Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「protection case」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「protection case」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > protection caseに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

protection caseの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 986



例文

(9) In the case where the Consumer Protection Fund set forth in the preceding paragraph operates businesses specified by an ordinance of the competent ministry as being similar businesses to those set forth in Article 269, paragraph (3), item (i) of the New Act among Succeeded Businesses, said businesses shall be deemed to be businesses set forth in the same item. 例文帳に追加

9 前項の委託者保護基金が承継業務のうち新法第二百六十九条第三項第一号に掲げる業務に類似する業務として主務省令で定める業務を行う場合には、当該業務は同号に掲げる業務とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 3 and 8 shall apply mutatis mutandis to those who are responsible for managing technical matters relating to relief and protection. In this case, the term "paragraph (1) of the preceding Article" in the same Article shall be deemed to be replaced with "item (ii) of paragraph (1) of Article 24-7" and the term "the same paragraph" shall be deemed to be replaced with "the same item." 例文帳に追加

2 第三条及び第八条の規定は、救護に関する技術的事項を管理する者について準用する。この場合において、同条中「前条第一項」とあるのは「第二十四条の七第一項第二号」と、「同項」とあるのは「同号」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a supporter for heat retention, protection and fixation of a knee joint, which causes no positional shift even in the case of prolonged attachment, preferably fits to a shape of the knee joint which is often deeply bent and stretched, and is easy to attach even for elderly and users with joint pain.例文帳に追加

長時間の装着でも位置ずれを生じさせず、しかも大きく屈伸させることが多い膝関節の形状にもよく添い、高齢者や関節痛を有する使用者でも装着が容易な膝関節の保温及び保護固定を目的としたサポータを提供することを目的とする。 - 特許庁

A low alloy steel containing 0.5 wt.% or more of chromium, preferably containing 0.5-5 wt.% of chromium, is covered so as to be 104 Ω.m2 or more in the insulation resistance to provide a steel structure which is excellent in a cathode separation resistance even in the case where electrolytic corrosion protection is applied for a long time in a wet surroundings.例文帳に追加

本発明は、クロムを0.5wt%以上、好ましくは0.5〜5wt%含有する低合金鋼の上に絶縁抵抗が10^4Ω・m^2以上となるように被覆をすることにより、湿潤環境において長期間電気防食を適用した場合でも耐陰極剥離性が良好な鋼構造物を提供する。 - 特許庁

例文

The air bag device for knee protection is disposed on the front side of a sitting occupant, stores the folded air bag 68 and an inflator 61 for supplying gas for inflation to the air bag 68, and has a case body 21 made of sheet metal opening on the back side of the vehicle.例文帳に追加

着座した乗員の前方側に配設されて、折り畳まれたエアバッグ68とエアバッグ68に膨張用ガスを供給するインフレーター61とを収納させるとともに、車両後方側を開口させて構成される板金製のケース21を備える構成の膝保護用エアバッグ装置。 - 特許庁


例文

The home gateway device has: a function of detecting whether or not the communication line with the lightning protection device is connected rightly; and a function of making a user recognize connection defects by alarm notification and the like by light or sound to facilitate connection readjustment in the case that the communication line is not connected rightly.例文帳に追加

ホームゲートウェイ装置には、雷保護装置との間の通信回線が正しく接続されたか否かを検出するための機能と、正しく接続されていない場合には、光や音によるアラーム通知等により、ユーザに接続の不備を気付かせて接続の見直しを促す機能を持たせる。 - 特許庁

In the case that the output suppression is performed, the output control means 30 calculates an output attenuation coefficient (from zero to one) based on a difference between the battery upper-limit protection temperature and a battery maximum temperature, and outputs an output value (an output suppression value at a high temperature) weighted by the output attenuation coefficient.例文帳に追加

また、出力抑制を行う場合には、出力制御手段30は、バッテリ上限保護温度とバッテリ最大温度との差分に基づいて、出力減衰係数(0〜1)を算出し、その出力減衰係数によって重み付けした出力値(高温時出力抑制値)を出力する。 - 特許庁

To provide a method of manufacturing a coil which can protect the film of windings, similar to the case where powder coating is performed and the insulation between the winding and the core, without using a large-scale facility as in the conventional powder coating, concerning the film protection of the winding at the manufacturing of the coil and the insulation between the winding and the core.例文帳に追加

