protectionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 30100件
The effect referred to in subsection (1) shall be deemed not to have accrued if the international registration of a mark is refused protection pursuant to Sections 113 to 115. 例文帳に追加
[1]に規定する効力は,標章の国際登録が第113条から第115条までの規定に基づき保護を拒絶された場合は,生じなかったものとみなされる。 - 特許庁
The provisional protection of paragraph 2 is provided only starting the date on which the applicant of the application of the European patent submits to O.B.I. the relevant certified translation in Greek of the claims of the application. 例文帳に追加
(2)の仮保護は,欧州特許出願の出願人が当該出願に係るクレームのギリシャ語認証翻訳文をO.B.I.に提出した日から有効となる。 - 特許庁
The annual fees for protection shall be paid in advance for each subsequent year and the relevant receipt shall be submitted to O.B.I. each year up to the last day of the month corresponding to the date on which the application was filed. 例文帳に追加
保護に係る年金は毎年翌年度分を前払するものとし,その受領証を,毎年出願日と同じ月の末日までにO.B.I.に提出するものとする。 - 特許庁
In case of irrevocable rejection of the application, the proportion of the annual fees for protection paid in advance and corresponding to a period of inexploitation shall be restituted. 例文帳に追加
出願が確定的に拒絶された場合は,前納された保護に係る年金のうち,もはや対象外となった期間に対応する分は返還されるものとする。 - 特許庁
Where possible, the description and drawings of the earlier request to record and the new request to record shall respectively relate only to the matter for which protection is sought by that request to record; however where it is necessary for a request to record to describe the matter for which protection is sought by reference to another request to record, such reference shall include the application number assigned to that other request to record and shall indicate the matter for which protection is claimed in the other request to record. 例文帳に追加
可能な場合は,先の記録請求及び新たな記録請求の説明及び図面は,それぞれの記録請求が保護を求める事項のみに関連する。ただし,一方の記録請求が他方の記録請求への言及により保護を求める事項を説明する必要がある場合は,そのような言及は,当該他の記録請求に付与される出願番号を含まなければならず,かつ,当該他の記録請求において保護が請求される事項を表示しなければならない。 - 特許庁
The request for extension as referred to in paragraph (1) shall be filed in writing by the owner or his proxy within a period of 12 (twelve) months before the expiry of the protection period of said registered mark. 例文帳に追加
(1)にいう延長請求は,当該登録標章の保護期間が満了する前12月以内に,標章所有者又はその代理人により書面で行われる。 - 特許庁
A license agreement shall be valid for the entire territory of the Republic of Indonesia, unless agreed otherwise, for a period not exceeding the period of protection of the registered mark concerned. 例文帳に追加
ライセンス契約は,別途契約のない限り,インドネシア共和国の領土全体において,当該登録標章の保護期間を超えない期間に対して有効である。 - 特許庁
In case of International treaty Lao PDR is a party thereto or agreement Lao PDR jointly signed, the term of protection of copyrights shall comply with such International treaty or agreement.例文帳に追加
ラオスが加盟している国際条約又はラオスが共同で署名している協定の場合、著作権保護の期間はこのような国際条約又は協定の期間に従う。 - 特許庁
With the Non-Performing Loan problem already addressed at major banks, Japan is now focusing on establishing a more vibrant, internationally competitive and attractive financial system through this programme, which includes: diversifying financial products and services while providing comprehensive investor protection; enhancing market functions and improving confidence; and enhancing governance, profitability and highly-developed risk management at financial institutions. 例文帳に追加
日本は、不良債権問題の収束に伴い、活力や国際的な競争力及び魅力のある金融システムの構築を目指している。 - 財務省
encourage greater reliance on long-maturity, and if possible domestic-currency denominated, debt to maintain a debt profile that provides substantial protection against temporary market disruption; 例文帳に追加
一時的な市場の混乱に対する強力な防御となるような債務のプロファイルを維持するため、長期債務、可能ならば自国通貨建の債務により依存するよう促す。 - 財務省
Therefore, we reaffirm our commitment to continue encouraging employment, social protection, social dialogue and full respect of the fundamental principles and rights at work. 例文帳に追加
