文帳に追加
意匠権についての一部無効の宣言及び維持は,意匠所有者が補正した書類を提出することを条件とすることができ,任意の減縮(権利の一部放棄)を含めることができる。 - 特許庁
Any person who claims the right on a design, instead of the declaration of nullity under Section 23, (1), paragraph 4, may claim that the right of design shall be deprived from the owner and transferred it to himself. 例文帳に追加
意匠権を主張する者は何人も,第23条(1)の規定に基づく無効宣言の代わりに,意匠権をその所有者から剥奪し,当該の者に移転させるよう請求することができる。 - 特許庁
For the official procedures to the declaration of nullity, which have been introduced before the entering into force of the Federal Law BGBl. I No. 81/2003, Section 23 in the version effected before the entering into force of the above-mentioned Federal Law shall continue to be applicable. 例文帳に追加
改正法,BGBl.I No.81/2003,の施行前に開始された無効宣言についての庁の手続に関しては,前記改正法施行前に効力を有していた条文での第23条を引き続き適用する。 - 特許庁
If the declaration of priority is not submitted in due time or if the priority documents are not submitted on official demand in due time, the priority shall be determined according to the date of filing. 例文帳に追加
優先権申立書が期限内に提出されなかった場合,又は優先権書類が庁の要求に基づく期限内に提出されなかった場合は,優先権は出願日によって決定する。 - 特許庁
(2) When the decision of the Court becomes final, the Registrar of the Court shall notify the Registrar who shall record the said declaration in the Register and cause it to be published in the Gazette.例文帳に追加
(2)裁判所の決定が確定したときは,裁判所書記官は,登録官にその旨を通知し,登録官は,当該宣言を登録簿に記録するものとし,かつ,官報において公告させなければならない。 - 特許庁
(5) Proceedings for a declaration of non-infringement may be instituted together with proceedings to invalidate the patent, except where invalidation of the patent is requested under subsection 60(3).例文帳に追加
(5)非侵害の宣言を求める訴訟は,それに係る特許の無効を求める訴訟と共に提起することができる。ただし,第60条(3)に基づいて特許の無効が請求されているときは,この限りでない。 - 特許庁
(3) If any certificate or other document relating to the application is in a foreign language, a translation thereof shall be annexed thereto and verified by statutory declaration or otherwise to the satisfaction of the Commissioner.例文帳に追加
(3) 出願に関係する証明書,その他の書類が外国語の場合は,その翻訳文がそれに添付され,法定宣言書又はその他によって局長の納得するよう証明されなければならない。 - 特許庁
(2) Every statutory declaration or affidavit shall state the description and true place of abode of the person making the same, and shall be written, typed, lithographed, or printed.例文帳に追加
(2) 各法定宣言書又は宣誓供述書は,それを作成した者の紹介事項及び真正の住所を記述し,かつ,それは書入れ,タイプし,石版印刷し,又は印刷したものでなければならない。 - 特許庁
An application may be expressly withdrawn by filing in the Bureau a written declaration of withdrawal, signed by the applicant himself and the assignee of record, if any, and identifying the application.例文帳に追加
出願は,出願人本人及びもしあれば記録上の譲受人が署名し,かつ,当該出願を特定した取下宣言書を局に提出することにより,明示的に取り下げることができる。 - 特許庁
(4) Priority may only be claimed within two months of the filing date of the later application; the declaration of priority shall only be deemed to have been made if the file number of the earlier application is given. 例文帳に追加
(4) 優先権は,後の出願の出願日から 2月以内にのみ主張することができる。優先権の宣言は,先の出願の出願番号が与えられている場合にのみ,なされたものとみなされる。 - 特許庁
(7) The Registrar must after the expiration of the relevant appeal period make any amendment to the Record of International Registrations that is necessary to give effect to a limitation allowed or a declaration made under this regulation.例文帳に追加
(7) 登録官は、関連の上訴期間の満了後に、本条規則に基づいて、許可された限定又は行われた宣言を有効にするために必要な補正を国際登録記録にしなければならない。 - 特許庁
If the trade mark is a collective trade mark the Registrar must make a declaration in accordance with rule 27(4) of the Common Regulations that the change of ownership has no effect in Australia.例文帳に追加
商標が団体商標であるときは、登録官は、共通規則の第 27規則(4)に従って、所有権の変更はオーストラリアにおいては効力を有さない旨を宣言しなければならない。 - 特許庁
(3) The provisions of rules 57 to 60 of the Trade Marks Rules (R 1) shall, with the necessary modifications, apply to the procedure upon an application for revocation or a declaration of invalidity of protection of a protected international trade mark (Singapore).例文帳に追加
(3)商標規則(R1)の規則57から規則60までの規定は,必要な変更を加えて,保護国際商標(シンガポール)の保護の取消又は無効の宣言を求める申請に基づく手続に適用される。 - 特許庁