コイルを製造する際の巻線の皮膜保護、巻線とコアとの絶縁に関して、従来の粉体塗装のような大規模な設備を用いず、かつ、粉体塗装を行ったときと同様の巻線の皮膜保護、巻線とコアとの絶縁が可能なコイルの製造方法を提供すること。 - 特許庁

The protection plates 113, which are inserted between inner wall surfaces of the metal case 111 and the electronic circuit board 112, can distort an MRI image and cause reduced contrast and increased noise of an X-ray inspection image even through MRI and X-ray inspections to ensure a tamperproof property.例文帳に追加

この防護板113が、金属ケース111の内壁面と電子回路基板112の間に挿入されているため、MRI検査やX線検査をしても、MRI画像は歪むと共に、X線検査画像のコントラストは低下しノイズが増加する結果、耐タンパー性能を確保することができる。 - 特許庁

例文

By deciding positions of both the mirrors by a connector and enclosing them by a protection case and mounting them on the ceiling, a luggage compartment is not disturbed in a compact and limited space in the vehicle and visibility of the rear part of the vehicle is not hindered.例文帳に追加

車内用ミラーで後部の確認の為に鏡を2枚使いその鏡の配置を上下ではなくその画像の光軸が交差する様に前後に配置する事により、2枚の鏡がどちらもほぼ同じ高さに配置できるので両方とも車内後部天井に設置が可能になる。 - 特許庁

例文

(9) In the case where the Consignor Protection Fund set forth in the preceding paragraph operates businesses specified by an ordinance of the competent ministry as being similar businesses to those set forth in Article 269, paragraph 3, item 1 of the New Act among Succeeded Businesses, said businesses shall be deemed to be businesses set forth in the same item. 例文帳に追加

9 前項の委託者保護基金が承継業務のうち新法第二百六十九条第三項第一号に掲げる業務に類似する業務として主務省令で定める業務を行う場合には、当該業務は同号に掲げる業務とみなす。 - 経済産業省

A Consignor Protection Membership Corporation which intends to file for registration pursuant to Article 294, paragraph 1 of the Act shall attach the documents set forth in the following items (in the case of documents certified by a public agency, limited to documents prepared within three months prior to the date of filing the registration): 例文帳に追加

法第二百九十四条第一項の規定により登録の申請をしようとする委託者保護会員制法 人は、申請書に次に掲げる書類(官公署が証明する書類の場合には、登録の申請の日前三 月以内に作成されたものに限る。)を添付しなければならない。 - 経済産業省

In the case of investment protection agreements, because NT or MFN treatment is accorded in the post-establishment phase, the termsestablishment, acquisition, expansion” are often excluded and such agreements providenational treatment or most-favored nation treatment with respect to management, conductor other disposition.”例文帳に追加

投資保護協定の場合は、投資が既に投資受入国に対して行われた後の段階に内国民待遇・最恵国待遇を付与するため、「設立、取得、拡張」の部分が除かれ、「投資財産の経営、管理……その他の処分について内国民待遇・最恵国待遇を付与する」と規定される。 - 経済産業省

(4) Except for the case under paragraph (2), prior to any act ? including surrender of provisional patent protection ? or any intentional omission liable to prevent the obtaining of a patent with regard to a service invention, the employer shall be required to offer to assign to the inventor the right to a patent free of charge, subject or not to the right of exploitation applicable to employee inventions. If the employer surrenders provisional protection, the surrender shall be effective even without the consent of the inventor.例文帳に追加

(4) (2)に基づく場合を除き,使用者は,職務発明に関して,仮の特許保護の放棄を含め,特許を取得することを妨げる行為又は意図的な不作為の前に,従業者発明に適用される実施の権利の有無に拘らず,特許を無償で発明者に譲渡することを申し出なければならない。使用者が仮の保護を放棄した場合は,その放棄は,発明者の同意がないときでも有効である。 - 特許庁

A decision refusing the grant of a provisional patent shall likewise be taken in the case where the applicant fails to modify the subject matter of the claimed invention after the receipt of the notification to the effect that the proposed amended claims contain characteristics that did not figure in the initial application or, in addition to the solution for which legal protection is granted, contain a solution for which no legal protection is granted, or which has not been examined because of its failure to satisfy the unity of invention requirement.例文帳に追加