したがって,雇用,社会的保護,社会的対話及び労働における基本原則と権利に対する十分な尊重の奨励を継続することを,我々は再度確認する。 - 財務省
In addition, Japan made significant contribution to the GCI in order to enable the IDB to proactively assist environment protection and climate change activities, which is one of the Japan's key priorities for the IDB. 例文帳に追加
また、2010年のGCI交渉において、我が国は、環境・気候変動問題対策をIDBの優先課題とするよう積極的に主張し、資金貢献を行いました。 - 財務省
With regard to environmental protection, the IDB and the JBIC signed a Memorandum of Understanding (MOU) in November 2010 to strengthen cooperation in "the Global Action for Reconciling Economic Growth and Environmental Preservation (GREEN)", a new initiative by the JBIC to expand cooperation in mitigation and adaptation of global warming. 例文帳に追加
環境保全についてはIDBとJBICは昨年11月に「地球環境保全業務(GREEN)」等に関する業務協力のための覚書が締結されました。 - 財務省
The legal protection of a registered geographical indication shall be terminated where the relationship between the properties or peculiarities of the goods and the geographical environment no longer exists. 例文帳に追加
登録された地理的表示に関する法的保護は,その商品の特性又は特異性と地理的環境との間の関係が存在しなくなっている場合は,終了する。 - 特許庁
An application shall contain an abstract that provides technical information and that cannot be taken into account for the purpose of interpreting the scope of protection sought or obtained. 例文帳に追加
出願は要約を含み,この要約は技術情報を提供するものであり,求められ又は得られる保護の範囲を解釈するために考慮に入れることができない。 - 特許庁
An application shall contain an abstract that provides technical information and that cannot be taken into account for the purpose of interpreting the scope of the protection sought or obtained. 例文帳に追加
出願書類は技術情報を提供する要約を含まなければならず,要約は求められ又は得られる保護の範囲を解釈するために考慮に入れてはならない。 - 特許庁
Reductions or enlargements in the size of the figurative or combined trademark shall not incide in the protection, provided that the other legal and regulatory requirements have been complied with. 例文帳に追加
図形商標又は結合商標における縮小若しくは拡大サイズの商標の使用は,他の法及び規則上の要求を遵守する限り許容される。 - 特許庁
The owner of an industrial privilege enjoys an exclusive right to use, commercialize, assign or transfer under any title the object of the protection and the right conferred upon him. 例文帳に追加
産業特権の所有者は,産業財産証の下に,保護の客体及び与えられた関係諸権利を使用,商業化,譲渡又は移転する排他的権利を有する。 - 特許庁
The application shall contain a description of the invention, together with drawings where necessary, and a precise statement of the subject matter for which patent protection is sought (one or more claims). 例文帳に追加
出願書類には,発明の説明,必要な場合の図面,及び特許保護を求める内容の正確な記述(1又は複数のクレーム)が含まれなければならない。 - 特許庁
An application for a patent may not be amended in such a way that protection is claimed for matter not disclosed in the application at the time it was filed. 例文帳に追加
特許出願は,出願がされた時に出願書類において開示されていなかった事項について保護を請求するような補正をすることはできない。 - 特許庁
More specific regulations concerning implementation of the provisions of this Chapter and the procedure to be followed in applying for and granting supplementary protection certificates may be decreed by the Government. 例文帳に追加
政府は,本章の規定の実施並びに補充的保護証明書の申請及び付与において遵守すべき手続に関する特定の規則を定めることができる。 - 特許庁
Priority is the preferential right of the person who files the first registration application or patent application to apply for legal protection of an invention as a utility model. 例文帳に追加
優先権とは,発明に関して実用新案としての保護を求める上で,最先の登録出願又は特許出願をした者が優先的に出願する権利である。 - 特許庁
Only the owner of a utility model has the right to exercise rights arising from the legal protection of the utility model and to prohibit other persons from exercising those rights. 例文帳に追加
実用新案所有者のみが実用新案の法的保護から生じる権利を行使し,かつ,この権利を行使することを他人に禁止する権利を有する。 - 特許庁
trade marks which are identical with an earlier trade mark which has been granted legal protection with regard to identical goods or services designated by the trade mark 例文帳に追加
商標であって,当該商標により指定されたものと同一の商品又はサービスに関して法的保護を付与されている先の商標と同一のもの - 特許庁