To provide a system capable of directly collecting marketing information through a selection action of a consumer selecting glasses while using a means of a declaration of a user's intention action of a popularity vote, etc.例文帳に追加
人気投票などの消費者の意志表示行為という手段を使いながら、メガネを選択する消費者の選択行為を介してマーケティング情報を直接収集できるシステムを提供する。 - 特許庁
On the side of the managing computer 20, a stolen PC file 26f is provided for registering the identification code ID of stolen PC and the destination to report in the case of discovery based on the declaration from the user.例文帳に追加
管理コンピュータ20側には、ユーザからの申告に基づいて盗まれたPC10の識別符号IDと発見時の通知先等が登録される盗難PCファイル26fが設けられている。 - 特許庁
The XML document to be processed is compressed and an XML header in which encoding declaration to indicate that encoding including the compression is performed is described is added to the compressed XML document 120.例文帳に追加
処理対象であるXML文書を圧縮し、圧縮されたXML文書120に圧縮を含むエンコーディングがなされていることを示すエンコーディング宣言を記述したXMLヘッダを付加する。 - 特許庁
To accurately transfer character string data including null data between objects without changing the declaration of the type of the character string data of a control object or a service object, or performing any complicated processing.例文帳に追加
コントロールオブジェクトあるいはサービスオブジェクトの文字列データの型の宣言を変更したり、複雑な処理を行わないで、nullデータを含む文字列データを正確にオブジェクト間で転送できるようにする。 - 特許庁
On December 9th, marching orders were issued to the guard of the Imperial Court of Satuma, and as a result the four armies of the domain Aki, Owari, Echizen, and Aizu, Kuwanahama changed to guard the Imperial Court, then the seifukko no Daigorei (Imperial court's declaration of Restoration of monarchy) was promulgated. 例文帳に追加
12月9日、薩摩・安芸・尾張・越前に宮中警護のための出兵命令が出され、会津・桑名兵とこれら4藩兵が宮中警護を交替すると、王政復古の大号令が発布された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Imperial Court dispatched the 'Termination of the Battle of Oshu' declaration on July 9, 1087, and is described as a private war in "Gonijo Moromichi Ki" (A Diary of Gonijo Moromichi), which also refers to it as 'Yoshiie's Battle.' 例文帳に追加
朝廷では1087年(寛治1)7月9日に「奥州合戦停止」の官使の派遣を決定した事実も有る事から、『後二条師通記』にはこの戦争は「義家合戦」と私戦を臭わせる書き方がされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For the purposes of subsection 223 (2) or (2A) of the Act, an application for an extension of time must be in the approved form and have with it a declaration setting out the grounds on which the application is made. 例文帳に追加
法律第223条 (2)又は(2A)の適用上,期間延長の申請は,承認様式によって行わなければならず,かつ,申請書に,申請理由を記載した宣言書を添付しなければならない。 - 特許庁
A patent granted in accordance with the procedure and conditions laid down in the preceding paragraph shall lapse upon expiration of the term of the patent granted in the country concerned, or on the date of a declaration of invalidity of the patent. 例文帳に追加
前項に定める手続及び条件に従い付与された特許は,関係国で付与された特許の存続期間の満了時又は当該特許の無効宣言の日に消滅する。 - 特許庁
(2) Within ninety days from receipt of the notification the employer shall make a declaration to the effect that he does or does not claim title to the service invention and state his intentions concerning the exploitation of the employee invention.例文帳に追加
(2) 使用者は,通知の受領から90日以内に,職務発明に対する権原を主張するか否かについて宣言し,かつ,従業者発明の実施に関する意思を陳述するものとする。 - 特許庁
(1) The applicant entered in the Register of Patent Applications or the patentee entered in the Patent Register may surrender patent protection by a written declaration addressed to the Hungarian Patent Office.例文帳に追加
(1) 特許出願登録簿に記入された出願人又は特許登録簿に記入された特許権者は,ハンガリー特許庁に対する書面による宣言をもって特許保護を放棄することができる。 - 特許庁
(2) An inventor who does not wish to be named in a patent may, by declaration in writing signed by him and submitted to the Registrar, indicate that he does not wish to be so named.例文帳に追加
(2) 発明者が特許に自己の名称を掲記されることを望まない場合は,自己の署名した宣言書を登録官に提出することによって,名称の不掲載を求めることができる。 - 特許庁
(2) If the applicant does not comply with the request referred to in subregulation (1), the Registrar shall inform the applicant in writing that the declaration is deemed to be invalid under section 27(4) of the Act and shall state the reasons.例文帳に追加
(2) 出願人が(1)にいう要求に従わない場合,登録官は,申立が特許法第27 条(4)に基づき無効とみなされる旨を,その理由を記載して,書面で出願人に通知するものとする。 - 特許庁
