例文 (986件) |
protection caseの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 986件
To provide a protection circuit for a BTL (Bridged Tied Load) amplifier that prevents ASO (Area of Safety Operation) breakage due to heat generation before a current of an output transistor reaches a start threshold for protecting operation even when time variation of an input signal is gentle in case of grounding or power supplying.例文帳に追加
地絡・天絡時において、入力信号の時間変化が緩やかであっても、出力トランジスタの電流が保護動作の開始閾値に到達するまでの発熱によるASO破壊の発生を防止できるBTL増幅器の保護回路を提供する。 - 特許庁
Besides, since it is the simple structure that only curves the end edge of the gusset 30, it is inexpensive comparing to the case where the burr generated at the end edge of the gusset 30 is removed with a grinder or a special protection member is interposed between the airbag and the gusset.例文帳に追加
しかもガセット30の端縁を湾曲させるだけの簡単な構造であるため、ガセット30の端縁に発生したバリをグラインダで除去したり、エアバッグとガセットとの間に特別の保護部材を介在させたりする場合に比べて低コストである。 - 特許庁
The breakage protection device of the compressor of the exhaust gas turbo charger has two inhibition elements 21, 31 which are separated sequentially, in other words, chronologically and spatially and work on each other in the case that a compressor impeller is damaged.例文帳に追加
排気ガスターボ過給器の圧縮機の破損保護装置は、2つの抑止要素21、31を有しており、これら抑止要素が、圧縮機羽根車の破損の場合に、順々に、即ち時系列的および空間的に、分離されて相互に作用する状態になる。 - 特許庁
In the case where a follow-up conducted by the foreign competent authorities is considered to be more effective in light of the public interest or investor protection by Japanese authorities, the FSA may ask the foreign competent authorities to conduct such a follow-up. 例文帳に追加
当該国当局による当該外国監査法人等に対するフォローアップが、我が国当局として公益又は投資者保護を図る観点からより実効性があると認められる場合には、当該国当局によるフォローアップを要請することとする。 - 金融庁
(ii) In cases where it becomes clear, as a result of a hearing, that a problem has arisen related to the protection of investors, supervisors shall promptly issue an order for the production of a report based on Article 56-2(1) of the FIEA regarding all the facts of the case and measures for resolving the situation. 例文帳に追加
② ヒアリングの結果、投資者保護上問題が生じていることが判明した場合は、事実関係及び当該状況の解消策等について、速やかに、金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告徴求命令を発出する。 - 金融庁
(ii) In cases where it becomes clear, as a result of a hearing, that a problem has arisen related to the protection of investors, supervisors shall promptly issue an order for the production of a report based on Article 56-2(1) of the FIEA regarding all the facts of the case and measures for resolving the situation. 例文帳に追加
② ヒアリングの結果、投資者保護上の問題が生じていることが判明した場合は、事実関係及び当該状況の解消策等について、速やかに、金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告徴求命令を発出する。 - 金融庁
The head rest device 10 moves the head rest part 12 to the full closed position 12A in the case wherein determination that protection of the head part of the occupant by the head rest front part 12 is conpleted is made on the basis of a load detected by a load sensor.例文帳に追加
ヘッドレスト装置10は、ヘッドレスト前部12を停止させているときに、荷重センサにより検出された荷重に基づいて、ヘッドレスト前部12による乗員の頭部の保護が完了したと判断した場合、ヘッドレスト前部12を全閉位置12Aまで移動させる。 - 特許庁
To provide a fuel treatment apparatus wherein an stable operation and the protection of the system are attained by detecting and coping with a case that the flow rate of raw materials and fuels or feed water (steam) is deviated from a set value due to an unintended reason, and to provide the operation method.例文帳に追加
意図しない理由により原燃料または原料水(スチーム)の流量が設定値からずれた場合、これを検出、対処することにより、安定な運転およびシステムの保護を可能にする燃料処理システムおよびその運転方法の提供。 - 特許庁