The user of a collective mark or guarantee mark may file an action for the protection of trade mark rights only with the permission of the proprietor of the trade mark. 例文帳に追加
団体標章又は保証標章の使用者は,商標所有者の許可を得たときにのみ,商標権の保護に係る訴訟を提起することができる。 - 特許庁
The maximum term of protection shall nevertheless be 15 years, if the design is a component part of a complex product and is used to restore the original appearance of the complex product. 例文帳に追加
ただし,当該意匠が複合製品の部品であり,かつ,当該複合製品の元の外観を回復するために使用される場合は,保護の最長期間は15年とする。 - 特許庁
Exclusion from protection referred to in Article 15 of the Trademarks Act (disclaimer) and a right of priority referred to in Articles 18 and 30 of the same law shall also be recorded in the Register. 例文帳に追加
商標法第15条(権利の部分放棄)に定める保護範囲からの除外及び同法第18条及び第30条に定める優先権も登録簿に記載される。 - 特許庁
an indication of the restriction on the scope of protection that the applicant desires to be effected, and in such a case, of the goods or services and classes that the registration according to the applicant thereafter would concern 例文帳に追加
申請人が保護範囲の制限を求める場合は,その旨及び制限後に出願人が登録商標の対象とする商品又はサービス及びそれらの類 - 特許庁
When describing claims, it is possible to state the structure, method, functions, materials or a combination of these factors for the purpose of clarifying which matters are subject to protection. 例文帳に追加
請求項を記載するときには、保護を受けようとする事項を明確にするために、構造、方法、機能、原料又はこれらを組み合わせて記載することができる。 - 特許庁
The protection conferred by the registration of a design or model shall be extended to any design or model which does not produce on the informed observer a different overall visual impression. 例文帳に追加
意匠又はひな形の登録によって付与される保護は,識者に全体として異なる視覚的印象を与えない如何なる意匠又はひな形にも及ぶものとする。 - 特許庁
The Minister responsible for defense shall be empowered to take cognizance at the National Institute of Industrial Property, on a confidential basis, of the international applications for the protection of inventions filed with that Institute. 例文帳に追加
国防担当大臣は,秘密扱いの条件で,工業所有権庁において,同庁になされた発明保護のための国際出願を知得する権限を有する。 - 特許庁
In the beginning of the dependent claim there is mentioned, if possible, the principal or dependent claim or claims to which it relates and then the additional features for which protection is sought. 例文帳に追加
従属クレームの初めには,可能な限り,その関連する主クレーム又は従属クレーム,及び保護が求められる付加的特徴を記載しなければならない。 - 特許庁
Utility model protection shall afford the right holder the exclusive right to exploit the utility model or to license another person to exploit it, as provided for by legislation. 例文帳に追加
実用新案保護により,当該権利の所有者は,法律の規定に基づき,実用新案を実施し又は他人に実施をライセンスする排他権を与えられる。 - 特許庁
With respect to succession in title, to the pledging of rights deriving from utility model and from utility model protection, as well as to exploitation contracts, the provisions of the Patent Act shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
権原の承継,並びに実用新案及び実用新案保護に由来する権利の質入,並びに実施契約に関しては,特許法の規定を準用する。 - 特許庁
Where a final ruling declaring the lack of infringement has been given, infringement proceedings may not be instituted on the basis of the specified utility model protection in respect of the same product. 例文帳に追加
不侵害の最終決定があった場合は,当該製品に関して特定された当該実用新案保護を基礎として侵害手続は開始することができない。 - 特許庁
The extent of the protection conferred by a patent or a patent application shall be determined by the claims; nevertheless, the description and drawings shall be used to interpret the claims. 例文帳に追加
特許又は特許出願により付与される保護の範囲は,クレームにより定められる。ただし,説明及び図面はクレームを解釈するために使用されるものとする。 - 特許庁
For the period up to the grant of a patent, the extent of the protection conferred by the patent application shall be determined by the latest filed claims contained in the publication under section 28; however, the claims of the patent as granted or as amended in accordance with section 38 shall determine the extent of protection conferred by section 44; provided that the foregoing provisions of this subsection shall not be construed as granting to an applicant protection greater than that sought by him at the date of publication under section 28. 例文帳に追加
特許の付与までの期間について,特許出願により付与される保護の範囲は,第28条に基づく公開に含まれる最後に提出されたクレームにより定められる。ただし,第38条に従い付与され又は訂正された特許のクレームは,第44条により付与された保護の範囲を決定する。ただし,本項の前記規定は,出願人に対し第28条に基づく公開日に同人が求める保護の範囲より大きな範囲の保護を付与するものと解釈してはならない。 - 特許庁
For the purpose of determining the extent of protection conferred by a patent, due account shall be taken of any element which is equivalent to an element specified in the claims. 例文帳に追加
特許により付与された保護の範囲を決定する目的で,クレームに特定された要素と同等な如何なる要素にも当然の考慮を払わなければならない。 - 特許庁
The Cabinet of Ministers shall, till May 1, 2002, determine the procedures for the protection and registration of the indications of geographical origin pertaining to agricultural products and foodstuffs, or a list thereof.例文帳に追加
内閣は2002年5月1日までに,農産物及び食品に関する原産地表示の保護及び登録についての手続又はその一覧を決定するものとする。 - 特許庁
Protection of designs and models does not extend to the method of their manufacture, the intended use or technical effect of the object manufactured in accordance with the design and model.例文帳に追加
意匠及びひな形の保護は,その意匠及びひな形に基づき製造される物品の製造方法,意図される用途又は技術的効果には及ばない。 - 特許庁
The fees for the first period of protection must be paid on registration (Article 15, Para. 2), those for the second and third period are due on their first day in each case.例文帳に追加
最初の保護期間の手数料は,登録時に支払わなければならず(第15条2.),第2及び第3の期間の手数料は,それぞれの場合の初日までに支払うものとする。 - 特許庁
If he does not withdraw his design or model, this design or model shall be safeguarded by the registration office for a further three years after the end of the period of protection.例文帳に追加
かかる者が自己の意匠又はひな形を取り下げない場合,この意匠又はひな形は,保護期間の終了後さらに3年間は,登録庁により保護される。 - 特許庁
Any person who makes an international registration of industrial designs or models, acquires the protection of this Law in the same way as if he were registering the designs or models in Liechtenstein.例文帳に追加
工業意匠又はひな形の国際登録を行う者は,リヒテンシュタインで意匠又はひな形を登録した場合と同じ方法で本法の保護を取得する。 - 特許庁
It shall be noted that, where the extents of protection of the claims of two inventions-creations partially overlap with each other, the inventions-creations shall not be regarded as identical. 例文帳に追加
注意すべきは、2つの創造発明の各請求項の保護範囲において、互いに一部だけが重なっている場合には、同一の発明創造に該当しない。 - 特許庁
A design registered under this Law shall also be eligible for protection under the law of copyright, provided it is fixed in any objective form.例文帳に追加
本法に基づいて登録された意匠は,著作権法に基づく保護を受ける資格も有する。ただし,意匠が何らかの物的な形に固定されている場合に限る。 - 特許庁
The application shall contain a description of the invention, including drawings where necessary, and a precise statement of the subject matter for which protection by the patent is sought (patent claims).例文帳に追加
出願書類は,発明についての説明書,必要な場合の図面,及び特許保護を求める内容の正確な記述(特許クレーム)を含まなければならない。 - 特許庁
If the patent has been revoked or limited by the European Patent Office, the protection conferred by the patent shall only extend to what is specified in the published amended patent claims.例文帳に追加
特許が欧州特許庁によって取消又は限定された場合は,特許によって付与される保護は,公告された補正特許クレームに規定される事項にのみ及ぶ。 - 特許庁
Where some of the goods bearing a different trademark are deemed to constitute an obstacle for the grant of a right of protection, they shall be indicated in the notification.例文帳に追加
異なる商標を付した商品の一部が保護の権利の付与についての障害を構成するとみなされる場合は,当該商品が通知に表示されなければならない。 - 特許庁
In the course of processing of an international registration, the Patent Office shall examine whether the trademark being the subject matter of that registration may be granted protection in the Republic of Poland.例文帳に追加
特許庁は,国際登録の処理の過程で,当該登録の主題である商標がポーランド共和国で保護を付与され得るか否かを審査しなければならない。 - 特許庁
The claims shall define the subject matter for which protection is sought, and shall be clear and concise. They may be one or more and shall be based on the description, but may not go beyond it. 例文帳に追加
クレームは,保護を求める主題を定義し,簡潔明瞭とし,1又は2以上とすることができ,明細書に基づくものとし,明細書の範囲を超えることはできない。 - 特許庁
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|