(1) An applicant may withdraw his application by a declaration on Form 2 addressed to the Registrar and signed by the applicant or his agent so authorized for that specific purpose.例文帳に追加
(l) 出願人は,自己又はこの特定の目的について授権された自己の代理人の署名した様式2の申立書を登録官宛に提出することによって特許出願を取り下げることができる。 - 特許庁
3. The declaration may not be filed if an exclusive license is entered in the Register or if a request for entry of such license has been filed with the Service.例文帳に追加
(3) 当該宣言書については,排他的ライセンスが登録簿に登録されている場合,又はかかるライセンスの登録請求書が庁に対して提出されている場合は,提出することができない。 - 特許庁
The declaration of invalidity of a registration shall have the retroactive effect of neither it nor the application that gave rise to it having had the effects provided for in this Law.例文帳に追加
登録無効の宣言は,当該登録及びその基となった出願の何れもが本法に規定する効力を当初に遡って有していなかったものとする遡及的効力を有するものとする。 - 特許庁
Any person making the declaration referred to in the foregoing Article shall at the same time submit a copy of the application on the basis of which he is claiming priority, duly certified by the administration that received the said application.例文帳に追加
第36条に規定する優先権主張を行う者は,同時に,優先権の基礎となる出願を受理した所轄当局の証明がある先行出願の写を提出しなければならない。 - 特許庁
In the application, the applicant shall prove his legal interest in the declaration and include data and documents necessary for issuing the declaratory judgement. Documents are submitting in four copies. 例文帳に追加
申請人は,申請において,法律上の利益を証明するとともに,確認審決を下すのに必要な資料及び書類を添付するものとする。書類は,謄本4通をもって提出する。 - 特許庁
A utility model right applicant or proprietor may seek appeal of a final decision concerning registration or declaration of invalidation of the utility model right, if the decision is not in his favor. 例文帳に追加
実用新案権の出願人又は所有者は,実用新案権の登録又は無効宣言に関する終局決定が自己に不利な場合は,その決定に対して審判請求をすることができる。 - 特許庁
(14) Where the applicant or the patent owner requests for the modification of the collective of inventors with OSIM, an authenticated declaration showing the agreement of the designated inventors shall be submitted.例文帳に追加
(14) 出願人又は特許所有者が OSIMに対して発明者集団の変更を請求する場合は,指定されている発明者の合意を示す認証された申立書を提出しなければならない。 - 特許庁
The Registrar may make a written declaration specifying that a person whom the Registrar is satisfied was an entitled person at the time the design was first registered is an entitled person under this subsection. 例文帳に追加
登録官は,意匠が最初に登録された時点で権原者であったと自己が認める者が本項に基づく権原者である旨を明記した書面による宣言を行うことができる。 - 特許庁
Nothing in this section affects the refusal of registration on the grounds mentioned in section 6; or the making of an application for a declaration of invalidity under subsection (2) of section 48. 例文帳に追加
次の事項に対して本条になんら影響を与えない。第6条の規定に記載されている理由による登録の拒絶,又は第48条の規定に基づく無効宣言の申請を行うこと - 特許庁
(5) If the applicant or proprietor, as the case may be, fails to comply with paragraph (4) in respect of any priority application, the declaration for the purposes of section 17(2) shall be disregarded in so far as it relates to that priority application.例文帳に追加
(5) 出願人又は場合により所有者が優先出願に関して(4)に従わなかった場合は,第17条(2)適用上の宣言は,当該優先出願に関する限り,無視される。 - 特許庁
(3) Where, in or in connection with an application for a patent (“the application in suit”), it is desired to make a declaration specifying for the purposes of section 17(2) an earlier relevant application and the period of 12 months immediately following the date of filing the earlier relevant application ends on a day which is an excluded day for the purposes of section 111, then if the declaration is made on the first following day on which the Registry is open for the transaction of such business, such period shall be altered so as to include both the day of filing of the earlier relevant application and the day on which the declaration is made in or in connection with the application in suit.例文帳に追加
(3) 特許出願(「問題の出願」)において又はこれに関連して,第17条(2)の適用上,先の関係出願を示す宣言が行われることが望ましく,かつ,当該先の関係出願の出願日の直後に開始する12月の期間が第111条適用上の非就業日に満了する場合において,当該宣言がその後の初日であって当該事務の処理のために登録局が就業している日に行われたときは,当該期間は,先の関係出願の出願日,及び問題の出願において又はこれに関連して宣言が行われた日の双方を含むよう変更される。 - 特許庁
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|