出願人は、修正を申し出た特許請求の範囲が当初の出願に表されていなかった特徴を含む旨、若しくは法的保護が付与される解決手段に加えて、法的保護が付与されない解決手段を含むて最初に言及されている解決手段に関するものと、発明の単一性の要件を満たす態様で当該最初の解決手段に結合するもののみにつき実施されるものとする。 - 特許庁

In the case where there was a violation set forth in the following items, a founder, an officer (including a provisional director, a provisional representative director and a provisional executive officer) or a liquidator of a Commodity Exchange, an officer (including a provisional director) of an association, an officer or a liquidator of a Consignor Protection Membership Corporation or an officer (including a provisional director and a provisional auditor) or a liquidator of a Consignor Protection Fund which committed such act shall be punished by a civil fine of not more than 300 thousand yen: 例文帳に追加

次の各号に掲げる違反があつた場合においては、その行為をした商品取引所の発起人、役員(仮理事並びに仮取締役及び仮執行役を含む。)若しくは清算人、協会の役員(仮理事を含む。)、委託者保護会員制法人の役員若しくは清算人又は委託者保護基金の役員(仮理事及び仮監事を含む。)若しくは清算人は、三十万円以下の過料に処する。 - 経済産業省

(b) a person who is appointed from among the officials and employees of said Futures Commodity Merchant (in the case where a Futures Commission Merchant concludes multiple Trust Contracts as Measures for Customer Assets Preservation, the same person is to be designated as the trust administrator pertaining to these Trust Contracts) and a Consignor Protection Fund (limited to a Consignor Protection Fund which said Futures Commission Merchant joined as a Member; hereinafter the same shall apply in this Article) shall be the trust co-administrators; 例文帳に追加

ロ信託契約において、当該商品取引員の役職員のうちから指定された者(商品取引員が委託者資産保全措置として信託契約を複数締結する場合には、これらの信託契 約に係る信託管理人を同一の者とする。)及び委託者保護基金(当該商品取引員が 会員として加入している委託者保護基金に限る。以下この条において同じ。)を信 託管理人とすること。 - 経済産業省

Article 22 (1) When there is a justifiable ground for an Incorporated Administrative Agency, etc. to make the disclosure decisions, etc. prescribed in Article 19, paragraph 1 of the IAA Personal Information Protection Act, such as when the Retained Personal Information pertaining to a Disclosure Request was provided by that Incorporated Administrative Agency, etc., the head of an Administrative Organ may, upon consulting with the Incorporated Administrative Agency, etc., transfer the case to that Incorporated Administrative Agency, etc. In this case, the head of the Administrative Organ who has transferred the case shall notify the Disclosure Requester in writing to the effect that the case was transferred. 例文帳に追加

第二十二条 行政機関の長は、開示請求に係る保有個人情報が独立行政法人等から提供されたものであるとき、その他独立行政法人等において独立行政法人等個人情報保護法第十九条第一項に規定する開示決定等をすることにつき正当な理由があるときは、当該独立行政法人等と協議の上、当該独立行政法人等に対し、事案を移送することができる。この場合においては、移送をした行政機関の長は、開示請求者に対し、事案を移送した旨を書面により通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34 (1) When there is a justifiable ground for an Incorporated Administrative Agency, etc. to make the correction decisions, etc. prescribed in Article 31, paragraph 1 of the IAA Personal Information Protection Act, such as when the Retained Personal Information pertaining to a Correction Request corresponds to those listed in Article 27, paragraph 1, the head of an Administrative Organ may, upon consulting with the Incorporated Administrative Agency, etc., transfer the case to that Incorporated Administrative Agency, etc. In this case, the head of the Administrative Organ who has transferred the case shall notify the Correction Requester in writing to the effect that the case was transferred. 例文帳に追加

