Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「objection」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「objection」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > objectionの意味・解説 > objectionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

objectionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1334



例文

(7) In determining the opposition the Registrar may take into account a ground of objection whether relied on by the opponent or not.例文帳に追加

(7) 異義申立ての裁定において,登録官は,異義申立人が依拠しているか否かにかかわらず,異議の理由を考慮することができる。 - 特許庁

(2) In determining the opposition the Court may take into account a ground of objection whether relied on by the opponent or not.例文帳に追加

(2) 異義申立ての裁定をする際,裁判所は,異義申立人が依拠するか否かにかかわらず,異議の理由を考慮することができる。 - 特許庁

If, in spite of this provision, a decision on an objection is made after an appeal has been lodged, it shall be irrelevant. 例文帳に追加

この規定に拘らず,不服申立に関する決定が抗告の提起された後になされた場合は,かかる決定は不適法なものとみなされる。 - 特許庁

During the period of announcement as referred to in Article 22, any person or legal entity may file an objection to an application, in writing to the Directorate General. 例文帳に追加

第22条にいう公告期間中,如何なる個人又は法人も出願について総局に書面で異議を申し立てることができる。 - 特許庁

例文

Where the applicant does not file any objection as referred to in paragraph (3), the decision on the refusal or the withdrawal by the Directorate General as referred to in paragraph (2) shall be permanent. 例文帳に追加

(3)に規定する不服を出願人が申し立てない場合は,(2)における総局による拒絶又はみなし取下の決定は確定する。 - 特許庁


例文

(xvii) Decisions on filing of an objection as provided for by Article 103 and reports to the Diet and the Cabinet as provided for by the same Article; 例文帳に追加

十七 第百三条の規定による異議申立てに対する決定並びに同条の規定による国会及び内閣に対する報告 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34-20 (1) Any creditor of an audit corporation carrying out a merger may state an objection to said audit corporation with regard to the merger. 例文帳に追加

第三十四条の二十 合併をする監査法人の債権者は、当該監査法人に対し、合併について異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case set forth in the preceding paragraph, if an objection is raised as to the accuracy of the stenographic notes, the provisions of Article 48 shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

2 前項の場合において、速記原本の正確性についての異議の申立があつたときは、第四十八条の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An objection may only be raised as set forth in Article 309, paragraph (2) of the Code based on the grounds that there was a violation of a law or regulation. 例文帳に追加

2 法第三百九条第二項の異議の申立は、法令の違反があることを理由とする場合に限りこれをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(5) The provisions of the first sentence of Article 10(6) and Article 10(9) shall apply mutatis mutandis to cases where an objection under the provisions of the preceding paragraph has been filed. 例文帳に追加

5 第十条第六項前段及び第九項の規定は、前項の規定による異議の申立てがあつた場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(5) Against a disposition by a court clerk under the provisions of paragraph (1) or paragraph (3), an objection may be filed with the execution court. 例文帳に追加

5 第一項又は第三項の規定による裁判所書記官の処分に対しては、執行裁判所に異議を申し立てることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The provisions of the first sentence of Article 10(6) and Article 10(9) shall apply mutatis mutandis to cases where an objection under the provisions of the preceding paragraph has been filed. 例文帳に追加

6 第十条第六項前段及び第九項の規定は、前項の規定による異議の申立てがあつた場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of the first sentence of Article 10(6) and Article 10(9) shall apply mutatis mutandis to cases where an objection under the provisions of the preceding paragraph has been filed. 例文帳に追加

4 第十条第六項前段及び第九項の規定は、前項の規定による異議の申立てがあつた場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The provisions of the first sentence of Article 10(6) and Article 10(9) shall apply mutatis mutandis to cases where an objection under the provisions of the preceding paragraph has been filed. 例文帳に追加

7 第十条第六項前段及び第九項の規定は、前項の規定による異議の申立てがあつた場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Against a disposition by a court clerk under the provisions of paragraph (1) or the preceding paragraph, an objection may be filed with the execution court. 例文帳に追加

6 第一項又は前項の規定による裁判所書記官の処分に対しては、執行裁判所に異議を申し立てることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Against a disposition of execution made by a court clerk under the provisions of the preceding paragraph, an objection to a disposition of execution may be filed with the execution court. 例文帳に追加

2 前項に規定する裁判所書記官が行う執行処分に対しては、執行裁判所に執行異議を申し立てることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In December, Yoriie handed the compact covenant to Kagetoki and Kagetoki retired without any objection and moved to his residence of Ichinomiya, Sagami Province with his family. 例文帳に追加

11月、頼家は景時に連判状を下げ渡すと、景時は弁明せずに一族とともに所領の相模国一ノ宮の館に退いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He learned swordplay in Tennenrishin-ryu school at Kondo Dojo training hall, and he wanted to join Mibu-Roshigumi (Mibu masterless warriors group) which was established in January 1863, but he gave up because of his family's objection. 例文帳に追加

近藤道場で天然理心流を学び、1863年1月に結成された浪士組にも参加を望むが、家族の反対があり、断念。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) The provision of Article 258(4) shall apply mutatis mutandis where a lawful objection is made to a judgment of an action on bills and notes. 例文帳に追加

2 第二百五十八条第四項の規定は、手形訴訟の判決に対し適法な異議の申立てがあった場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The bankrupt may make an objection in writing to the court, within the ordinary period for investigation, with regard to the amount of the bankruptcy claim set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 破産者は、一般調査期間内に、裁判所に対し、前項の破産債権の額について、書面で、異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A statement that the foreign national will not file an objection as prescribed in Article 10, paragraph (11) of the Immigration Control Act shall be pursuant to Appended Form 10. 例文帳に追加

2 法第十条第十一項に規定する異議を申し出ない旨を記載する文書の様式は、別記第十号様式による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

and there is no reasonable objection to examining an atheist in the evidences of Christianity, provided he is not required to profess a belief in them. 例文帳に追加

また、信仰告白を要求されないかぎりは、キリスト教の明証について無神論者を試験することに、異議を唱える道理はありません。 - John Stuart Mill『自由について』

Any party with interest may file with the Board of Grievances an objection against acceptance of the registration of a trademark, within ninety days from the date of publication of the notice in the Official Gazette, provided that a notice thereof shall be filed with the Trademarks Office by the appellant, along with depositing a copy of such objection within the same period. The Office shall not take any further action, pending the issuance by the Board of Grievances of the final decision determining said objection.例文帳に追加

利害関係人は,商標登録の承認に対する異論を,公報での当該通知の公告の日から 90 日以内に苦情処理委員会に申し立てることができる。ただし, 苦情申立人が同期間内にその旨の通知を商標局に提出するとともに, 当該異論の写しを寄託することを条件とする。商標局は,苦情処理委員会が前記異論について最終決定を下すまでは, 如何なる措置も取らない。 - 特許庁

Said party may file an objection with the Board of Grievances within thirty days from the date on which he has been notified of the cancellation petition and shall deposit in the Trademarks Office a copy of said objection, together with a proof that the same has been filed, whereupon the Office shall suspend the petition for cancellation pending an agreement by the two parties or a final judgment rendered by the Board of Grievances regarding the said objection.例文帳に追加

当該他方当事者は, 取消申請について通知を受けた日から 30 日以内に苦情処理委員会に異論を提起することができ,かつ, 当該異論書の写し及び当該異論を提起したことの証拠を商標局に提出しなければならない。これを受けて, 商標局は, 当該異論に関して両当事者間に合意が成立するか又は苦情処理委員会が最終決定を下すまで, 取消申請に関する手続を停止する。 - 特許庁

Article 48 If an objection is raised as to the accuracy of a summary of the statement given by a witness on a trial date or as to the accuracy of the contents of a trial record, the date on which the objection is raised and a summary thereof shall be entered into the trial record. In this case, the court clerk shall enter the opinion of the presiding judge regarding said objection into the trial record and affix his/her signature and seal thereto, and the presiding judge shall affix his/her seal of approval thereto. 例文帳に追加

第四十八条 公判期日における証人の供述の要旨の正確性又は公判調書の記載の正確性についての異議の申立があつたときは、申立の年月日及びその要旨を調書に記載しなければならない。この場合には、裁判所書記官がその申立についての裁判長の意見を調書に記載して署名押印し、裁判長が認印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The substantiated objection and all enclosures if any shall have to be submitted to the Patent Office in triplicate at the latest on the last day of the period. 例文帳に追加

理由を付した異議申立書及びもしあれば付属書類各3部を,所定の期間の末日までに特許庁に提出しなければならない。 - 特許庁

(8) Where any further grounds of objection are taken, the applicant shall be entitled to withdraw his application without payment of costs on giving notice in the prescribed manner.例文帳に追加

(8) 更なる拒絶理由が採用される場合は,出願人は,所定の方式による届出により,費用納付の要なしに,出願を取り下げることができる。 - 特許庁

(2) On receipt of a notification to surrender a design, an interested party may lodge an objection to the surrender, in accordance with regulation 36.例文帳に追加

(2) 利害関係人は,意匠の権利放棄の通報を受領した場合は,規則36に従って権利放棄に対する異論を申し立てることができる。 - 特許庁

Masako objected to the distribution and tried to increase Yasutoki's share and made him to control his younger brothers, but Yasutoki declined her objection, saying, "I am the regent." 例文帳に追加

政子はこれに反対して取り分を多くし、弟たちを統制させようとしたが、泰時は「自分は執権の身ですから」として辞退したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A copy of the request shall be sent to the holder of the design, who shall be allowed three months within which to lodge an objection. 例文帳に追加

請求書の写しは,それに係る意匠の所有者に送付されるものとし,当該所有者は反論を提出するために3月が与えられる。 - 特許庁

Anybody may file an objection to transformation of the inventor's certificate into a patent within three months from the date of publication of the request for transformation of the inventor's certificate into a patent.例文帳に追加

何人も,発明者証の特許への変更請求の公告日から3月以内に,発明者証の特許への変更に異議を提起することができる。 - 特許庁

Any person may within such time as may be prescribed and on payment of the prescribed fee give notice to the Registrar of objection to the extension. 例文帳に追加

何人も、所定の手数料を納付することにより、その延長に対する異義申立てを所定の期間内に登録官に通知することができる。 - 特許庁

Provided that no objection to the validity of the registration of an existing registered mark may be taken on the ground specified in subsection (3) of section 8 of this Act 例文帳に追加

ただし,既存の登録標章の登録の有効性に対して本法第8条に定める理由に基づき異議申立をすることはできない。 - 特許庁

Within one year following expiry of the term under Art. 18(2), any application, regardless of whether there is an objection against it, shall be subjected to substantive examination according to the order of publication thereof. 例文帳に追加

(2)に基づく期間の満了後1年以内に,何れの出願も,異議申立の有無を問わず,公告の順序に従って,実体審査を受ける。 - 特許庁

The Minister shall decide on the objection in its decision under paragraph (9), in agreement with the Hungarian Patent Office if industrial property issues are involved.例文帳に追加

大臣は,工業所有権問題が関係している場合はハンガリー特許庁と合意の上で,(9)に基づく自らの決定において異議に関して決定する。 - 特許庁

The supervisory board shall handle any objection that has arisen against a patent agent, on the ground of a substantiated, written complaint that has been submitted to it.例文帳に追加

管理委員会は,理由を付して同委員会に提出された訴状に基づいて,特許代理人に対して生じた異議を処理するものとする。 - 特許庁

An interested party may lodge an objection with the supervisory board in respect of an appointment of a patent agent as a trainee’s counsellor within the meaning of Article 23h(3).例文帳に追加

利害関係人は,第23h条(3)の意味における研修生の指導員としての特許代理人の任命に関し異議を申し立てることができる。 - 特許庁

Within a period of 30 (thirty) days at the latest from the date of receipt of the notification, the applicant or his proxy may submit an objection or a comment, stating the reasons therfor. 例文帳に追加

(2)にいう通知を受領した日から30日以内に,出願人又は代理人は,異議又は意見を理由を付して提出することができる。 - 特許庁

The rebuttal as referred to in paragraph (1) shall be filed in writing within a period of at the latest 2 (two) months from the date of receipt of the copy of the objection sent by the Directorate General. 例文帳に追加

(1)にいう答弁は,総局により送達された異議申立の写しの受領の日から遅くとも2月以内に書面で提出される。 - 特許庁

Any application shall be subjected to examination as to substance within one year following expiry of the term referred to in Article 36b(1), regardless of whether there is an objection lodged. 例文帳に追加

出願については,異議申立がされたか否かに拘りなく,第36b条(1)にいう期間の満了後1年以内に実体審査が行われる。 - 特許庁

However, if there are too many claims or the reason of objection is the same, the dependent claims can be evaluated in group. 例文帳に追加

ただし、請求項が多数あるか、或いは反対意見の理由が同一なものである場合には、従属請求項をグループに分けてからコメントしてもよいとする。 - 特許庁

The Directorate General shall be obligated to produce a decision whether to approve or to refuse the objection as referred to in paragraph (1) within a period of 6 (six) months at the latest commencing from the date of the termination of the announcement period as referred to in paragraph (2). 例文帳に追加

総局は(1)に規定する異議を認めるか否かの決定を(2)に規定する公開の終了日から6月以内に下す。 - 特許庁

(3) When the Commission has rejected an objection, it shall notify the petitioner. In this case, it shall indicate the grounds therefor. 例文帳に追加

3 委員会は、異議の申立てを却下したときは、これを申立人に通知しなければならない。この場合においては、その理由を示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When a creditor does not make an objection within the period set forth in item (ii) of the preceding paragraph, said creditor shall be deemed to have approved said Entity Conversion. 例文帳に追加

3 債権者が前項第二号の期間内に異議を述べなかつたときは、当該債権者は、当該組織変更について承認をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) If a creditor does not state an objection during the period set forth in paragraph 2(iii), said creditor shall be deemed to have approved said merger. 例文帳に追加

4 債権者が第二項第三号の期間内に異議を述べなかつたときは、当該債権者は、当該合併について承認をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 30-28 (1) A creditor of a Legal Profession Corporations that is merging may lodge an objection against the merger of the Legal Professional Corporation. 例文帳に追加

第三十条の二十八 合併をする弁護士法人の債権者は、当該弁護士法人に対し、合併について異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When a creditor does not make an objection within the period set forth in paragraph (2), item (ii), said creditor shall be deemed to have approved said Entity Conversion. 例文帳に追加

4 債権者が第二項第二号の期間内に異議を述べなかつたときは、当該債権者は、当該組織変更について承認をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) In the case of raising an objection to the decision under paragraph (5), discontent with the purchase price may not be the reason for dissatisfaction with the decision. 例文帳に追加

8 第五項の裁定についての異議申立てにおいては、買収の価格についての不服をその裁定についての不服の理由とすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Against a disposition by a court clerk under the provisions of paragraph (1), paragraph (3) or paragraph (4), an objection may be filed with the execution court. 例文帳に追加

6 第一項、第三項又は第四項の規定による裁判所書記官の処分に対しては、執行裁判所に異議を申し立てることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) The provisions of the first sentence of Article 10(6) and Article 10(9) shall apply mutatis mutandis to cases where an objection to a disposition of execution under the provisions of the preceding paragraph has been filed. 例文帳に追加

3 第十条第六項前段及び第九項の規定は、前項の規定による執行異議の申立てがあつた場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS