objectionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1334件
set out fully the grounds of objection to the surrender being opposed; and 例文帳に追加
異議申立の対象である権利放棄に対する異論の理由を十分に記述すること,及び - 特許庁
set out fully the grounds of objection to the reference being opposed; and 例文帳に追加
異議申立の対象である付託に対する異論の根拠を十分に記述すること,及び - 特許庁
The Directorate General shall notify in writing to the party that has filed the objection about the result on re-examination as referred to in paragraphs (1) and (2). 例文帳に追加
総局は,(1)及び(2)にいう再審査の結果を,異議申立人に書面で通知する。 - 特許庁
The objection shall be in writing and shall contain a statement of grounds and arguments. 例文帳に追加
異議申立は書面によるものとし,理由及び論旨の陳述を含んでいなければならない。 - 特許庁
Where there is an objection against an application as referred to in paragraph (1), the examiner shall conduct a substantive examination. 例文帳に追加
(1)に規定する異議の申立があったときは,審査官による実体審査が行われる。 - 特許庁
(vi) If a ruling dismissing or rejecting an objection has been issued, a statement to such effect and the reasons therefor 例文帳に追加
六 異議の申出を却下し、又は棄却する決定をしたとき その旨及びその理由 - 日本法令外国語訳データベースシステム
the offer of the objection pursuant to Chapter XV applied mutatis mutandis in Article 94 of the Fisheries Act 例文帳に追加
漁業法第九十四条において準用する第十五章に規定する異議の申出 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) An immediate appeal may be filed against an order on the objection set forth in paragraph (4). 例文帳に追加
7 第四項の異議の申立てについての決定に対しては、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) No appeal may be entered against a judicial decision on the objection set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
4 前項の異議の申立てについての裁判に対しては、不服を申し立てることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The court shall, by an order, immediately make a judicial decision on the objection set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 前項の異議に対しては、裁判所は、決定で、直ちに裁判をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If the Commissioner reasonably believes that there are lawful grounds of objection to the patent request or complete specification, he or she must state the grounds of objection in reporting on an examination. 例文帳に追加
局長は,特許願書又は完全明細書に対する合法的な異論の理由が存在すると合理的に信じるときは,審査に関する報告にその異論の理由を記載しなければならない。 - 特許庁
If an objection is lodged against the decision of the chairman of the supervisory board in accordance with paragraph (1), the chairman of the supervisory board shall designate another member of the supervisory board to replace him in connection with the handling of the objection.例文帳に追加
管理委員会委員長の決定に対して(1)に従って異議が申し立てられた場合は,管理委員会委員長は,自己に代ってその異議を処理する管理委員会の他の委員を指名する。 - 特許庁
(4) If no person has filed an objection set forth in paragraph (1) or the registrar has dismissed such objection pursuant to the provision of the preceding paragraph, the registrar shall, by his/her own authority, cancel the registration prescribed in paragraph (1). 例文帳に追加
4 登記官は、第一項の異議を述べた者がないとき、又は前項の規定により当該異議を却下したときは、職権で、第一項に規定する登記を抹消しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When the Minister of Justice has received the objection pursuant to the provisions of paragraph (1), he/she shall decide whether or not the objection is with reason and notify the supervising immigration inspector of such decision. 例文帳に追加
3 法務大臣は、第一項の規定による異議の申出を受理したときは、異議の申出が理由があるかどうかを裁決して、その結果を主任審査官に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) Except where it is unavoidable, the Prime Minister may not make an objection set forth in paragraph (1), and if the Prime Minister has made an objection, he/she shall report it to the Diet at the next ordinary session. 例文帳に追加
6 内閣総理大臣は、やむをえない場合でなければ、第一項の異議を述べてはならず、また、異議を述べたときは、次の常会において国会にこれを報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When prescribing the deadline date for filing an objection, the split company shall provide at least 13 days between the date on which the notice set forth in the preceding Article 2, paragraph 1 is made and the deadline date for filing an objection. 例文帳に追加
2 分割会社は、異議申出期限日を定めるときは、第二条第一項の通知がされた日と異議申出期限日との間に少なくとも十三日間を置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
eleven month after the entry into effect of the decision on the granting of the European patent in the absence of any objection, or 例文帳に追加
異議申立が行われず,欧州特許の付与についての決定が確定してから11月,又は - 特許庁
When the monitor ECU receives the objection frame, it performs recover operations (S150: YES→S180).例文帳に追加
そして監視ECUは、その反論フレームを受信すると復帰処理を実施する(S150:YES→S180)。 - 特許庁
If the fee is not paid in time, the objection shall be deemed not to have been raised. 例文帳に追加
手数料が期限内に納付されない場合は,異議申立は提起されなかったものとみなされる。 - 特許庁
The filing of objection as referred to in paragraph (1) must be received by the Directorate General at the latest 3 (three) months as of the date of commencement of the announcement. 例文帳に追加
(1)の規定における異議は,公開開始日から3月以内に申し立てることができる。 - 特許庁
(3) When the Commission has rejected an objection under the preceding paragraph, it shall notify the petitioner to that effect. 例文帳に追加
3 委員会は、前項の異議申立てを却下したときは、これを申立人に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The provisions of paragraph (3) of Article 64 of the New Attorney Act shall apply mutatis mutandis to an objection set forth in the previous paragraph. 例文帳に追加
5 新弁護士法第六十四条第三項の規定は、前項の異議の申出に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 35 In order to withdraw an objection to a temporary restraining order, it shall not be required to obtain consent from the obligee. 例文帳に追加
第三十五条 保全異議の申立てを取り下げるには、債権者の同意を得ることを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 36 A judicial decision on an objection to a temporary restraining order may not be made by an assistant judge independently. 例文帳に追加
第三十六条 保全異議の申立てについての裁判は、判事補が単独ですることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) A holder of filed rehabilitation claim who holds a voting right without objection set forth in the main clause of the preceding paragraph: The amount filed 例文帳に追加
二 前項本文の異議のない議決権を有する届出再生債権者 届出の額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
However, as objection about Okuin (seal of approval on the end of a deed) from the citizens never ceased to stop, the magistrate office finally discontinued this. 例文帳に追加
が、差配所の奥印については市民の反対が絶えないためについにこれを廃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the former idea collapsed due to the fierce objection by Yukiie and MINAMOTO no Mitsunaga while the latter also was not accepted by the monk-soldiers. 例文帳に追加
しかし、前者は行家、源光長の猛反対で潰れ、後者も衆徒が承引しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and the objection which may be grounded on this contingency, will receive consideration in the sequel. 例文帳に追加
そしてこういう偶発的な事柄に基づくと思われる反論には、後ほど取り上げることにしましょう。 - John Stuart Mill『自由について』
If there is still any objection to acceptance after the applicant’s answer, and provided that the applicant has had an opportunity to answer the objection, the application shall be rejected in so far as there is an objection to acceptance, unless there are grounds for delivering a further office action to the applicant. 例文帳に追加
出願人の応答後もなお受理に対して何らかの異論が残っていた場合は,当該出願人がその異論に応答する機会を有していたことを条件として,当該出願は,その受理に対する異論がある限り,出願人に対して更なる庁指令を与える理由が存在する場合を除き拒絶される。 - 特許庁
(iii) if the public prosecutor, the accused, the suspect, or the defense counsel who was present at the examination raises an objection as to the accuracy of the stenographic notes, the court or any judge shall have his/her objection taken down in the stenographic notes; in this case, the presiding judge or the judge who conducted the examination may have his/her opinion on said objection taken down in the stenographic notes; and 例文帳に追加
三 尋問に立ち会つた検察官、被告人、被疑者又は弁護人が速記原本の正確性について異議を申し立てたときは、その申立を速記させること。この場合には、裁判長又は尋問をした裁判官は、その申立についての意見を速記させることができること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) if the public prosecutor, the accused, the suspect, or the defense counsel who was present during the examination raises an objection as to the accuracy of the sound recording, the court or any judge shall have a sound recording made of his/her objection; in this case, the presiding judge or the judge who conducted the examination may have a sound recording made of his/her opinion on said objection; and 例文帳に追加
三 尋問に立ち会つた検察官、被告人、被疑者又は弁護人が録音体の正確性について異議を申し立てたときは、その申立てを録音させること。この場合には、裁判長又は尋問をした裁判官は、その申立てについての意見を録音させることができること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The applicant may file an objection to this decision with the Appellate Council within two months after the receipt of refusal to grant a patent. The Appellate Council must consider the objection within two months as of the date of its receipt.例文帳に追加
出願人は,この決定に対し特許付与拒絶を受けた後2月以内に審判委員会に異論を提出することができる。審判委員会は,異論を受領日から2月以内に審理しなければならない。 - 特許庁
An objection against the grant of a patent on the grounds provided in points (1) and (2) of this Article must be examined by the Appellate Council within the term of six months after the date of its receipt; the patent owner must get acquainted with the objection.例文帳に追加
(1)及び(2)の理由による特許付与に対する異論は,その受領日後6月以内に審判委員会によって審理されなければならない。特許所有者は,その異論について知らされなければならない。 - 特許庁
In the event the applicant or his proxy submits an objection or a comment as referred to in paragraph (3) and the examiner concludes that such objection or comment cannot be accepted, the Directorate General with the approval of the Director General shall refuse the application. 例文帳に追加
出願人又は代理人が(3)にいう異議又は意見を提出して,審査官が当該異議又は意見は承認できないと報告した場合,総局は,総局長の承認により,当該出願を拒絶する。 - 特許庁
In the case of an objection as referred to in paragraph (1), the Directorate General shall within a period of at the latest 14 (fourteen) days from the date of receipt of the objection send a copy of the letter containing said objections to the applicant or his proxy. 例文帳に追加
(1)にいう異議申立のある場合は,総局は,異議申立の受理の日から遅くとも14日以内に,出願人又は代理人に対し,当該異議申立を内容とする書類の写しを送達する。 - 特許庁
Article 51 (1) A public prosecutor, the accused or counsel may raise an objection to the accuracy of the trial records. When such an objection is raised, it shall be so recorded in the trial records. 例文帳に追加
第五十一条 検察官、被告人又は弁護人は、公判調書の記載の正確性につき異議を申し立てることができる。異議の申立があつたときは、その旨を調書に記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases where an objection is raised based on grounds that the evidence examined cannot be used as evidence, if the court finds that there are grounds for said objection, it shall issue an order to exclude said evidence in whole or in part. 例文帳に追加
2 取り調べた証拠が証拠とすることができないものであることを理由とする異議の申立を理由があると認めるときは、その証拠の全部又は一部を排除する決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 61-2-9 (1) If an alien has an objection to any of the following dispositions, he/she may file an objection with the Minister of Justice by submitting a document that states the matters provided for by a Ministry of Justice ordinance. 例文帳に追加
第六十一条の二の九 次に掲げる処分に不服がある外国人は、法務省令で定める事項を記載した書面を提出して、法務大臣に対し異議申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 27 (1) Where a petition set forth in Article 25, paragraph (2) is filed, the Prime Minister may make an objection to the petition to the court. An objection may also be made after an order of stay of execution is made. 例文帳に追加
第二十七条 第二十五条第二項の申立てがあつた場合には、内閣総理大臣は、裁判所に対し、異議を述べることができる。執行停止の決定があつた後においても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The computer having requested the power-off continues the power-on state when the objection to power-off is received (step 143), and turns power off when the objection to power-off is not received (step 106).例文帳に追加
電源のオフを要求したコンピュータは、電源オフに反対を受信したときには、電源オンの状態を続行し(ステップ143)、電源オフに反対を受信しなかったときには、電源をオフにする(ステップ106)。 - 特許庁
(2) If a lawful objection to demand is made after a declaration of provisional execution, no objection may be made to a disposition of correction made under the provision of Article 74(1) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 仮執行の宣言後に適法な督促異議の申立てがあったときは、前項において準用する第七十四条第一項の規定による更正の処分に対する異議の申立ては、することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 58 An objection pursuant to the provisions of Article 61-2-9, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall be filed by submitting to a regional immigration bureau a written objection pursuant to Appended Form 78. 例文帳に追加
第五十八条 法第六十一条の二の九第一項の規定による異議申立ては、別記第七十八号様式による異議申立書を地方入国管理局に提出して行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 205-4 An objection raised belatedly, an objection obviously raised for the sole purpose of delaying the suit, and any other objection raised unlawfully shall be dismissed by judicial order; provided, however, that an objection raised belatedly shall not be dismissed based on the grounds that it had been raised belatedly when the matter is important and it is found appropriate to indicate a determination on said matter. 例文帳に追加
第二百五条の四 時機に遅れてされた異議の申立、訴訟を遅延させる目的のみでされたことの明らかな異議の申立、その他不適法な異議の申立は、決定で却下しなければならない。但し、時機に遅れてされた異議の申立については、その申し立てた事項が重要であつてこれに対する判断を示すことが相当であると認めるときは、時機に遅れたことを理由としてこれを却下してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The circumstances explaining the reasonable interest of the objector shall be indicated in the objection. 例文帳に追加
異議申立書においては,異議申立人の正当な利害関係が生じる事情を説明しなければならない。 - 特許庁
Any person can submit to the terms stipulated by point 1 of present article objection against registration of a trade mark to the Appeal council. 例文帳に追加
何人も,(1)に規定された期限内に,商標登録に対して審判部に異議を申し立てることができる。 - 特許庁
A person who filed an objection must give his/her reasons for it and submit a document certifying payment of a fee.例文帳に追加
異論を提出した者は,その理由を述べ,手数料の納付の証明書を提出しなければならない。 - 特許庁
“objector” means a person who files a notice of objection under rule 26(2) or 55(1), as the case may be; 例文帳に追加
「異論申立人」とは,規則26(2)又は場合により規則55(1)に基づいて異論申立書を提出する者をいう。 - 特許庁
(a) the authorised user has the power to give a notice of objection under subsection 132(1) of the Act;例文帳に追加
(a) 許諾使用者が、法律第 132条(1)に基づく異論申立書を提出する権限を有していること - 特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|