第三十四条 行政機関の長は、訂正請求に係る保有個人情報が第二十七条第一項第二号に掲げるものであるとき、その他独立行政法人等において独立行政法人等個人情報保護法第三十一条第一項に規定する訂正決定等をすることにつき正当な理由があるときは、当該独立行政法人等と協議の上、当該独立行政法人等に対し、事案を移送することができる。この場合においては、移送をした行政機関の長は、訂正請求者に対し、事案を移送した旨を書面により通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a technology for immediately stopping operation in abnormality, simplifying an operation restarting means in a case of restarting the operation, and reducing cost of a humidifier, as the protection technology for a case of abnormal overheating of a humidification water tank, locking of an air fan and the like, in the humidifier for humidifying the surrounding air by the evaporative water by heating and evaporating the water supplied from a water supply tank into the water tank.例文帳に追加

給水タンクから水槽内へ供給された水を電気ヒータによって加熱蒸発させ、蒸発水によって周囲の空気を加湿する加湿器において、加湿水槽の異常過熱や、送風ファンがロックした場合等の保護技術として、異常時には速やかに運転を停止すると共に、再運転する場合の運転再開手段を簡素化し、加湿器のコスト低廉を図る技術を提供するものである。 - 特許庁

If a request for amendments is made, a state fee shall be paid for publication of the notice of the amendment of the specification of the utility model in the case of correction of bibliographical data and spelling and calculation mistakes, and a state fee shall be paid for the publication of a notice concerning the amendment to the claims of the utility model and publication of a new specification of the utility model in the case of restricting the scope of legal protection. 例文帳に追加

補正を請求する場合において,書誌データ並びに誤記及び計算の誤りを訂正するときは,実用新案明細書の補正に関する通知の公告について国の手数料を納付しなければならず,また,法的保護を減縮するときは,実用新案クレームの補正に関する通知の公告及び新たな実用新案明細書の公告について国の手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

This guide for protection of cables for a drawer protectively guides the cables laid between a case body 130 and a drawer unit 110 housed freely of drawing in the case body, and has two straight supporting members 140 which surround the above cables in rectilinear state and a flexural member 120 which joins the above two straight supporting members flexibly at specified curvature or over.例文帳に追加

ケース本体130と該ケース本体内に引き出し自在に収納した引出しユニット110との間に装架されたケーブル類を保護案内する引出し用ケーブル類保護案内ガイドであって、前記ケーブル類を囲繞し直線状態に支持する2つの直線支持部材140と、前記2つの直線支持部材を所定の曲率以上で屈曲可能に接合する屈曲部材120とを有する構成とする。 - 特許庁

(2) In the case that an Insurance Company reports as set forth in the preceding paragraph, that Insurance Company shall show that there is a probability that the continuation of its Insurance Business will be difficult unless it makes a Modification of Contract Conditions, and that a Modification of Contract Conditions is inevitable for the protection of Insurance Policyholders, etc. (in the case of Foreign Insurance Companies, etc., Policyholders, etc. in Japan. Hereinafter the same shall apply in this Chapter), and the reason in writing. 例文帳に追加

2 保険会社は、前項の申出をする場合には、契約条件の変更を行わなければ保険業の継続が困難となる蓋然性があり、保険契約者等(外国保険会社等の場合にあっては、日本における保険契約者等。以下この章において同じ。)の保護のため契約条件の変更がやむを得ない旨及びその理由を、文書をもって、示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Discussions on indirect expropriation were triggered by an arbitration case in the late 1990s (NAFTA Metalclad case; environmental protection measures taken by a state government of Mexico allegedly constituted indirect expropriation; the Mexican government was therefore held liable for breach of obligations under the agreement, infra at Dispute Settlement regarding Investment): to what extent do restrictive measures of the contracting party countries constitute indirect expropriation, and to what extent should an action constituteexpropriation” which requires compensation.例文帳に追加

間接収用については、90年代後半の仲裁事例(NAFTA Metalclad事件。メキシコ州政府の執った環境規制措置が間接収用を構成するとして、協定義務違反に問われたもの。「投資を巡る紛争処理」にて後述)がきっかけとなり、締約国のとる規制措置がどの程度まで間接収用となりうるか、どの程度まで補償が必要な「収用」と認めるべきかが議論された。 - 経済産業省