A shake detection signal outputted from a shake detection means 406, and a warning is given to the photographer in the case that the shake detection signal is varied to exceed a prescribed value and a lens protection mechanism 401 is in a closed state.例文帳に追加
手ぶれ検出手段406から出力される手ぶれ検出信号を監視し、手ぶれ検出信号に変動が生じて手ぶれ検出信号が所定の値より大きくなり、かつレンズ保護機構401が閉じた状態にある場合には撮影者に警告を行う。 - 特許庁
To improve the security or secrecy protection of a transaction without damaging convenience for a user in the case of information exchange such as electronic money transaction or personal authentication using a non-contact IC card and to guarantee data when the data are extinguished by damage of the IC card.例文帳に追加
非接触ICカードを用いた電子マネー取引や個人認証等の情報交換において、利用者の利便性を損うことなく、取引の安全性や機密保護を高め、また、ICカードが破損してデータが消滅した場合のデータの保証を可能にする。 - 特許庁
In the case that the process is determined to be in the protection mode, it is determined whether a status monitor starting program exists or not, and the status monitor is started with low authority when the status monitor starting program doesn't exist, and the status monitor is started by using the status monitor starting program when this program exists.例文帳に追加
保護モードと判定した場合、ステータスモニタ起動用プログラムの有無を判定し、ステータスモニタ起動用プログラムが存在しなければ低い権限でステータスモニタを起動し、逆に、ステータスモニタ起動用プログラムが存在すればこれを用いてステータスモニタを起動する。 - 特許庁
In the case where there was a violation set forth in the following items, the representative, an agent, an employee or other worker of a Commodity Exchange, a Commodity Clearing Organization, an association or a Consignor Protection Fund which committed such act shall be punished by a fine of not more than 300 thousand yen: 例文帳に追加
次の各号に掲げる違反があつた場合においては、その行為をした商品取引所、商品取引清算機関、協会又は委託者保護基金の代表者、代理人、使用人その他の従業者は、三十万円以下の罰金に処する。 - 経済産業省
Article 3 (1) In the case where a Consignor Protection Membership Corporation (which refers to the Consignor Protection Membership Corporation prescribed in Article 269, paragraph (4) of the New Act; the same shall apply hereinafter) is to be established prior to the Effective Date pursuant to the provisions of Article 18, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the Revising Act, the registration of establishment shall be completed by a person who is to be the president of said Consignor Protection Membership Corporation in accordance with the provisions of the Association Registration Order (Cabinet Order No. 29 of 1964) after the revision by the provisions of Article 7 of the Supplementary Provisions. 例文帳に追加
第三条 改正法附則第十八条第一項の規定により施行日前において委託者保護会員制法人(新法第二百六十九条第四項に規定する委託者保護会員制法人をいう。以下同じ。)を設立しようとする場合の設立の登記は、附則第七条の規定による改正後の組合等登記令(昭和三十九年政令第二十九号)の規定の例により、当該委託者保護会員制法人の理事長となるべき者がするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of Article 95, paragraphs (2) and (4) shall apply mutatis mutandis to the producer of a phonogram provided for in the preceding paragraph, and the provisions of paragraph (3) of the same Article shall apply mutatis mutandis to the term of protection provided for in the preceding paragraph. In such case, the term "a performer whose performance is fixed in a phonogram the producer of which is a national" in paragraphs (2) to (4) of the same Article shall be deemed to be replaced with "a producer of a phonogram who is a national", and the term "the period of protection enjoyed by a performer" in paragraph (3) of the same Article shall be deemed to be replaced with "the period of protection enjoyed by a producer of a phonogram". 例文帳に追加
