意味 | 例文 (511件) |
on that occasionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 511件
To enable one-by-one reception of spouts from a line of the spouts carried on a rail, in a state of forming one line, successive feeding of the received spouts to two adjacent spout holding members of a W type spout sealing machine and also 90-degree shifting of the direction of the spouts between the occasion of reception and that of delivery.例文帳に追加
レール上を1列の整列状態で搬送されるスパウトの列から、スパウトを1個ずつ受け取り、これをW型のスパウトシール機の隣接する2つのスパウト挟持部材に続けて供給すると同時に、受取り時と引渡し時でスパウトの向きを90度変更する。 - 特許庁
Where it is difficult to check names based on the aforementioned criteria for checking due to information system constraints, etc., the institution shall be deemed to fulfill the check item if it conducts checking based on the aforementioned criteria after extracting information about the holders of Non-Residents’ Deposit Accounts, etc. from an information system, etc. on each occasion of checking and preparing a list that is searchable by an electromagnetic means. 例文帳に追加
情報システム等の制約により、上記の照合基準により名義照合することが困難である場合には、非居住者等預金口座の名義人情報を情報システム等から照合を行う都度抽出し、電磁的な方法により検索できるリストを作成の上、上記の照合基準による照合を行っていればチェック項目を満たすものとする。 - 財務省
On that occasion, lead tracks were installed on the Katamachi side of Kyobashi Station, but they had an effective length of only four cars; consequently, during the period from 1991 until the inauguration of the JR Tozai Line, only four-car trains were used for trains whose terminal station was Kyobashi Station (as most of the rapid trains on the Katamachi Line were four-car trains before the inauguration of the JR Tozai Line, the above didn't cause serious problems). 例文帳に追加
なお、この時に京橋駅の片町寄りの部分に新たに引き上げ線を設置したが、この引き上げ線は有効長が4両分しか無く、1991年から東西線開業までの京橋始終着となる列車は4両編成に限られていた(東西線開業以前の片町線快速は全区間4両編成で運転される列車が多かったので、さほど問題がなかった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I understand that there was a meeting for an exchange of opinions with private financial institutions on Tuesday. On that occasion, you departed from the site after delivering the opening speech, and as you never returned, you apparently had no opportunity to exchange opinions. It seemed that this was very rude behavior on the part of the hosting minister and that it irritated the participants. Was your early departure a consequence of your concurrently serving in three ministerial posts? 例文帳に追加
火曜日に民間金融機関との意見交換会があったと思うんですけれども、その際大臣冒頭あいさつだけで途中退席されて、その後戻ってこられずに事実上意見交換出来なかったと思うんですけれども、これは、主催大臣が途中で退席されるということは呼ばれた方としては大変失礼している、腹立たしいというか、見ている方もちょっと失礼なことかなと思ったんですけれども、これは3大臣兼務の影響で途中で退席せざるを得なかったということなんでしょうか。 - 金融庁
On that occasion, neighboring getter materials are arranged with a spacing so that among the getter films formed by the getter flash of the respective getter materials, a region of a film thickness of 50±25% or less to the film thickness of the center part of the getter film may be overlapped with the getter film formed by the getter flash of the other getter material, and the getter flash is carried out.例文帳に追加
その際、隣合う2つのゲッター材を、各ゲッター材のゲッターフラッシュにより形成されるゲッター膜の内、ゲッター膜中心部の膜厚に対して50±25%以下の膜厚となる領域が他方のゲッター材のゲッタフッラッシュにより形成されるゲッター膜と重なるように間隔を置いて配置し、上記ゲッターフラッシュを行う。 - 特許庁
Where a person who becomes a party to proceedings before the Registrar appoints an agent for the first time or appoints an agent in substitution for another, the agent appointed shall file ID Form 10 with the Registrar, in duplicate on or before the first occasion on which he acts as an agent for that party in the proceedings.例文帳に追加
登録官に対する手続における当事者になる者が,初めて代理人を任命する場合,又は,代理人の復代理人を任命する場合は,任命された代理人は,手続において当該当事者の代理人として行為する最初の時点で,又はその前の時点で,正副2通の意匠様式10を登録官に提出するものとする。 - 特許庁
In the electrophotographic image forming method, the accumulated count of a signal carry out toner replenishing is taken according to output of the image forming signal, the toner replenishing is carried out as the occasion demands for that count and furthermore, plural parts to be controlled are controlled based on an inferred result where developing bias condition and a latent image forming condition, etc., are inferred based on a total value of the count.例文帳に追加
電子写真方式の画像形成方法において、画像形成信号の出力に応じてトナー補給を行う信号を積算カウントし、そのカウント分随時トナー補給を行い、また、前記カウントの総量に基づいて、現像バイアス条件、潜像形成条件等を推論し、その推論結果に基づいて、複数の制御先を制御する。 - 特許庁
How severely he oppressed the Ikko Ikki on this occasion has been handed down by some records such as the inscription on the stone wall of Echizen Komaru-jo Castle, which says, "Mr. Matazaemon MAEDA punished some 1,000 followers of Ikko sect whom he had captured by crucifying or boiling (it is thought that this inscription was written by laborer who survived the Ikko Ikki and participated in the construction of Komaru-jo Castle which was carried out soon after the Ikko Ikki.) 例文帳に追加
この際の苛烈な一向一揆の弾圧については、越前小丸城の石垣に刻まれた「前田又左衛門どのが捕らえた一向宗千人ばかりをはりつけ、釜茹でに処した」などの記録などによって残る(この一揆から生き残り、まもなく行われた小丸城の普請に参加した人夫によるものと考えられている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He has not come back to Japan yet, but I am aware that it was revealed in a press release issued after the meeting that a broad agreement has been reached on the design of the regulatory reform package, while the level and phased-in enforcement of the new regulations will be discussed at another occasion in September. Seeing that the equity capital definition and other matters thus agreed on include measures designed to pay attention to Japan's circumstances as well, I appreciate that what Japan has been arguing for in the past is now accepted. 例文帳に追加
まだ帰国をしておりませんが、会議後のプレスリリースが発表されまして、規制改革案の設計の大筋については合意しつつ、規制水準及び段階的実施については、これは9月において改めて検討する旨が明らかにされたというふうに承知をいたしておりまして、今回合意された自己資本の定義等には我が国の実情にも配慮した措置が盛り込まれておりまして、これまでの我が国の主張が取り入れられたものだというふうに私は評価いたしております。 - 金融庁
With regard to the issues pointed out on the occasion of the last inspection (non-minor issues in particular), it is important for the management to take the initiative in developing and implementing effective improvement measures. If only stop-gap measures or insufficient improvement measures have been taken, the inspector shall focus on grasping how the management recognizes the current situation and on identifying the cause and background of the lack of sufficient improvement measures, and give a rating in light of this. It should be noted that the evaluated improvement in the issues pointed out on the occasion of the last inspection shall be considered as a factor when judging whether the financial institution can be expected to take improvement measures on a voluntary basis with regard to the issues pointed out in the current inspection. 例文帳に追加
前回検査指摘事項(特に軽微でない指摘事項)については、経営陣が率先垂範して、実効性のある改善策の策定・実行に取り組むことが重要であり、弥縫策に留まっている場合あるいは改善が不十分である場合には、改めて、経営陣の認識や不十分な改善策に留まっている要因・背景を把握して、その状況を踏まえた上で評定を行うものとする。なお、前回検査指摘事項の改善状況に関する評価は、今回検査における指摘事項に対して、金融機関による自主的な対応が期待できるかどうかを判断する際の一要素となる。 - 金融庁
Among prefectural sake brewers associations, there are certain associations that are not favorable to breweries that produce traditionally sake to be taken warm saying on the occasion of autonomous kanpyokai, kikizakekai (sake tasting party), fairs and fiesta telling "Any brewery that wishes to serve its sake warm, warmed sake should be brought with brewer's own pot because the organizer does not provide any tool or materials for warming sake." 例文帳に追加
また、各都道府県の酒造組合によっては、自主鑑評会や利き酒会、フェアやフェスタのような機会に、「消費者に自分のところの酒を燗で提供したい蔵は、主催者としては燗にする機材を会場に設置しないので、各自ポットなどで燗酒を用意して来られたし」といった具合に、昔ながらの燗酒本位の造りをする酒蔵に対して冷淡な組合も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is avoided to forcibly recklessly turn off a fluorescent tube driving circuit and turning-off treatment about only a glitch part is performed so that the users can listen and view comfortably and a glitch history of fluorescent tube glitches is recorded and history information is displayed on an OSD as the occasion demands.例文帳に追加
無闇に蛍光管駆動回路を強制的にオフすることを回避し、故障個所のみの不点灯処理をすることで、ユーザーが安心して視聴可能とするとともに、蛍光管故障の故障履歴を記録し、必要に応じて履歴情報をOSDに表示することを提供するものである。 - 特許庁
The Pachinko game machine in some state forms mapping data that are used for displaying the step-up previous-announcement performances into groups and provides a performance screen common to a plurality of groups to allow the performance screen to be appropriately exchanged among the groups sharing it on an occasion of a slide display at stepping up.例文帳に追加
ある態様の弾球遊技機においては、ステップアップ予告演出を表示させるために用いるマッピングデータをグループ化するとともに、その複数のグループ間に共通の演出画面を設け、段階が進む際のスライド表示を契機にその共通の演出画面を有するグループ同士で適宜変更可能としている。 - 特許庁
To prevent in the method of manufacturing a semiconductor device that ions are deeply implanted due to channeling by employing a very simplified means on the occasion of forming, with the ion implantation, a source region and a drain region of a MOSFET (Metal-Oxide Semiconductor Field Effect Transistor) where a gate electrode is formed of a columnar crystal metal such as Mo, Al, and W.例文帳に追加
半導体装置の製造方法に関し、Mo、Al、Wなど柱状結晶のメタルをゲート電極とするMOSFETのソース領域及びドレイン領域をイオン注入で形成する際、極めて簡単な手段を採ることでイオンがチャネリングに依って深く打ち込まれることを防止できるようにする。 - 特許庁
In January 1186, on the occasion of Emperor Gotoba's Imperial visit for a Katatagae gyoko (to stay the night in a place situated at another point of the compass when one's destination from home lies in an ill-starred direction), as Hachijoin's residence had been seriously damaged by an earthquake and the repairs had not been completed, Yorimori's residence adjacent to it was chosen; however, Yorimori flatly declined to allow the use of his residence, stating that there were impurities there (see the entries for January 5, 6 and 7 in the "Gyokuyo"). 例文帳に追加
文治2年(1186年)正月に後鳥羽天皇の方違行幸が行われた時、八条院の邸宅が地震により破損が著しく修復も済んでいなかったため、隣の頼盛邸に白羽の矢が立ったが頼盛は「家に穢れがある」と称して固辞した(『玉葉』正月5、6、7日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a preferable embodiment, the flow volume of the donor material on the occasion to supply the group III material and the donor material alternatively is set, so that the variation width of the resistivity of the n-type nitride semiconductor becomes less than 0.01 Ωcm when the flow volume is changed from 0.5 times to 2 times of the volume.例文帳に追加
好ましい実施形態では、3族原料とドナー原料とを交互に供給する際のドナー原料の流量を、当該流量をその0.5倍から2倍まで変化させたときのn型窒化物半導体の抵抗率の変化幅が0.01Ω・cm未満となる流量に設定する。 - 特許庁
On that occasion, a character image slice section 107 slices the character picture from the picture data of the block, the packet compression section 110 compresses the sliced image by using a quality factor adapted for the character image, and the packet compression section 111 compresses the image formed by slicing the character image by using a quality factor adapted for the image.例文帳に追加
その際、文字画像切出部107はブロックの画像データから文字画像を切り出し、パケット圧縮部110は切り出した文字画像を、文字画像に適した品質ファクタを用いて圧縮し、パケット圧縮部111は文字画像が切り出された画像を、その画像に適した品質ファクタを用いて圧縮する。 - 特許庁
On the occasion, the unit 20 is pushed down to descend down in the state that both ends of the unit body 21 are brought into contact with the lower inner sides of a left vertical-side frame 3 and a right vertical-side frame 4 of the frame body 10 to be detachably fit into the upper front of the inner side of the lower-side frame 2 of the frame body 10.例文帳に追加
このとき、化粧板ユニット20は、そのユニット本体21の両端部が外枠本体10の左縦辺枠3と右縦辺枠4の下部内側に当接した状態で押し下げられて下降し、外枠本体10の下辺枠2の内側前上部に化粧板ユニット20が着脱可能に嵌着される。 - 特許庁
To provide a fluid descent device that, when transferring a fluid including wine from a wine bottle, a decanter, etc., to a glass, cup, or other container for individual persons to drink from, brings the fluid into sufficient contact with atmosphere, making the flavor mild, bolstering the bouquet, and applying a visually appealing presentation effect to the movement of the fluid on the occasion of the transfer.例文帳に追加
ワインを含む流体をワインボトルまたはデキャンタなどから各人が飲むためのグラス、またはカップ等の容器に移す際、十分に空気に触れさせて味をマイルドにし、かつ香りを増長させるとともに、その際の流体そのものの移動が視覚的に美しい演出効果を伴う流体下降装置を提供する。 - 特許庁
On this occasion, as each roller 4 is rotated while kept into contact with opposite faces of the rotators 1 and 2 and a pressing member 3, in a state that a rolling shaft of each roller 4 is inclined at a predetermined angle to a plane including the rotational shafts of the rotators 1 and 2, each roller 4 is rolled while producing the sliding friction.例文帳に追加
その際、各ローラ4は各回転体1,2及び押圧部材3の対向面にそれぞれ接触しながら転動するが、各ローラ4の転動軸は各回転体1,2の回転軸を含む平面に対してそれぞれ所定角度だけ傾斜しているため、各ローラ4は滑り摩擦を生じながら転動する。 - 特許庁
According to legend, it is a famous episode of showing Nobuhide's character as busho that on the occasion of seizing Nagoya-jo Castle, Nobuhide approached Ujitoyo IMAGAWA, the lord of the castle and a brother-in-law of Owari Shugo Yoshimune SHIBA, friendlily in advance, and after he became a friend of playing renga (linked verse) and put off Ujitoyo's guard, he captured the castle with a subtle stratagy. 例文帳に追加
那古野城の奪取にあたっては、信秀はあらかじめ城主で尾張守護の斯波義統の妹婿にあたる今川氏豊に友好的に接近、連歌などの友人となってこれを油断させた後、奇策をもって攻略したと伝えられており、信秀の武将としての性格を示す有名なエピソードになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Taking over from his father who was banished to Izu Province and then moved to a temple in Hida Province, he became a monk scholar familiar with the various arts of Onmyo referring to himself using the Buddhist name of 'Ryukan' receiving a reduction of punishment for predicting an auspicious sign on the occasion that kokushi (provincial bureaucrat) of Hida Province presented shinme (horses presented to shrines or horses used for ceremonies held at shrines in Japan) in 702 and was allowed to go to the capital city (Shoku nihongi). 例文帳に追加
伊豆国へ流罪となり飛騨国の寺に移された父から引継ぎ陰陽諸道に通じた学僧となり法名「隆観」を名乗っていたが、大宝2年の飛騨国司の神馬献上にあたり、その祥瑞を得たとの理由で罪を減免され入京を許された(続日本紀)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In late June or July 1621 during the time of the fifth family head Nagazaemon Masafuyu, in recognition of his achievement in Osaka Natsu no Jin (Summer Siege of Osaka), Masafuyu was given recommendation by the lord of Koriyama-jo Castle Shimousanokami Tadaaki MATSUDAIRA (a grandson of Ieyasu TOKUGAWA) to assume the new surname of Imanishi deriving from his house being located at the west (nishi in Japanese) entrance of the town of Imai and, in addition, received a gift of naginata (Japanese halberd) made by the grand master swordsmith Kunitoshi on that occasion. 例文帳に追加
五代目川井長左衞門正冬のとき大坂夏の陣の功により元和七年(1621年)5月郡山城主松平下総守忠明(徳川家康の外孫)より今井の西口にあることから今西姓を名乗るようにすすめられ、その時に薙刀銘来国俊を拝領している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A theory has it that Yorimitsu's father MINAMOTO no Mitsunaka conspired with "oni" and "tsuchigumo," the above-mentioned local clans, to revolt against the Fujiwara clan, but on the occasion of Anna Incident, Mitsunaka betrayed the local clans to defend his own interests, so his son Yorimitsu and Shitenno began to be cursed by the ghosts of "oni" and "tsuchigumo." 例文帳に追加
一説では、頼光の父・源満仲は前述の土豪の鬼・土蜘蛛たちの一族と結託して藤原氏に反逆を企んだが、安和の変の際に一族を裏切って保身を図ったため、彼の息子である頼光と四天王が鬼、土蜘蛛といった妖怪たちから呪われるようになったともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a controller for a vane opening for separating coarse powder of a mill which changes automatically the vane-opening responding to load fluctuation of a boiler, controls the particle size of pulverized coal and the property of coal charge according to a condition on that occasion, improves the follow-up to load fluctuation, and allows the change rate of the load to be raised.例文帳に追加
ボイラの負荷変化に応じて自動的にベーンの開度を変更し得、微粉炭の粒径並びに出炭特性をそのときの状況に応じて制御でき、負荷変化に対する追従性を向上し得、負荷変化率を大きくできるミルの粗粉分離ベーン開度制御装置を提供する。 - 特許庁
Minister Edano met Kittiratt Na-Ranong, then Deputy Prime Minister and Minister of Commerce on the occasion of his visit to Thailand in January 2012, and confirmed in the joint press statement that both countries would strengthen bilateral cooperation through restoration of reliability of the Thai economy and support for enhancement of industrial competitiveness towards reconstruction of the Thai economy and industry.例文帳に追加
また、今年1 月の枝野大臣のタイ出張時には、キティラット副首相兼商業大臣(当時)との間で、タイの経済産業復興に向け、タイ経済の信頼回復、産業競争力の強化の支援等を通じて、二国間の協力関係を強化することを共同プレスステートメントの形で確認しており、 - 経済産業省
On February 11, 982, the Emperor Enyu carried out jimoku (to appoint ranks and positions) and joi (conferment of a Court rank) and, on that occasion, he only made FUJIWARA no Nobutaka, a kurodo (the emperor's secretary), report to Yoritada the decision but Yoritada was not allowed to join the decision making and, therefore, Yoritada did not join the jimoku and joi to protest; but, the Emperor ordered to carry out the jimoku and joi as the top court noble ignoring Yoritada's protest ("Shoyuki" (the diary of FUJIWARA no Sanesuke)). 例文帳に追加
天元5年1月10日に円融天皇は除目と叙位を行ったが、その際に関白の頼忠には決定のみを蔵人藤原宣孝に報告させたのみで実際の決定に参加させなかったために頼忠は抗議して欠席したが、天皇はこれに対して雅信に上卿としてその実施を命じて頼忠の抗議を無視している(『小右記』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a glass protecting film which has an excellent resistance to tear and impact that can realize prevention of breakdown and scattering of glass and is also excellent in visibility on the occasion when it is stuck on the glass, and which exhibits an excellent effect for glass protection particularly in the fields of window panes for a building material, a vehicle and glass for display such as flat display glass, and others.例文帳に追加
ガラスの破損防止および飛散防止を実現できる良好な耐引裂性と耐衝撃性を有するとともに、ガラスに貼りつけられた際の視認性も良好であり、ガラス保護用途、特に、建材用窓ガラス、車両用窓ガラス、フラットディスプレイガラス等の表示用ガラス分野等において、該ガラス保護に優れた効果を発揮するガラス保護フィルムを提供すること。 - 特許庁
To eliminate a brake that is used on the occasion of speed reduction and stoppage in a heavy machinery and a vehicle as a large crane or the like which are forced to be accelerated and decelerated frequently: to make it possible 10 times of high efficiency works with small power in addition to that the ultimate energy saving system to reuse the storage energy is realized at the time of acceleration by storing the kinetic energy instead.例文帳に追加
頻繁に加速と減速とを繰り返さなければならない、大型クレーンを初めとする重機械類や車輌において、減速、停止の際に使用されていたブレーキを不要にし、その代わりに運動エネルギーを貯蔵して加速時に貯蔵エネルギーを再利用する究極の省エネシステムを実現することに加え、小動力で10倍程度の高能率作業を可能とすることである。 - 特許庁
I hear that the restriction on short selling was among the issues discussed at that occasion. Regarding this restriction, the public comment process was implemented from November 18 to 25 to solicit opinions about matters such as the clarification of the confirmation procedure to be followed by securities companies, as you know. We will make modifications to the Cabinet Office ordinance in light of the collected opinions. 例文帳に追加
その中で、空売り規制に関しても話題に上ったというふうに伺っておりますが、これにつきましては、ご案内のとおり、証券会社における確認手続きの明確化などについて、パブリックコメント手続き、これは11月18日から25日までの間でございましたが、これを取ったわけでございまして、ここで寄せられたご意見等を踏まえて今後内閣府令の改正を行うことになります。 - 金融庁
To provide an image processing apparatus for controlling deterioration in image quality of the recovered image, when the image is recovered after compression by adequately selecting pixel values for recovering open pixels from which characters and lines are extracted on the occasion that the input image is separated into a binary image plane and a multi-level image plane, by extracting characters and lines from the input image.例文帳に追加
入力画像から文字や線画を抜き出して2値画像のプレーンと多値画像のプレーンに分離した場合に、文字や線画を抜き出した部分の穴画素を埋める画素値を適切に選択することによって、圧縮後に復元した場合の復元画像の画質が低減することを抑制するようにした画像処理装置を提供する。 - 特許庁
By previously registering an initial value written previously in the memory in an IC card before issuance, on the occasion when personal data is written into the memory, whether data, equivalent to the memory initial value exists in the personal data, is decided, and when data equivalent to the memory initial value exists, control is performed so that the data will not be written to the memory.例文帳に追加
ICカード内のメモリにあらかじめ書込まれている初期値を発行前にあらかじめ登録することにより、メモリに対して個人データを書込む際、当該個人データ内にメモリ初期値と同等のデータが存在するか否かを判定し、メモリ初期値と同等のデータが存在する場合は当該データのメモリへの書込みは行なわないように制御する。 - 特許庁
The pattern notifying unit 32 is configured so that, on the occasion of providing a service utilizing ISUP interwork between a first section between a call exchange 10 and the transfer source MSC 20 and a second section between the transfer source MSC 20 and the transfer destination SCP 30, it notifies the transfer source MSC 20 of an interwork pattern number corresponding to a category of the service.例文帳に追加
パターン通知部32は、発呼交換機10と転送元MSC20との間の第1区間と、転送元MSC20と転送先MSC30との間の第2区間とにおけるISUPインタワークを利用したサービスの提供に際して、当該サービスの種別に対応するインタワークパターン番号を転送元MSC20に通知する。 - 特許庁
The machine prescribes the rotational frequency of the printing technical machine 1, feeds it to a control device 28, prescribes regulated value by the control device 28 using the prescribed rotational frequency, supplies it to at least one actuator and on that occasion, and varies at least one vibrational technical parameter of the mass body by the actuator in accordance with the rotational frequency.例文帳に追加
印刷技術的な機械1の回転数を規定して制御装置28に供給し、この規定した回転数を用いて制御装置28で調節値を規定し、少なくとも1つのアクチュエータに供給し、この際にアクチュエータによって質量体の少なくとも1つの振動技術的なパラメータを回転数に応じて変化させる。 - 特許庁
On the occasion of the process, a buffer layer 15 is provided around the target rod 11 before the process of making the soot preform and the buffer layer 15 is removed before a collapse process after dehydration and calcination so that the target rod 11 can be easily drawn from the soot preform 13 and the impurities can be prevented from contaminating a core layer of the glass body 14.例文帳に追加
その際、スート母材を作成する工程前にターゲットロッド11の周囲にバッファ層15を設け、脱水・焼結後のコラプス工程前にバッファ層15を除去するようにしたので、ターゲットロッド11をスート母材13から容易に引き抜くことができ、且つ、ガラス体14のコア層に不純物が侵入するのを防止することができる。 - 特許庁
Since the image editor that can store document data edited previously, in composing character data such as a title and a comment in a plurality of image data e.g. similar to each other, it is not required to input similar character data by each image data on each occasion and it is done only with revising a part of the character data.例文帳に追加
前回編集した文書データを保持するようにしたので、例えば互いに類似する複数の画像データのそれぞれについて、タイトルや注釈などの文字データを合成しようとする場合、各画像データ毎にそれら類似する文字データをいちいち入力する必要がなくなり、一部の文字データを変更するだけで対処し得る。 - 特許庁
To provide an antenna reflector which makes the size of the antenna reflector large, increases the number of reflectors provided on the same spacecraft as occasion demands and also controls the vibration and shape of a reflector that is in its folding position in the best way about an antenna reflector for a spacecraft and a spacecraft provided with the reflector.例文帳に追加
本発明は、宇宙船用のアンテナ反射器およびそのような反射器を備えた宇宙船に関し、アンテナ反射器の寸法を大きくし、必要に応じて同一宇宙船に設け得る反射器の数を増加させると共に、折り曲げ位置にある反射器の振動及び形状を最良に制御可能なアンテナ反射器を提供する。 - 特許庁
b) to order, after the grant of the customs clearance, certain measures for stopping the acts of infringement on the rights arising from a patent, performed by a third party on the occasion of putting certain imported goods into the commercial circuit, causing thus damages to such rights. The law court may decide that the infringer of the rights arising from the patent should inform the patent owner on the identity of the third parties who took part in producing and distributing the goods concerned, as well as on the distribution circuits.例文帳に追加
(b) 特許から生じる権利に関する侵害行為であって,一定の輸入商品が商業経路に投入された場合に第三者によって行われ,当該権利について損害を生じさせるものを停止させるための一定の措置を,通関許可後に,命じること裁判所は特許から生じる権利の侵害者に対し,関係商品の製造及び流通に関与した第三者及びその流通経路の特定を特許所有者に知らせるよう命じることができる。 - 特許庁
(ii) rights based on a contract under which Business Associates of a company that issues share certificates (meaning persons who are designated by said company as business associates of said company; hereinafter the same shall apply in this item) promise to purchase (limited to purchases made through applying for intermediation, brokerage or agency to a Financial Instruments Specialist) the share certificates of said company on a continual basis, jointly with the other Business Associates of said company, according to a certain plan, without depending on an individual investment decision (limited to a contract wherein each Business Associate is to contribute less than one million yen on each occasion). 例文帳に追加
二 株券の発行者である会社の取引関係者(当該会社の指定する当該会社と取引関係にある者をいう。以下この号において同じ。)が当該会社の他の取引関係者と共同して当該会社の株券の買付け(金融商品取引業者に媒介、取次ぎ又は代理の申込みをして行うものに限る。)を、一定の計画に従い、個別の投資判断に基づかず、継続的に行うことを約する契約(各取引関係者の一回当たりの拠出金額が百万円に満たないものに限る。)に基づく権利 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The information distributor for distributing information over a narrow radio communication area comprises: a means for detecting a communication with an information receiving terminal; and a means for distributing detailed information, on the occasion that the detected state of communication with the information terminal by the communication detecting means continues over a specified time.例文帳に追加
狭範囲の無線通信領域に情報を配信する情報配信装置において、情報受信端末との通信を検出する通信検出手段と、前記通信検出手段により検出された情報受信端末との通信状態が所定時間以上続いた場合に、詳細情報を配信する接続時間対応詳細情報配信手段とを備えたことを特徴とする。 - 特許庁
The microcapsule with the polyurea wall containing a polyisocyanate (this polyisocyanate has an isocyanurate content of at least 30 wt.% to the polyisocyanate as a reference) and a guanidine compound, and an amine reaction product depending upon occasion, is characterized in that the extent of constituting the microcapsule of the polyurea wall is 9 wt.% or below on the average to the total weight of the microcapsule as a reference.例文帳に追加
ポリイソシアネート(このポリイソシアネートはポリイソシアネートを基準にして少なくとも30重量%のイソシアヌレート含有量を有する)とグアニジン化合物と場合によりアミンの反応生成物を含んで成る壁を有するミクロカプセルを、前記壁が前記ミクロカプセルを構成する度合が前記ミクロカプセルの全重量を基準にして平均で9重量%未満であることで特徴付ける。 - 特許庁
In "Masukagami" ("The Clear Mirror"), which is a book of historical stories, only an article on a waka (=tanka; a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), 'By virtue of the kamikaze that was the result of our pray by an imperial order, surging waves were broken,' which was reportedly composed by Tameuji NIJO, who accompanied Tsunetada, on the occasion he heard about the defeat of the Yuan Dynasty, was recorded with respect to an Imperial envoy in 1281; however, there is a view that, although Tsunetada composed this waka but the author of "Masukagami" who was not satisfied with the fact that such a waka, which was filled with loyalty and patriotism, was composed by an apostate like Tsunetada, changed the composer of the waka to Tameuji. 例文帳に追加
また歴史物語である『増鏡』では、弘安4年の勅使の記事について、経任に随従した二条為氏が帰途の際に元王朝敗退の報を聞いて詠んだとされている「勅として祈るしるしの神風によせくる浪はかつくだけつつ」という和歌の記事しか記載されていないが、一説にはこの歌は経任が詠んだにも関わらず、忠義と愛国の情に満ちたこの歌を変節漢の経任が詠んだという事実そのものに不満を持つ『増鏡』著者の手によって著者を為氏にと書き改められたのではという説が唱えられている程である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In fact, we plan to announce the interim draft of the Action Plan today. Senior Vice Minister Shozo Azuma will be providing you with an explanation this afternoon, so please ask him about the details on that occasion. Please note that the announcement today will be limited to the interim draft. After the presentation of the interim draft, we plan to gather more feedback from interested parties in various fields as necessary and compile the final version by the end of the year. 例文帳に追加
実は本日、アクションプランの中間案を発表させていただく予定でございまして、午後に東副大臣から記者の方々に説明させていただきますので、ぜひそちらの方で詳しい内容を聞いていただきたいと思っています。本日発表させて頂くのはあくまで中間案でございまして、中間案の発表後、必要に応じて各方面の関係者からご意見をさらに聴取させていただいて、年内に最終版を取りまとめる予定でございます。 - 金融庁
Aside from that turn of events unfolding in the U.S., China and Japan have come to collectively make up 17 percent of the world's GDP. China is a country that carried out macroeconomic policies relatively well in the wake of the Lehman shock and is currently achieving remarkable economic growth. Given that situation, I also consider it to have been very meaningful for me to have had the chance to meet with Premier Wen Jiabao and People's Bank of China Governor Zhou Xiaochuan on the occasion of the Japan-China High-Level Economic Dialogue and to visit, among other places, the Hong Kong Stock Exchange, the second largest market in Asia. 例文帳に追加
それから、ご存じのように、今、アメリカがそういう状態であって、中国と日本を合わせてGDPの17%。リーマンショックの後、比較的うまくマクロ政策をやったのは中国でございまして、今、中国が非常に経済発展いたしておりますが、そういった中で温家宝総理、あるいは周小川中国中央銀行の総裁とも日中ハイレベル(経済対話)で会ってきまして、あるいはアジアで2番目に大きな香港市場などに行かせていただけたということは、私にとっても大変意義があることだったと思っております。 - 金融庁
AND circuits 3-1 to 3-N input display information circuit output data such that changing display information is assigned for display per pixel or non-display upon occasion while a visible state on a display is assumed from a display information circuit 1, input data communication circuit output data showing a pulse waveform of transmission concerned with infrared communication from a data communication circuit 2, and output AND results as illumination signals.例文帳に追加
論理積回路3−1〜Nは、表示情報回路1から、ディスプレイにおける可視状態を想定して変化する表示情報を、画素当たりの表示あるいは非表示に随時割り当てた表示情報回路出力データを入力し、データ通信回路2から、赤外線通信に係る送信のパルス波形を示すデータ通信回路出力データを入力し、論理積を点灯信号として出力する。 - 特許庁
As an empress after the Restoration, Shoken took the lead in social work promotion and greatly contributed to the establishment of Kazoku Jogakko (present day Gakushuin School Corporation Girl's Division) and Tokyo Joshi Shikan Gakko (present day Ochanomizu University), along with the development of the Japanese Red Cross Society and others (it is said that the official crest for the Red Cross Society, the "Red Cross Kiritake Phoenix," was decided on from the crown, made by a combination of paulownia wood and bamboo, which Shoken happened to be wearing on the occasion she was consulted for the decision of the crest. 例文帳に追加
維新期の皇后として社会事業振興の先頭に立ち、華族女学校(現学習院女子部)や、お茶の水の東京女子師範学校(現お茶の水女子大学)の設立、日本赤十字社の発展などに大きく寄与した(赤十字社の正式紋章「赤十字桐竹鳳凰章」は、紋章制定の相談を受けた際、皇后がたまたま被っていた冠が桐と竹の組み合わせで出来ていた事から、「これがよかろう」という事で決められたという)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although he is often described as a hopelessly violent villain in novels and TV dramas he also had open-hearted aspects which can be seen in such cases as: when Shinsen-gumi members had to borrow Montsuki kimonos from YAGI family upon visiting Katamori MATSUDAIRA, the Head of Aizu Clan, for a petition Gennnojo YAGI worried that they would all be bearing the same family crest (an extremely ridiculous situation at a public occasion), but SERIZAWA laughed, not minding at all; or when SERIZAWA came secretly to return a hibachi he borrowed from YAGI family, YAGI questioned him about cuts made by swords on the hibachi (when the members got drunk, they tested out their swords on randomly selected furniture that belonged to the YAGI family), but SERIZAWA said "it's me, it's me" and scratched his head and escaped. 例文帳に追加
小説やテレビドラマでは手のつけられない凶暴な悪漢のように描かれることが多いが、会津藩主松平容保へ嘆願に行く時に八木家から紋付を借りることになり、全員同じ家紋になってしまうと八木源之丞が心配すると(公式の場では、かなり滑稽)、芹沢はまったく意に介せず笑っていたり、八木家から借りた火鉢をこっそり返しに来て、火鉢に刀傷があったので問いただしたら(隊士たちは酔って八木家の家財を手当たり次第に試し切りの材料にしていた)、「俺だ、俺だ」と頭をかいて逃げてしまうなど気さくな一面もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The flexible multilayered film consists of at least one thermoplastic polyurethane first layer, at least one thermoplastic elastomer second layer and a thermoplastic polyurethane third layer present on occasion and a ratio of the steam permeability of the first layer and that of the second layer is at least 2 and, when the third layer is present, the first and third layers confine the second layer.例文帳に追加
少なくとも1枚の熱可塑性ポリウレタンの第1の層、少なくとも1枚の熱可塑性エラストマーの第2の層、および随時存在する熱可塑性ポリウレタンの第3の層から成り、ここで該第1の層の水蒸気透過度対該第2の層の水蒸気透過度の比が少なくとも2であり、該随時存在する第3の層が存在する場合、該第1の層および該第3の層は互いに該第2の層を閉じ込めていることを特徴とする多層フィルム。 - 特許庁
On that occasion, we need to conduct thorough discussions from the perspective of how to realize a best mix of energy sources by considering such issues as what to do with nuclear power, the expanded introduction of renewable energy, effective utilization of fossil fuels, and further promotion of energy conservation by society as a whole.例文帳に追加
また、今回の原子力災害を受けて、エネルギー基本計画を含むエネルギー政策のあり方について、事故原因の徹底的な検証を踏まえ、国民各層の御意見を伺いながら、予断なく議論を行う必要がある。その際には、原子力の扱いや、再生可能エネルギーの導入拡大、化石燃料の有効利用、社会全体での省エネルギーの更なる推進など、いかにベストミックスを実現するかという視点から、しっかりと検討を行う必要がある。 - 経済産業省
Article 37-4 (1) Where a Contract for Financial Instruments Transaction has been effected or on any other occasion specified by a Cabinet Office Ordinance, a Financial Instruments Business Operator, etc. shall, without delay, prepare a document and deliver it to the customer, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance; provided, however, that this shall not apply to the cases specified by a Cabinet Office Ordinance as those it is found that, taking into consideration the contents of the Contract for Financial Instruments Transaction and other circumstances concerned, non-delivery of the document to the customer will not hinder the public interest or protection of investors. 例文帳に追加
第三十七条の四 金融商品取引業者等は、金融商品取引契約が成立したときその他内閣府令で定めるときは、遅滞なく、内閣府令で定めるところにより、書面を作成し、これを顧客に交付しなければならない。ただし、その金融商品取引契約の内容その他の事情を勘案し、当該書面を顧客に交付しなくても公益又は投資者保護のため支障を生ずることがないと認められるものとして内閣府令で定める場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (511件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|