(3) Even when a Futures Commission Merchant has withdrawn from a Consumer Protection Fund to which it belongs (excluding the case of withdrawal pursuant to the provisions of Article 278), the Futures Commission Merchant shall be liable to pay as a Burden Charge an amount calculated by said Consumer Protection Fund pursuant to the provisions of the market rules as an amount of the costs that should be borne by said withdrawn Futures Commission Merchant out of the amount of the costs required for the business conducted by said Consumer Protection Fund for any Futures Commission Merchant which has fallen under any of the items of Article 303, paragraph (1) or any of the items of paragraph (3) (limited to the business set forth in Article 269, paragraph (3), item (i) and item (ii)) before said Futures Commission Merchant withdrew from said Consumer Protection Fund. 例文帳に追加

3 商品取引員は、その所属する委託者保護基金を脱退した場合(第二百七十八条の規定により脱退した場合を除く。)においても、当該商品取引員が当該委託者保護基金を脱退するまでに第三百三条第一項各号又は第三項各号のいずれかに該当することとなつた商品取引員のために当該委託者保護基金が行う業務(第二百六十九条第三項第一号及び第二号に掲げる業務に限る。)に要する費用のうち、当該脱退した商品取引員の負担すべき費用の額として業務規程で定めるところにより当該委託者保護基金が算定した額を負担金として納付する義務を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Even when a Futures Commission Merchant has withdrawn from a Consignor Protection Fund to which it belongs (excluding the case of withdrawal pursuant to the provisions of Article 278), the Futures Commission Merchant shall be liable to pay as a Burden Charge an amount calculated by said Consignor Protection Fund pursuant to the provisions of the market rules as an amount of the costs that should be borne by said withdrawn Futures Commission Merchant out of the amount of the costs required for the business conducted by said Consignor Protection Fund for any Futures Commission Merchant which has fallen under any of the items of Article 303, paragraph 1 or any of the items of paragraph 3 (limited to the business set forth in Article 269, paragraph 3, item 1 and item 2) before said Futures Commission Merchant withdrew from said Consignor Protection Fund. 例文帳に追加

3 商品取引員は、その所属する委託者保護基金を脱退した場合(第二百七十八条の規定により脱退した場合を除く。)においても、当該商品取引員が当該委託者保護基金を脱退するまでに第三百三条第一項各号又は第三項各号のいずれかに該当することとなつた商品取引員のために当該委託者保護基金が行う業務(第二百六十九条第三項第一号及び第二号に掲げる業務に限る。)に要する費用のうち、当該脱退した商品取引員の負担すべき費用の額として業務規程で定めるところにより当該委託者保護基金が算定した額を負担金として納付する義務を負う。 - 経済産業省

A decision refusing the grant of a patent shall likewise be taken in the case where the applicant fails to modify the subject matter of the claimed utility model after the receipt of the notification to the effect that the proposed amended claims contain characteristics that did not figure in the initial application or, in addition to the solution for which legal protection is granted, contain a solution for which no legal protection is granted, or which has not been examined because of its failure to satisfy the unity of invention requirement.例文帳に追加

出願人は、修正を申し出た特許請求の範囲が当初の出願に表されていなかった特徴を含む旨、若しくは法的保護が付与される解決手段に加えて、法的保護が付与されない解決手段を含む、又は発明(考案)の単一性の要件を満たさないことを理由に審査されない旨の通知を受領した後に、特許の請求の主題を変更することを怠る場合にも同じく特許付与拒否の査定が下されるものとする。 - 特許庁

(b) a person who is appointed from among the officers and employees of said Futures Commodity Merchant (in the case where a Futures Commission Merchant concludes multiple Trust Contracts as Measures for Customer Assets Preservation, the same person is to be designated as the agent for a beneficiary of a trust pertaining to these Trust Contracts) and a Consumer Protection Fund (limited to a Consumer Protection Fund which said Futures Commission Merchant joined as a Member; hereinafter the same shall apply in this Article) shall be the agents for a beneficiary of a trust; 例文帳に追加

ロ 信託契約において、当該商品取引員の役職員のうちから指定された者(商品取引員が委託者資産保全措置として信託契約を複数締結する場合には、これらの信託契約に係る受益者代理人を同一の者とする。)及び委託者保護基金(当該商品取引員が会員として加入している委託者保護基金に限る。以下この条において同じ。)を受益者代理人とすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 374 In the case where there was a violation set forth in the following items, a founder, an officer (including a provisional director, a provisional representative director and a provisional executive officer) or a liquidator of a Commodity Exchange, an officer (including a provisional director) of an association, an officer or a liquidator of a Consignor Protection Membership Corporation or an officer (including a provisional director and a provisional auditor) or a liquidator of a Consumer Protection Fund which committed such act shall be punished by a civil fine of not more than 300 thousand yen: 例文帳に追加