2 第九十五条第二項及び第四項の規定は、前項に規定するレコード製作者について準用し、同条第三項の規定は、前項の規定により保護を受ける期間について準用する。この場合において、同条第二項から第四項までの規定中「国民をレコード製作者とするレコードに固定されている実演に係る実演家」とあるのは「国民であるレコード製作者」と、同条第三項中「実演家が保護を受ける期間」とあるのは「レコード製作者が保護を受ける期間」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The provisions of paragraphs (1) to (4) shall apply also if ? in case of more inventors, breeders, designers or creators ? any of the inventors, breeders, designers or creators has surrendered the right to protection or the protection itself in favour of the co-inventor, co-breeder, co-designer or co-creator, or if any of the inventors, breeders, designers or creators is succeeded by his heir.例文帳に追加
(5) 複数の発明者,育成者,創作者又は考案者がいる場合において,発明者,育成者,創作者又は考案者の何れかが保護を受ける権利又は保護自体を放棄して,共同発明者,共同育成者,共同創作者又は共同考案者に譲ったとき,又は発明者,育成者,創作者又は考案者の何れかがその相続人に承継されたときも,(1)から(4)までの規定が適用される。 - 特許庁
(5) Refusal of protection, either temporary in the case provided for by Article 21(1) or final in the case provided for by Article 22(1), shall be notified to the International Bureau in the manner and by the deadline established by the Joint Regulations Under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks and the Protocol Relating to that Agreement (hereinafter “the Joint Regulations under the Agreement and Protocol”).例文帳に追加
(5) 第21条(1)に規定の場合は暫定的であり,また第22条(1)に規定の場合は最終的である保護の拒絶については,標章の国際登録に関するマドリッド協定及び同協定に関する議定書に基づく共通規則(以下「協定及び議定書に基づく共通規則」という)に定める方法及び期限までにこれを国際事務局に通知する。 - 特許庁
Regarding cases of financial damage to ordinary customers, such as losses caused by fraudulent sales of unregulated financial instruments, Japan reformed the institutional framework for the protection of investors by strengthening relevant measures on a case-by-case basis, an example of which was the introduction of regulation on foreign exchange margin trading (put into effect in July 2005) through a revision of the Financial Futures Trading Act. 例文帳に追加
例えば、これまで規制対象となっていない金融商品についての詐欺的な販売等により、一般顧客に被害が生じるような事例に対しては、金融先物取引法改正による外国為替証拠金取引への規制の導入(平成17年7月施行)など、個別に投資者保護策を拡充する形で制度的な手当てを行ってきた。 - 金融庁
Article 304 When a Consumer Protection Fund has received a notice under paragraph (1) or paragraph (3) of the preceding Article (including the case where there is no notice under paragraph (1) of the same Article but when said Consumer Protection Fund learns that its member has fallen under any of the items in the same paragraph), it shall make recognition of whether or not it is difficult for the Futures Commission Merchant pertaining to said notice (including a Futures Commission Merchant which said Consumer Protection Fund has learned has fallen under any of the respective items of the same paragraph in the case where there is no notice under the same paragraph; hereinafter referred to as the "Futures Commission Merchant Subject to a Notice") to repay smoothly any liabilities pertaining to the return of Customer Assets to the Futures Commission Merchant's General Customer (hereinafter referred to as "General Customer Liabilities" in this Chapter), except when it is found that there is clearly no risk of a lack of protection of customers. 例文帳に追加
第三百四条 委託者保護基金は、前条第一項又は第三項の規定による通知を受けた場合(同条第一項の通知がない場合であつて、当該委託者保護基金の会員が同項各号のいずれかに該当することを知つたときを含む。)には、委託者の保護に欠けるおそれがないことが明らかであると認められるときを除き、当該通知に係る商品取引員(同条第一項の通知がない場合に当該委託者保護基金が同項各号のいずれかに該当することを知つた商品取引員を含む。以下「通知商品取引員」という。)につき、その一般委託者に対する委託者資産の返還に係る債務(以下この章において「一般委託者債務」という。)の円滑な弁済が困難であるかどうかの認定を遅滞なく行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To enable to provide an air cleaner case on an upper surface of an engine, enlarge filter area of a filter, reduce passage resistance of intake air taken from an inlet side intake air passage, and improve filter efficiency while securing sufficient space for pedestrian protection.例文帳に追加
この発明の目的は、歩行者保護のための十分な空間を確保しつつ、エアクリーナケースをエンジンの上面に配設することができ、フィルタの濾過面積を拡大することができ、入口側吸気通路から取り入れられた吸気の通路抵抗を低減し、濾過効率を向上させることにある。 - 特許庁
The protection case adjusts relative tilt of an effective axis A_1 of the multi-capillary X-ray lens 7 inside the protective tube 10 and a central axis A_4 of the outer tube 12 by adjusting tilt of the protective tube 10 inside the outer tube 12 by using the adjustment screw 13.例文帳に追加
本発明の保護ケースは、調整ねじ13を用いて外管12の内側の保護管10の傾きを調整することで、保護管10の内部のマルチキャピラリX線レンズ7の実効軸A_1と外管12の中心軸A_4の相対的傾きを調整することができる。 - 特許庁
To provide a video display apparatus and a video display method capable of sufficiently attaining the protection of video data transferred via a bus in the case that a plurality of digital video devices are connected via the bus and the video data are transferred among the plurality of digital video devices via the bus.例文帳に追加
複数のディジタル映像機器をバスを介して接続し、複数のディジタル映像機器間でバスを介して映像データを転送する場合に、バスを介して転送される映像データの保護が十分に図れる映像表示装置及び映像表示方法を提供する。 - 特許庁
This device is an active type electrode device 10A which has a flexible section 16 made of a non-conductive and flexibly transformable material and is disposed between a preamplifier section 14 comprising a hard preamplifier board and a case for protection thereof, and electrode sections 12A, 12B made of silver, silver chloride, or the like.例文帳に追加
アクティブ型電極装置10Aにおいて、硬いプリアンプ基盤とそれを保護するためのケースとから成るプリアンプ部14と、銀や塩化銀などの電極部12A、12Bとの間に、非導電性であり且つフレキシブルに変形する材料から成るフレキシブル部16を設けた。 - 特許庁
In a small space provided relative to an insulating plate on the lid plate, a protection circuit 14 is stored, and thereby a compact battery with excellent safety can be established even in case a failed voltage or failed current is impressed/fed or the battery temperature has risen high.例文帳に追加
さらに、蓋板上の絶縁版との間のわずかな空間に保護回路14を収納することにより、万が一異常電圧、異常電流が印加されたり、電池が高温になった場合においても、安全性に優れ、しかもコンパクトな電池を提供すること可能としている。 - 特許庁
Also, the additional springs (2, 2') are pressurized with sufficient pressurization force for keeping the hood at the pedestrian protection position before the pedestrian is jumped on the hood, even in the case of abnormality where gas pressures in the gas springs (1, 1'') are totally lost or gas pressures are reduced.例文帳に追加
更に,付加ばね(2, 2')は,ガスばね(1, 1'')がガス圧を完全に消失しているか又はガス圧が低下している異常時でも,歩行者がボンネット上まで跳ね上げられるに先立ってボンネットを,持ち上げられた歩行者保護位置に維持するに十分な予圧力をもって予圧されている。 - 特許庁
To provide a spring device for the opening/closing flap member of a vehicle, in which when a pedestrian is hit by the vehicle and jumped on a hood, the hood is kept at a raised pedestrian protection position, even in the case of abnormality where a gas pressure in a gas spring is totally lost or a gas pressure is reduced.例文帳に追加
自動車の開閉フラップ部材を対象とするばね装置において,ガスばねがガス圧を完全に消失しているか,又はガス圧が低下している異常時でも,歩行者がボンネット上まで跳ね上げられた場合にボンネットを,その持ち上げられた歩行者保護位置に維持可能とする。 - 特許庁
To provide a hood panel superior in pedestrian protection property capable of reducing impact that a head part of a pedestrian receives and capable of easing limitation for selection of materials even in case that the size of a clearance between a rigid member such as an engine and a hood panel is decreased and a vehicle front section structure adopting the hood panel.例文帳に追加
エンジン等の剛部材とフードパネルとのクリアランスを小さくしても、歩行者頭部が受ける衝撃を低減することができ、材料の選定に対する制限を緩和することが可能な、歩行者保護性に優れたフードパネル及びこれを採用した車両フロント部構造を提供する。 - 特許庁
In case of high-level erasure, since the purpose is to discard the unit to be guarded against reuse, in addition to the above data erasure functions, the BIOS destroys the self-BIOS in the flash ROM, thus performing complete protection so as to prevent the self-unit from activation.例文帳に追加
レベル高位の消去の場合には、目的が装置自身の再利用不可としたガードをかけるべき廃棄となるので、BIOSは、これまでのデータ消去機能に追加して、フラッシュROM内のBIOS自身をも破壊し、装置そのものが起動しないように完全な保護をかける。 - 特許庁
To provide an ascending or descending door glass protection structure for preventing damage of foreign materials, door frame and door glass driving mechanism by detecting positively a held state of the foreign material even under a case in which the foreign material is held between a slant portion of a vertical side of the door frame and the side end of the door glass corresponding to the slant portion.例文帳に追加
ドアフレームの縦辺部の傾斜部分とその傾斜部分に対応するドアガラスの側端に、異物が挟まれた場合でも、確実にそれを検知して、異物、ドアフレーム、ドアガラスの駆動機構の破損を防止する昇降ドアガラスの保護機構を提供するものである。 - 特許庁
To provide an image acquisition system which performs privacy protection by making images that are usually displayed and outputted to be unable to identify the individual owning the images and can protect privacy by preventing information from leaking out to any person other than a requester even in the case of outputting an image with which the individual can be identified in response to a request.例文帳に追加
通常時に表示・出力する画像は個人識別不能状態としてプライバシー保護を図ると共に、要求に応じて個人識別可能な画像を出力する場合も要求者以外への情報漏洩を防止してプライバシーを保護できる画像取得システムを提供する。 - 特許庁
In the case that a lubricant or the like is applied between a cleaning blade 76 and a photoreceptor 28, the photoreceptor 28 is rotated following an operation of pulling out a protection member 38, and then, the lubricant stuck to the surface of the photoreceptor 28 is moved toward a holding portion between the photoreceptor 28 and a charging roll 72.例文帳に追加
クリーニングブレード76と感光体28の間に潤滑剤等が塗布されている場合には、保護部材38を引き抜くことで、感光体28が従動回転し、感光体28の表面に付着した潤滑剤が感光体28と帯電ロール72の挟持部に向って移動する。 - 特許庁
To provide a protection cap of a tip part of a shield for protecting an instrument from generating noises, not enabling to produce sound or being broken, in case a metal part of a tip part of a shield for an instrument is given excessive shocks, ground against stiff things, damaged, or gets wet.例文帳に追加
楽器用シールドの先端部の金属部分は、過度の衝撃を与えたり、硬いものに擦ってしまったり、傷つけてしまったり、又は、濡れてしまった場合、雑音が生じたり、音が出なくなってしまったり、壊れてしまうため、楽器用シールドの先端部の保護キャップを提供する。 - 特許庁
To provide an anti-corrosion structure which has a high degree of freedom in installation, can be easily applied even in the case where an object to be prevented from corrosion such as iron reinforcing bars in concrete is covered with a coating layer, and can supply electric current sufficient for galvanic protection with no use of external power sources.例文帳に追加
設置の自由度が高く、コンクリート中の鉄筋等、被防食体が被覆層で覆われるものである場合でも容易に施工することができ、外部電源を用いなくても電気防食に十分な電流を供給可能な防食構造を提供する。 - 特許庁
In any case, it is important that life and non-life insurance companies quickly make payments to insurance policyholders affected by the earthquake disaster and take other actions from the perspective of the protection of policyholders, and the FSA will supervise them appropriately. 例文帳に追加
いずれにいたしましても、生損保会社においては、当該地震に関連し被災した保険契約者に対して迅速な支払いを行うなど、契約者保護の観点に立った対応が重要であり、金融庁としても、しっかり監督をしてまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
In such a case, it is necessary to confirm whether the Customer Protection system is functioning effectively based on the empirical review and analysis as to whether an adequate number of persons with the knowledge and experience necessary for implementing the business are allocated and whether they are assigned the authority necessary for implementing the business. 例文帳に追加
この場合、その業務の遂行に必要な知識と経験を有する人員を適切な規模で配置し、業務の遂行に必要な権限を与えているか等を実証的に検証し分析した上で、顧客保護等の態勢が実効的に機能しているかを確認する。 - 金融庁
To improve a protection and cleaning function of a magnetic disk medium without adversely affecting the rotational torque of the magnetic disk medium in a magnetic disk cartridge composed by rotatably housing the magnetic disk medium in a flat cartridge case having a window part for magnetic head insertion.例文帳に追加
磁気ヘッド挿入用窓部を有する偏平なカートリッジケース内に磁気ディスクメディアが回転可能に収容されてなる磁気ディスクカートリッジにおいて、磁気ディスクメディアの回転トルクに悪影響を与えることなしに、磁気ディスクメディアの保護およびクリーニング機能を向上させる。 - 特許庁
In the lithium-polymer battery, since a protection circuit substrate itself or the thermopositive element electrically connected with its outside is made to directly contact with the heat dissipation layer of the battery case material, the reactivity of the thermopositive element is improved.例文帳に追加
また、本発明による解決方法の別の要旨は、保護回路基板自体、または、その外側に電気的に連結される陽性温度素子が電池外装材の放熱層に直接接触するようにすることにより、陽性温度素子の反応度が向上したリチウムポリマー電池が開示される。 - 特許庁
The general IPMP signaling scheme through an IPMP tool ID declared by the IPMP descriptor as well is provided to achieve the flexibility in case the default protection scheme is broken or multiple DRM modules are desirable to protect such one video data.例文帳に追加
同様に、デフォルト保護スキームが壊れているか、またはそのような単一のビデオデータを保護するために複数のDRMモジュールが望ましい場合にも柔軟性を実現すべく、IPMP記述子により宣言されたIPMPツールIDを通じて、一般的IPMP通知スキームが提供される。 - 特許庁
(4) If the examination fee is not paid upon filing the request, the Hungarian Patent Office shall invite the applicant to rectify the irregularity within the time limit fixed in paragraph (3). Failing to comply with the said invitation, the application shall be considered withdrawn or the provisional patent protection shall be considered surrendered, as the case may be.例文帳に追加
(4) 請求の申請の際に審査手数料が納付されない場合は,ハンガリー特許庁は,(3)に定める期限内に当該不備を更正するよう出願人に求める。当該求めに従わない場合は,出願は取下とみなされ,又は場合により,特許の仮保護は放棄されたものとみなす。 - 特許庁
Provided that the fee payable on the making of any such application shall be the same as if separate applications had been made in respect of each of the said inventions; and the requirements of subsection (3) of this section shall in the case of any such application apply separately to the applications for protection in respect of each of the said inventions.例文帳に追加
ただし,前記1件の条約出願の出願時に納付を要する手数料は,前記各発明につき個別に出願がされたものと同一とし,(3)の要件は,前記1件の条約出願の場合は,前記個別の発明に関する個別の保護出願に個別に適用されるものとする。 - 特許庁
In case of the conversion of the European patent application, in which the protection for the Czech Republic was requested, into the application under Section 8, the applicant may claim his right of priority from the European patent application. For claiming the right of priority, the paragraph 2 shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
チェコ共和国での保護を求めた欧州特許出願を第8条に定める出願に変更する場合は,出願人は欧州特許出願に基づく優先権を主張することができる。この場合における優先権の主張については,(2)の規定を準用する。 - 特許庁
(1) In protection of rights pursuant to this Act the court may impose by a provisional measure same obligations as in a decision on the merits of the case if any delay could cause to entitled person a hardly reclaimable pecuniary or non-pecuniary injury.例文帳に追加
(1) 裁判所は,本法にいう権利を保護するために,暫定措置により,事件の実体的事項に関する決定におけると同じ義務を課することができる。ただし,遅延により,回復がほとんど不可能な金銭的又は非金銭的損害が適格者に生じる虞があるときに限る。 - 特許庁
In the case of products applied for in classes 3 and 5, he may ask the Public Health Institute to issue a report, and in those cases where protection is requested for seed and plant varieties of class 31, a previous report issued by the Agricultural and Cattle Service shall be mandatory. 例文帳に追加
クラス3及び5に属する商品に関する出願の場合は,長官は公衆衛生局に報告書の発行を求めることができ,クラス31に属する種苗又は植物品種に関する出願の場合は,農業畜産局による報告書の事前発行が強制的に要求される。 - 特許庁
(iii) in the case where the person is subject to a disposition based on an audit by an Association, Consumer Protection Fund, Commodity Exchange or Commodity Clearing Organization, a document stating the name of the organization that conducted the audit, the time of audit, the date of the disposition, and the contents of the disposition as well as the contents of the improvement measures. 例文帳に追加
三 協会、委託者保護基金、商品取引所及び商品取引清算機関の監査に基づき処分を受けた場合にあっては、監査を行った機関名、監査の時期、処分年月日及び処分の内容並びに改善措置の内容を記載した書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an adhesive tape substrate having sufficient required characteristics in using it for a packaging material and a general commercial adhesive tape, and also excellent in biodegradability in the case of being wasted after use so as to contribute to an environmental protection which is currently brought forward as a problem.例文帳に追加
梱包用資材および一般市販用粘着テープとして使用する際に十分な必要特性を有し、かつ使用後廃棄された場合において生分解性に優れた粘着性テープ基布を提供することができ、現在問題提起されている環境保護に貢献できる。 - 特許庁
Further, after the supply of the audio signal is limited, when the temperature of the power amplifier 16 is less than the second threshold value and the temperature of the speaker 30 is less than the third threshold value, in the case that the DC signal corresponding to the audio signal is less than the first threshold value, the protection circuit 22 releases the supply limit.例文帳に追加
また、保護回路22は、オーディオ信号の供給制限の後、パワーアンプ16の温度が第2の閾値未満であり、且つ、スピーカ30の温度が第3の閾値未満である場合には、オーディオ信号に対応する直流信号が第1の閾値未満であれば、その供給制限を解除する。 - 特許庁
To provide a film carrying device capable of easily setting film in a carrying feasible state by easily automatically pulling out a packaging member in the case of loading a film package and facilitating the postprocessing of cardboard for protection and the packaging member, and to provide a film carrying method, a film loading method and the film package.例文帳に追加
フィルム包装体を装填した場合にその包装部材を簡単に自動的に引き抜いてフィルムを搬送可能状態に容易にでき、しかも保護用ボール紙や包装部材の後処理が容易なフィルム搬送装置、フィルム搬送方法、フィルム装填方法及びフィルム包装体を提供する。 - 特許庁
This airbag device S1 for knee protection is provided with damage prevention means PA of preventing the airbag 37 folded and stored in a case 12 disposed below a steering column from being damaged by the key accessory A being hung from a key E inserted in a key cylinder 6.例文帳に追加
ステアリングコラムの下方に配置されたケース12に折り畳まれて収納保持されたエアバッグ37が、キーシリンダ6に挿入されたキーEに吊り下げられている付属品Aにより傷付けられるのを防止する傷付き防止手段PAを備える膝保護用エアバッグ装置S1。 - 特許庁
To provide a secondary battery the capacity of which can be enhanced by improving a lead plate to have a plate form thereby lowering the coupling height between a bare cell and a protection circuit module and increasing the size of a can or a case correspondingly.例文帳に追加
本発明は二次電池に関し、リードプレートを平板形態に改善してベアセルと保護回路モジュールとの間の結合高さを低くして、縮んだ高さだけカンまたはケースの大きさを大きくすることができるので、二次電池の容量を向上させることができる、二次電池を提供する。 - 特許庁
(5) When notice under the preceding paragraph is given, the plant protection officer shall inspect the small packages or parcel post under said paragraph. In this case, if it is necessary for the inspection, such postal items may be opened in the presence of employees of Japan Post Holdings Co., Ltd. 例文帳に追加
5 前項の通知があつたときは、植物防疫官は、同項の小形包装物又は小包郵便物の検査を行う。この場合において、検査のため必要があるときは、郵便事業株式会社の職員の立会いの下に当該郵便物を開くことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 370 In the case where there was a violation set forth in the following items, the representative, an agent, an employee or other worker of a Commodity Exchange, a Commodity Clearing Organization, an association or a Consumer Protection Fund which committed such act shall be punished by a fine of not more than 300 thousand yen: 例文帳に追加
第三百七十条 次の各号に掲げる違反があつた場合においては、その行為をした商品取引所、商品取引清算機関、協会又は委託者保護基金の代表者、代理人、使用人その他の従業者は、三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (986件) |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|