第三百七十四条 次の各号に掲げる違反があつた場合においては、その行為をした商品取引所の発起人、役員(仮理事並びに仮取締役及び仮執行役を含む。)若しくは清算人、協会の役員(仮理事を含む。)、委託者保護会員制法人の役員若しくは清算人又は委託者保護基金の役員(仮理事及び仮監事を含む。)若しくは清算人は、三十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In a display side casing 10 with waterproof specifications, a lower electrode film 120 having a matrixed electrode pattern is formed on the display surface of a display device 12, and an upper electrode film 130 grounded through a ground connection part 14 with an internal case 11 is formed on a face opposite to the display surface of the protection panel 13.例文帳に追加

防水仕様の表示側筐体10内で、表示装置12の表示面上に、マトリクス状の電極パターンを有する下側電極膜120を形成し、保護パネル13の表示面と対向する面に、グランド接続部14を介して内部ケース11とグランドされた上側電極膜130を形成する。 - 特許庁

A battery block 10 of which a battery is housed in a battery pack 11 and a circuit block 20 of which a measurement/protection circuit having a function of measuring a state of use or a performance of the battery or a function of protecting the battery is housed in a circuit package 21 are insertion-fitted inside an outer shell case 30.例文帳に追加

電池が電池パッケージ11に収容された電池ブロック10と、電池の使用状態または性能に関する計測機能もしくは電池を保護する機能を有する計測・保護回路が回路パッケージ21に収容された回路ブロック20とが、外殻ケース30の内部に嵌め込まれて収容されている。 - 特許庁

To provide the joint structure of a horizontal beam capable of replacing only a deformed horizontal beam in the case that a part of the horizontal beam is deformed due to the contact accident or the like of a vehicle in a protection fence erecting the horizontal beam between posts and performing the connection of the horizontal beam by a joint pipe fitted to and inserted in the horizontal beam.例文帳に追加

支柱間に横梁を架設し、横梁の接続が横梁に嵌挿した継手パイプによって行われる防護柵において、車輛の接触事故等により横梁の一部が変形した場合、該変形横梁のみを取り換えることができるような横梁の継手構造を提供する。 - 特許庁

The battery pack is provided with: a circuit board 4 with a protection circuit 51 mounted on an insulative holder 3 arranged between a pair of cylindrical batteries 1; and a pair of temperature sensors 19 for detecting a temperature of each of cylindrical batteries 1 which are connected to the circuit board 4 and housed in an outer case 2.例文帳に追加

バッテリパックは、一対の円筒形電池1の間に配置してなる絶縁ホルダー3に、保護回路51を実装してなる回路基板4を配置すると共に、各々の円筒形電池1の温度を検出する一対の温度センサ19を回路基板4に連結して外装ケース2に収納している。 - 特許庁

To provide a polarizing plate in which the adhesive force is improved and the change with time in the polarization degree is suppressed by improving an adhesive technique for adhering a polarizing film and a protection film, that causes a problem in the case when a film formed from a material containing polylactic acid is used as the protective film for a polarizing plate, and to provide a method of manufacturing the same.例文帳に追加

ポリ乳酸を含む材料からなるフィルムを偏光板の保護フィルムとして用いた場合において問題となる、偏光膜と保護フィルムとの接着技術を改善し、接着力向上、偏光度の経時変化が抑制された偏光板およびその製造方法を提供すること。 - 特許庁

When the door 12a is opened illegally during standby, as an exciting current of the stepping motor 10a is enlarged directly, thereby making a protection state in which the magazine cannot be extracted even though the magazine is tried to be gripped and extracted by inserting a hand from an opening part of the tape library device case, therefore, security can be secured.例文帳に追加

待機中に不正に扉体12aが開放された場合には、直ちにステッピングモータ10aの励磁電流を大きくするので、テープライブラリー装置筐体の開口部から手を差し入れてマガジンを掴んで引き出そうとしても引き出すことができない保護状態を作り出すことができ、セキュリティーを確保できる。 - 特許庁

Thus the point of the sewing machine needle 21 is prevented from being brought into contact with the fingertip of the user since the protection wall 13 is at the protecting position during sewing and also the thread is put through without removing the sewing machine cloth pressor 10 by putting the wall 13 at the threading position in the case of threading at the point of the sewing machine needle 21.例文帳に追加

このため、縫製中は防護壁13を防護位置としてミシン針21の先端と使用者の指先との接触を妨げ得るとともに、ミシン針21の先端に糸を通す際は防護壁13を糸通し位置とすることにより、ミシン用布押え10を取り外さずとも糸通しを行うことができる。 - 特許庁

To provide a method and device for cooling the side wall of furnace bottom in a blast furnace by which the cooling protection of the side wall brick is strengthened without newly installing a cooling body on the side wall of the furnace bottom, without installing a cooling machine in a circulating course and without causing any trouble to cool the side wall even in the case of damaging the cooling machine.例文帳に追加

炉底側壁に新たに冷却体を設置する必要がなく、循環経路に冷却機を設置する必要がなく、冷却機が故障しても側壁の冷却に支障をきたさないで側壁レンガの冷却保護を強化するための高炉炉底側壁冷却方法及び装置を提供する。 - 特許庁

In case of an applicant who has registered a trademark of the same kind in a foreign country, he has the right to appeal for priority date during the filing of an application for registration in the Lao PDR, but his application should be accompanied by a reference according to the international principles and laws or regulations of the country concerned, relating to the protection of intellectual property.例文帳に追加

出願者が既に国外で同類商標の登録を受けた場合は、同出願者はラオスでの登録出願時に、優先日を主張する権利を有する。但し、出願書類には知的財産権の保護に関る国際原則又は関係国家の法律法規等の参照資料を添付しなければならない。 - 特許庁

Safety of left and right sides and front can be checked at the time of checking the rear part of the vehicle by mounting the mirrors at a side face and a front face of the protection case.例文帳に追加

又両方の鏡を連結具で位置を確定し更に保護ケースで囲い天井に設置する事で、コンパクトで限られた車内において荷室の邪魔をせず後方の視界を妨げない様になる、更に保護ケースの側面や前面に鏡を配置する事で車両の後部と同時に左右両側と前方の安全も確認出来る。 - 特許庁

In any case, we will continue to strive to properly inspect and supervise financial institutions so that they manage customer information in an appropriate manner based on the Act on the Protection of Personal Information and we will take supervisory actions as necessary if a problem is found. 例文帳に追加

いずれにいたしましても、個人情報保護法等に基づきまして、各金融機関において顧客情報の管理が適切に行われるよう、私どもも引き続き、的確な検査・監督などに努めますとともに、問題があると認められる場合には、必要に応じまして、監督上の対応を行ってまいりたいと考えております。 - 金融庁

(3) A design registered on an application made under this section shall be registered as of the date of the application or, where more than one such application for protection has been made, the date of the first such application or, as the case may be, the date of the application which is regarded as the first such application:例文帳に追加

(3) 本条に基づいて行われた出願に基づき登録された意匠は,当該出願の日現在で,2 以上の保護を求める出願が行われている場合は最初の出願の日現在で,又は場合に応じて最初の出願とみなされる出願の日現在で登録するものとする。 - 特許庁

In the case of an infringement of the rights established by this Law, which has been committed on a commercial scale and under the conditions specified in paragraph 1 of this Article, the court may, in accordance with the procedure laid down by the Code of Civil Procedure, order that banking, financial or commercial documents be communicated by the opposing party, subject to the protection of confidential information.例文帳に追加

本法により確立された権利の侵害が商業規模で,かつ,1.に定める条件の下でなされた場合は,裁判所は,民事訴訟法に定める手続に従って,相手当事者に対し,秘密情報の保護を 条件として,銀行,財務又は営業関係の書類を提供するよう命じることができる。 - 特許庁

(2) The international registration with WIPO of a trademark whose protection is extended also in the territory of Romania, as the case may be, according to Art. 3 ter from the Madrid Agreement or according to Art. 3 ter from the Protocol referring to the Agreement takes the same effects as if the trademark had been submitted directly with O.S.I.M..例文帳に追加

(2) 世界知的所有権機関に対する国際登録であって,その保護が,場合により,マドリッド協定第3条の3により又はマドリッド協定議定書第3条の3により,ルーマニア領域においても及ぶ商標は,当該商標がOSIMに対して直接出願されたものの如くに同一の効力を発する。 - 特許庁

(6) Protection following from the patent granted for a product containing or consisting of genetic information shall apply to all material in which the product is incorporated and in which the genetic information is contained and performs its functions. This shall not apply in case pursuant to Section 6(1)(d).例文帳に追加

(6) 遺伝子情報を含む又は遺伝子情報で構成される物に付与された特許により与えられる保護は,その物が組み込まれている一切の材料及びその遺伝子情報が含まれてその機能を発揮する一切の材料に適用される。ただし,このことは,第6条(1)(d)にいうものには,適用されない。 - 特許庁

Where more than one application for protection referred to in sub-section (1) have been made for similar protections in the United Kingdom or one or more convention countries, group of countries or countries which are members of inter-governmental organizations, the period of six months referred to in clause (a) of that sub-section, shall be reckoned from the date of which the earliest application, as the case may be, of such applications has been made.例文帳に追加

(1)に掲げた保護について2以上の出願が,連合王国,又は1以上の条約国,国家群若しくは政府間機関の構成国である国において類似の保護についてされた場合は,同項(a)に掲げた6月の期間は,場合に応じて,当該出願のうち最先の出願日から起算される。 - 特許庁

In the case of an infringement of the rights established by this Law, which has been committed on a commercial scale and under the conditions specified in paragraph 1 of this Article, the court may, in accordance with the procedure laid down by the Code of Civil Procedure, order that banking, financial or commercial documents be communicated by the opposing party, subject to the protection of confidential information.例文帳に追加

本法により確立された権利の侵害が商業規模で,かつ,1.に定める条件の下でなされた場合は,裁判所は,民事訴訟法に定める手続に従って,相手当事者に対し,秘密情報の保護を条件として,銀行,財務又は営業関係の書類を提供するよう命じることができる。 - 特許庁

Article 82 (1) In case of earthquake, fire, or any other disaster, the warden of the penal institution may, if deemed necessary for the protection of lives or bodies of those inside the penal institution, assign inmates to fire fighting, lifesaving, or any other emergency work either inside or in the area adjacent to the penal institution. 例文帳に追加

第八十二条 刑事施設の長は、地震、火災その他の災害に際し、刑事施設内にある者の生命又は身体の保護のため必要があると認める場合には、被収容者を刑事施設内又はこれに近接する区域における消火、人命の救助その他の応急の用務に就かせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 134 A Consignor Protection Membership Corporation which intends to file for registration pursuant to Article 294, paragraph (1) of the Act shall attach the documents set forth in the following items (in the case of documents certified by a public agency, limited to documents prepared within three months prior to the date of filing the registration): 例文帳に追加

第百三十四条 法第二百九十四条第一項の規定により登録の申請をしようとする委託者保護会員制法人は、申請書に次に掲げる書類(官公署が証明する書類の場合には、登録の申請の日前三月以内に作成されたものに限る。)を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the case when the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister finds that the protection of reproduction of aquatic animals and plants, fisheries adjustment and other public interest will not be impaired even if permissions and approvals of business commencement are granted on one designated fishery, he/she shall make a public notice pursuant to the provision of paragraph (1) on said designated fishery. 例文帳に追加

4 農林水産大臣は、一の指定漁業につきその許可をし又は起業の認可をしても水産動植物の繁殖保護又は漁業調整その他公益に支障を及ぼさないと認めるときは、当該指定漁業につき第一項の規定による公示をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

A encryption key is formed in the encryption key formation part 6 based on the prescribed information of the recording medium 2 in the case the reliability of the recording medium 2 is high in the reliability decision part 8 when the data identified that it is protected by the copyright in the copyright protection identification part 4 is enciphered.例文帳に追加

著作権保護識別部4において著作権により保護されていると識別されたデータに対して暗号化を行う際に、暗号鍵生成部6では、信頼度判定部8において記録媒体2の信頼度が高いと判定されると、記録媒体2の固有情報に基づいて暗号鍵を生成する。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS