Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「person-in-situation」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「person-in-situation」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > person-in-situationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

person-in-situationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 230



例文

To improve the employment situation for older freeters and to help employers secure and retain personnel for long-term care services, the subsidy program will be revised to provide employers with a higher subsidy than usual (¥1m per person instead of usual ¥0.5m) only when they hire an older freeter who has never worked in the industry and this person keeps working for at least 6 months.例文帳に追加

介護業務未経験者を雇い入れる事業主に対して、年長フリーター等を雇い入れ6ヶ月以上定着した場合に、通常よりも助成額を引き上げ(通常1人あたり50万円→100万円)、介護労働者の確保・定着及び年長フリーター等の雇用情勢の改善を図る。 - 厚生労働省

To automatically prepare electronic mails whose transmission data are made different according to the participating situation of each person concerned in a meeting at the time of transmitting records or material data associated with various meetings to the destinations of the persons concerned in the meeting with electronic mails.例文帳に追加

本発明の課題は、各種会合に関わる記録や資料データをその会合の関係者宛てに電子メールで送信する際、各関係者の会合への参加状況に応じて送信データが異なる電子メールを自動的に作成可能にすることである。 - 特許庁

In order to recognize the disorder situation of the visually impaired person, the content of the visual disorder is selected by "the main visual disorder" items 303, and a preset content set in advance is applied on other set items constituting a screen based on the selected content.例文帳に追加

視覚障害者の障害状況を認識するために[主たる視覚障害]項目303で視覚障害内容を選択し、選択された内容に基づいて予め設定された設定内容を画面を構成する他の設定項目に対して適用する。 - 特許庁

When the Rebellion of TAIRA no Masakado and the Rebellion of FUJIWARA no Sumitomo broke out in 940, to address the situation, he presented 'Byakue kannon ho,' which even the Esoteric Buddhist high priests were said to have no knowledge of in those days, to the then person of power, FUJIWARA no Morosuke; and MIYOSHI was appointed to a responsible post. 例文帳に追加

940年に平将門の乱・藤原純友の乱が勃発した際、この対策のために時の権力者藤原師輔に、当時は密教の高僧でも知らなかったとされている「白衣観音法」を進上したことがきっかけで重用されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The expression "a situation where the content of the invention could be publicly known" means, for example, a situation where unspecified persons could understand the invention by receiving information of the invention when a person visiting a plant to see a manufacturing operation cannot understand one part of the manufacturing process from the appearance of the apparatus and the part of the process is necessary to know the invention as a whole, the person is in a situation where he is able to see the inside of the apparatus or to receive an explanation of the inside from plant workers who would not refuse explanation. 例文帳に追加

「公然知られるおそれのある状況」とは、例えば、工場であるものの製造状況を不特定の者に見学させた場合において、その製造状況を見た場合に製造工程の一部については装置の外部を見てもその内容を知ることができないものであり、しかも、その部分を知らなければその発明全体を知ることはできない状況で、見学者がその装置の内部を見ること、又は内部について工場の人に説明してもらうことが可能な状況(工場で拒否しない)をいう。 - 特許庁


例文

The expression "a situation where the content of the invention could be publicly known" means, for example, a situation where unspecified persons could understand the invention by receiving information of the invention when a person visiting a plant to see a manufacturing operation cannot understand one part of the manufacturing process from the appearance of the apparatus and the part of the process is necessary to know the invention as a whole, the person is in a situation where he is able to see the inside of the apparatus or to receive an explanation of the inside from plant workers who would not refuse explanation. 例文帳に追加

「公然知られるおそれのある状況」とは、例えば、工場であるものの製造状況を不特定の者に見学させた場合において、その製造状況を見た場合に製造工程の一部については装置の外部を見てもその内容を知ることができないものであり、しかも、その部分を知らなければその発明全体を知ることはできない状況で、見学者がその装置の内部を見ること、又は内部について工場の人に説明してもらうことが可能な状況(工場で拒否しない)をいう - 特許庁

The expression "a situation where the content of the invention could be publicly known" means, for example, a situation where unspecified persons could understand the invention by receiving information of the invention, when a person visiting a plant to see a manufacturing operation cannot understand one part of the manufacturing process from the appearance of the apparatus and the part of the process is necessary to know the invention as a whole, the person is in a situation where he is able to see the inside of the apparatus or to receive an explanation of the inside from plant workers who would not refuse explanation. 例文帳に追加

「公然知られるおそれのある状況」とは、例えば、工場であるものの製造状況を不特定の者に見学させた場合において、その製造状況を見た場合に製造工程の一部については装置の外部を見てもその内容を知ることができないものであり、しかも、その部分を知らなければその発明全体を知ることはできない状況で、見学者がその装置の内部を見ること、又は内部について工場の人に説明してもらうことが可能な状況(工場で拒否しない)をいう。 - 特許庁

Even in such situation, it is within the ordinary creative activity expected of a person skilled in the art to systematize existing human transactions in an applied field in order to realize on a computer, if the said systematization can be realized by a routine activity of usual system analysis method and system design methods. 例文帳に追加

このような場合であっても、特定分野において人間が行っている業務をシステム化し、コンピュータにより実現することは、通常のシステム分析手法及びシステム設計手法を用いた日常的作業で可能な程度のことであれば、当業者の通常の創作能力の発揮に当たる。 - 特許庁

To provide a communication device allowing a passenger in a car of an elevator to transmit a current situation or passenger's will to a manager in the outside sufficiently to eliminate feeling of anxiety of the passenger in the car and allowing a person having handicap in his/her ears and mouth to utilize the elevator easily.例文帳に追加

エレベータのかご室内の乗客が現在の状況あるいは乗客の意思を十分に外部の管理者等へ伝達することができ、よってかご室内の乗客の不安感を十分に解消させることができ、さらに、耳や口の不自由な人にとっても容易に利用することができる連絡装置を提供する。 - 特許庁

例文

In addition, the negotiation was held in Busan distant from both capitals the Wakan located, and under the circumstances that the person in charge were unable to grasp the whole situation of their own government as well as other side's government, started blaming each other for violation of "September Agreement" mutually, and then, it was broken off in June. 例文帳に追加

しかも交渉は双方の首都から離れた倭館のある釜山で開かれ、相手側政府の状況は勿論、担当者が自国政府の状況も十分把握できない状況下で交渉が行われたために相互ともに相手側が「九月協定」の合意内容を破ったと非難を始めて、6月には決裂した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(i) It should be kept in mind that, with credit rating agencies that are a foreign corporation, the representative person in Japan and the officers and employees stationed at business sites or offices in Japan need to have an appropriate understanding of the business situation of the said credit rating agency, and need to be capable of properly explaining this situation to investors, other credit-rating users and to the authorities. 例文帳に追加

①外国法人である信用格付業者の国内における代表者及び当該信用格付業者の国内における営業所又は事務所に駐在する役職員は、当該信用格付業者の業務の状況を的確に把握し、これを投資者、その他信用格付の利用者及び当局に適切に説明できる能力を有している必要があることに留意する。 - 金融庁

To support by objective data to a person in a position managing a project by exhibiting measures to risk predicted with generation on the basis of similarity to a situation of the project stored as a history.例文帳に追加

履歴として格納されたプロジェクトの状況との類似性をふまえて、発生が予測されるリスクに対して対策を提示することで、プロジェクトを管理する立場の人に対して客観的なデータによるサポートを行うことができるようにする。 - 特許庁

Since the content of weighted averaging can be switched depending on the situation of brightness, strange feeling is not imparted to a person in the vehicle 1 and the image of the vehicle, pedestrians, and the like, can be displayed surely.例文帳に追加

明るさの状況に応じて加重平均の処理内容を切り替えることができるため、車両1に乗車している人間に違和感を与えないとともに、車両および歩行者などの画像を確実に表示することが可能となる。 - 特許庁

(x) a person who has, without justifiable grounds, made a false report of the occurrence of the situation set forth in Article 16-3, paragraph (1) to a fire station, place designated by a municipal mayor under the provision of paragraph (2) of said Article, police station or maritime security and rescue organ; 例文帳に追加

十 正当な理由がなく消防署、第十六条の三第二項の規定により市町村長の指定した場所、警察署又は海上警備救難機関に同条第一項の事態の発生について虚偽の通報をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To construct an emergency nursing care system that is highly convenient and reliable and can provide quick and appropriate first aid when an elderly person living alone or the like encounters an emergency situation, such as sudden cardiopathy, cerebrovascular disease and death by drowning in a bathroom.例文帳に追加

独居高齢者などが突発的な心疾患、脳血管疾患、浴室での溺死など寸刻を争う緊急事態に遭遇した場合に、迅速適切な救急処置を施し得る利便性信頼性の高い救急介護システムを構築する。 - 特許庁

To provide a safety device for an elevator door capable of informing users including a handicapped person having trouble in the sense of hearing of opening and closing situation of a car door and preventing the users from being trapped into opening and closing of the car door.例文帳に追加

本発明は、聴覚障害者を含めた利用者にかごドアの開閉状況を知らせることができ、かごドアの開閉に利用者が引き込まれることを低減させることができるエレベータドアの安全装置を得ることを目的とするものである。 - 特許庁

Therefore, it can be determined whether a person goes out or comes back, for example, such situation where completely reverse control is to be performed is determined accurately in some situations, and the accurate control command can be applied to the terminal control section 13.例文帳に追加

したがって、たとえば出かけるのか帰ってきたのかを判断することができ、場合によっては全く逆の制御を行うべきこのような状況を正確に判断し、端末制御部13に正確な制御指令を与えることができる。 - 特許庁

The processing of steps S002-S003 is repeated, and the item related with the abnormal situation whose information is desired by the person in charge is displayed, and when the selection of the item is accepted (S004), support information corresponding to the item is displayed (S005).例文帳に追加

ステップS002〜S003の処理を繰り返し、担当者が情報を欲している異常状況に関する項目を表示し、該項目の選択を受け付けた場合に(S004)、当該項目に対応する支援情報を表示する(S005)。 - 特許庁

When the emergency situation occurs, the seat cover 2 is detached from the seat back 3, an opening/closing lid 16 pivoted to the cover body part 8 of the seat cover 2 is opened, and first-aid treatment to an injured person is executed with medical devices housed in the inside.例文帳に追加

緊急事態の発生時には、シートカバー2をシートバック3から外し、そのシートカバー2のカバー本体部8に枢着された開閉蓋16を開いて、その内部に収容された医療用具によって負傷者に対する応急手当を施す。 - 特許庁

To provide an annunciator installed on a road, a field, and a dumping ground and capable of informing a person of a situation of an installation place by rotation of a rotary body and reflection of light to call attention to it and give wariness effectively in order to contribute to the safety in traffic and dispel animals.例文帳に追加

道路,畑,ゴミ捨て場等に設置し、回転体の回転動作と光の反射により設置場所の状況を報知しそれに対する注意力の喚起や警戒心の付与を効果的に行い交通安全や動物の退散に寄与する報知器を提供する。 - 特許庁

(2) The content of a recommendation under the provision of the preceding paragraph shall not exceed the extent necessary to prevent the occurrence of the situation prescribed in the same paragraph and shall be unlikely to unjustly harm the interests of a person who has made a notification as prescribed in Article 5, paragraph (1) or Article 6, paragraph (2). 例文帳に追加

2 前項の規定による勧告の内容は、同項に規定する事態の発生を回避するために必要な限度を超えないものであり、かつ、第五条第一項又は第六条第二項の規定による届出をした者の利益を不当に害するおそれがないものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a pedestrian guidance block information inputting device capable of inputting accurate position information and a situation in the surroundings into a guidance block to provide a system that allows a pedestrian, in particular, a visually handicapped person to reach his/her destination safely and easily.例文帳に追加

歩行者、特に視覚障害者が安全にかつ容易に目的地へ到達することが可能なシステムを提供するために、誘導ブロックへ正確な位置情報や周囲状況を入力することが可能な歩行者誘導ブロック情報入力装置を提供する。 - 特許庁

To positively conduct control or setting to restrict the function of an electronic instrument upon necessary to effectively avoid a situation in which the output of the electronic instrument causes inconvenience on a person except a user under a specific environment in a function restriction apparatus applied to the electronic instrument.例文帳に追加

電子機器に適用され、当該電子機器の出力が特定の環境下においてその使用者以外の者に迷惑を及ぼす事態を効果的に回避るための、電子機器の機能を制約する制御あるいは設定を、それが必要とされるとき確実に行うものとする。 - 特許庁

Article 232 The Prime Minister may, when he/she finds that the situation of the property of a Licensed Specified Juridical Person or its Underwriting Members has deteriorated so significantly that it is not appropriate for the Underwriting Members to carry on the Insurance Business in Japan from the viewpoint of protecting Policyholders, etc. in Japan, cancel the license issued to the Licensed Specified Juridical Person under Article 219, paragraph (1). 例文帳に追加

第二百三十二条 内閣総理大臣は、免許特定法人及び引受社員の財産の状況が著しく悪化し、引受社員が日本における保険業を継続することが日本における保険契約者等の保護の見地から適当でないと認めるときは、当該免許特定法人の第二百十九条第一項の免許を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a drinking spout that can be used in any situation and that is conveniently and hygienically applicable to a beverage container, since water is likely to be spilled when a person drinks water in a drinking-water container on his/her hand by opening the cap of the beverage container and women sometimes feel awkward when drinking water in that state outdoors.例文帳に追加

手持ち飲料水容器内の飲料水を飲む場合飲料容器のキャップを開け飲む際に溢しやすい、又、屋外で女性がその状態で飲む場合体裁が悪く飲みにくい面がありり、どのような場面でも飲む事が出来、飲料用容器に便利で衛生的に対応出来る吸飲口の提供。 - 特許庁

Although I have not met Mr. Geithner in person, I hear that he is a very capable man and knows well about the situation of Japan in the 1990s. So, I believe that he is suited to properly deal with the financial crisis in the United States. 例文帳に追加

ガイトナーさんという方は、直接お会いしたことはございませんけれども、非常に優秀だし、何といっても日本の90年代のことをよくご存じだというふうに聞いておりますので、このアメリカの金融危機に対して適切な対応をとっていただける適任の人だというふうには思っております。 - 金融庁

To provide an entrance/leaving management system capable of accurately grasping the entering/leaving situation of a person into/from a space to be an object of entrance/leaving management while satisfactorily preventing and suppressing illegal intrusion into the space and being easily and inexpensively applied to the existing system in addition.例文帳に追加

入出管理の対象となる空間への不正な侵入を良好に防止、抑制しつつ、当該空間への人の入出状況を正確に把握することができ、加えて、既存や既設のシステムにも簡易かつ安価に適用可能な入出管理システムを提供する。 - 特許庁

To improve a present situation of a turret-type tsunami-wave refuge facility installed on the street near the beech in which it is necessary to go up the narrow and steep stairs and single-person refuge is forced except for extremely physically strong persons, into a simple refuge method just like getting on a ferryboat.例文帳に追加

海浜近傍の市街地に設けた櫓式津波避難施設は、狭く急な階段を昇らなければならず、余程頑健な者でなければ単身での避難を余儀なくされる現状を、フェリーに乗り込むが如く容易な非難方法に改善するものである。 - 特許庁

The team of Yoshitsuna and Harumoto (Sakai Kubo) got a toehold to establish a new government after their situation changed to their advantage since Takakuni was defeated at the battle of Katsuragawa in 1527, and escaped to Sakamoto, Omi Province with their valued person, Shogun Yoshiharu. 例文帳に追加

そして、大永7年(1527年)の桂川原の戦いで敗退した高国が、掌中の玉・義晴将軍を伴って近江国坂本へ逃亡したため、立場を逆転させた義維・晴元体制は、和泉国で新政権樹立の足掛かりを築くまでになる(堺公方)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under such a situation, a person in charge proposed to remodel 42 type cars into cars with four doors, use them for the Joto/Nishinari Line by replacing Moha 40 cars, change Moha 40 to Moha 51 cars and use them for the Keihanshin Local Line with bench-seats as they were. 例文帳に追加

そこで、当時の担当者が思いついたのが42系を4扉化して城東・西成線のモハ40系の台車と振り替えて城東・西成線に投入、代わりにモハ40系をモハ51として、ロングシートのまま京阪神緩行線に投入する、というものだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It works on enhancement and strengthening the program concerning an early work support to the person from whom protection is newly begun by having lost one's job because of a present employment situation and the program concerning the work support to the single-female-parent household etc. in fiscal year 2009.例文帳に追加

2009(平成21)年度においては、①現下の雇用情勢の影響で失業したこと等により新たに保護が開始された者に対する早期の就労支援に関するプログラム、②母子世帯に対する就労支援等に関するプログラムの充実・強化に取り組んでいる。 - 厚生労働省

Article 29 (1) The Minister of the Environment or a prefectural governor may, to the extent necessary for enforcing this Act, request the Owner, etc. of the site pertaining to a Soil Contamination Investigation or the site in the Designated Area, or the person conducting or having conducted an Action for Removal, etc. or the change of the land character in the site in the Designated Area to report the situation of said site, the Action for Removal, etc., the situation of conducting the change of the land character, or any other necessary matters, or to direct the Minister's or governor's officials to visit the site and inspect the situation of said site, the Action for Removal, etc., or the situation of conducting the change of the land character. 例文帳に追加

第二十九条 環境大臣又は都道府県知事は、この法律の施行に必要な限度において、土壌汚染状況調査に係る土地若しくは指定区域内の土地の所有者等又は指定区域内の土地において汚染の除去等の措置若しくは土地の形質の変更を行い、若しくは行った者に対し、当該土地の状況、当該汚染の除去等の措置若しくは土地の形質の変更の実施状況その他必要な事項について報告を求め、又はその職員に、当該土地に立ち入り、当該土地の状況若しくは当該汚染の除去等の措置若しくは土地の形質の変更の実施状況を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 226 (1) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary to protect Policyholders, etc. in Japan by ensuring the sound and appropriate management of Underwriting Members in Japan, request the Licensed Specified Juridical Person, Underwriting Members or General Agent to submit a report or materials concerning the situation of the business or property of the Licensed Specified Juridical Person or its Underwriting Members in Japan. 例文帳に追加

第二百二十六条 内閣総理大臣は、引受社員の日本における業務の健全かつ適切な運営を確保し、日本における保険契約者等の保護を図るため必要があると認めるときは、免許特定法人、引受社員又は総代理店に対し、当該免許特定法人又は引受社員の日本における業務又は財産の状況に関し報告又は資料の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a crime prevention system information network for allowing the protector side to obtain and quickly respond to the situation when a protected person encounters a danger and contacts, or encounters the danger but is unable to contact, or furthermore is unconscious in spite of having encountered the danger.例文帳に追加

被保護者が危険に遭遇し連絡があった場合、あるいは、危険に遭遇し連絡行動不能な場合、更に危険に遭遇しているにもかかわらずその意識が無い場合でも、保護者側でそのことを察知し迅速な対応が可能な防犯システム情報網を提供する。 - 特許庁

When deciding that it is photography at night because luminance shows low luminance under X (EV), the CPU 110 decides it as a situation that it is impossible to specify, in the step, which is to be performed, photography of a night view or photography of a person, and allows both of flash-off photography and flash-on photography to be consecutively performed.例文帳に追加

CPU110は、輝度がX(EV)未満の低輝度であって夜間撮影であると判定したときにはステップで夜景あるいは人物撮影のいずれであるかを特定することができないとしてフラッシュオフ撮影とフラッシュオン撮影との双方を連続して行なわせる。 - 特許庁

(6) In the situation provided for under paragraph (5), OSIM shall return the documentation keeping a copy thereof, as a witness copy, that shall not be published and may be consulted, at the OSIM headquarters, by the person who submitted the documents, following to a written request.例文帳に追加

(6) (5)に定めた事情において,OSIMが,写しを証拠資料として残し,一件書類を返還した場合は,その書類は公開されないものとし,それについては,書類提出者から書面による請求を受けた後,OSIM本庁において,提出者と協議することができる。 - 特許庁

Article 63 In order to prevent food sanitation hazards, the Minister of Health, Labour and Welfare and a prefectural governor shall endeavor to clarify the situation of food sanitation hazards by publicizing the name, etc. of a person who has violated this Act or any disposition based on this Act. 例文帳に追加

第六十三条 厚生労働大臣及び都道府県知事は、食品衛生上の危害の発生を防止するため、この法律又はこの法律に基づく処分に違反した者の名称等を公表し、食品衛生上の危害の状況を明らかにするよう努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a communication device and the like for sending an email reporting the emergency of the user of the communication device in a situation where an emergency cannot be reported although the user carries the communication device, so that a person receiving the email will start confirming the safety of the user of the device.例文帳に追加

通信装置を所持しているにもかかわらず、緊急事態を通知できないような状況において、通信装置使用者の緊急事態を通知するメールを送信し、連絡を受けた人が通信装置の使用者の安否確認を行うきっかけをつくる通信装置等を提供すること。 - 特許庁

Situation information containing at least one of the acquired biometric information, and psychological information expressing a psychological state of the learning person estimated based on the biometric information is exhibited in every problem, together with solution information expressing the correctness of the specified solution (S30).例文帳に追加

特定された解答の正誤を表す解答情報とともに、取得された生体情報、及び当該生体情報に基づき推定される学習者の心理状態を表す心理情報の少なくとも一方を含む状況情報を、問題毎に提示する(S30)。 - 特許庁

However, regarding an Empress, Empress Dowager, or Grand Empress Dowager, the possibility of person of common birth entering a regent position as the emperor's agent and conducting national affairs has never been discussed; and some worry about the possibility that in the future if such a situation arose, it would develop into a very difficult problem. 例文帳に追加

しかし皇后、皇太后、太皇太后に関しては、民間出身者が天皇の代行として摂政位に就き、国事行為を行う是非を議論された事はなく、将来そのような状況になった場合、非常に難しい問題に発展する可能性があると懸念されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a grand goal set further ahead: "Each and every Japanese person enjoys affluence." With this goal in mind, the entire nation should face up to the current stagnant situation, along with difficult challenges, and share the future vision and the prescriptions set out for both the public and the private sectors.例文帳に追加

その先にある、「国民の皆様一人一人が豊かさを実感する」という目的に向かって、閉塞感に満ちている現状と課題をしっかりと受け止め、官と民双方の、今後のあるべき姿と処方箋を、我が国全体で共有することが必要です。 - 経済産業省

This development support system/method sets a situation parameter 131 expressing a feature of a project, and an object parameter 132 expressing a feature of an evaluation object in the project, in the project participated by the personnel, and a project matching part 141 selects a project example similar to the project participated by a person, out of the learning project examples 136 in the past.例文帳に追加

要員が参画するプロジェクトに対して、プロジェクトの特徴を表す状況パラメータ131とプロジェクトにおける評価の対象の特徴を表す対象パラメータ132とを設定し、プロジェクトマッチング部141は、過去のプロジェクト事例136の中から学習者が参画するプロジェクトと類似したプロジェクト事例を選択する。 - 特許庁

In the coding standard observance monitoring system 100, on the basis of execution definition information 111 and rule information 112 which are created and specified in advance every project by a person in charge of inspection, inspection processing is executed regularly and a coding standard observance situation report 130 is generated every project by totalizing results of the inspection processing.例文帳に追加

コーディング規準遵守監視システム100では、インスペクション担当者により各プロジェクト毎に予め作成,指定された実行定義情報111,ルール情報112に基づき、定期的にインスペクション処理を実行するとともに、インスペクション処理の結果を集計して各プロジェクト毎にコーディング規準遵守状況レポート130を生成する。 - 特許庁

Article 229 The Prime Minister may, when he/she finds it necessary to protect Policyholders, etc. in Japan by ensuring the sound and appropriate management in Japan of Underwriting Members in light of the situation of the business or property of the Licensed Specified Juridical Person and Underwriting Members or any change in the circumstances, order the Licensed Specified Juridical Person to modify the matters prescribed in the documents listed in Article 220, paragraph (3), items (ii) to (iv) inclusive, within the limit necessary. 例文帳に追加

第二百二十九条 内閣総理大臣は、免許特定法人及び引受社員の業務若しくは財産の状況に照らして、又は事情の変更により、引受社員の日本における業務の健全かつ適切な運営を確保し、日本における保険契約者等の保護を図るため必要があると認めるときは、当該免許特定法人に対し、その必要の限度において、第二百二十条第三項第二号から第四号までに掲げる書類に定めた事項の変更を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A configuration of a real network is dynamically modified in accordance with the situation while utilizing a virtual network technology, thereby determining a position fixed device to be used in accordance with position information of a target person and a physical position of the position fixed device such as a fixed camera, Thus, a virtual network is constructed with a remote communication terminal via a network node having enough resources.例文帳に追加

仮想ネットワーク技術を利用し状況に応じて実ネットワークの構成を動的に変更することで、対象者の位置情報および固定カメラなどの位置固定デバイスの物理的位置などに応じて使用する位置固定デバイスを決定し、資源に余裕のあるネットワークノードを介して遠隔通信端末との間に仮想ネットワークを構築する。 - 特許庁

(2) The person prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph (3) of Article 72 of the Act pertaining to the license for cargo lifting appliance operator shall be the one who can not appropriately carry out necessary operation of the cargo lifting appliance or confirmation of the situation around the cargo lifting appliance in carrying out the work pertaining to the said license due to the mental or physical disability. 例文帳に追加

2 揚貨装置運転士免許に係る法第七十二条第三項の厚生労働省令で定める者は、身体又は精神の機能の障害により当該免許に係る業務を適正に行うに当たつて必要な揚貨装置の操作又は揚貨装置の周囲の状況の確認を適切に行うことができない者とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a support management method capable of taking into consideration a job situation of a maintenance person for a trouble-shooting measure without depending upon human skill of a manager and exactly and quickly performing a trouble-shooting measure against a fault that occurs in an external device installed at a remote place, a support management system for executing the method, and an information processing device provided in the system.例文帳に追加

管理者の人的スキルに頼ることなく、且つ、対処要員の勤務状態を考慮することができ、遠隔地に設置された外部装置で発生した障害に対する対処支援を的確且つ迅速に行うことができる支援管理方法、該方法を実行するための支援管理システム及び該システムが備える情報処理装置を提供する。 - 特許庁

A control means (arrangement situation control part 86) controls the number of the objects for image attachment arranged in the predetermined region and the size of each object for image attachment and the number of person images or object images included in an image attached to each object for image attachment based on a distance between a reference position set in the virtual three-dimensional space and the predetermined region.例文帳に追加

制御手段(配置態様制御部86)は、上記所与の領域に配置される画像貼付用オブジェクトの数と、各画像貼付用オブジェクトの大きさと、各画像貼付用オブジェクトに貼付される画像に含まれる人画像又は物体画像の数と、を、仮想3次元空間に設定される基準位置と、前記所与の領域と、の間の距離に基づいて制御する。 - 特許庁

Now let me answer your question about the situation. As reported in the news, the grouping of deposits held by the same person was completed by DICJ over the weekend and operations were resumed at 9:00 am yesterday (September 13th) at 16 establishments, namely, the head office and 15 major branches. 例文帳に追加

今の質問でございますが、どういう状況であったかということでございますが、週末のうちに預金保険機構において、報道されていましたように、預金者の名寄せ作業を完了し、昨日(13日)午前9時から、本店あるいは中核店15店舗、本店を入れて16店舗でございますけれども、営業が再開されております。 - 金融庁

例文

However, his grandfather, Tadayoshi SHIMAZU, detected the brothers' characters and said, 'Yoshihisa is a person of virtue by nature, having the character to rule over three countries; Yoshihiro has martial vigor and outstanding powers of reason; Toshihisa is unrivalled in his ability to grasp the big picture of a situation, discerning the inherent advantages and disadvantages; and Iehisa is skilled at art of warfare,' showing the expectations he had for Yoshihisa. 例文帳に追加

しかし祖父の島津忠良は「義久は三州の総大将たるの材徳自ら備わり、義弘は雄武英略を以て傑出し、歳久は始終の利害を察するの智計並びなく、家久は軍法戦術に妙を得たり」と兄弟の個性を見抜いた評価を下しており、義久に期待していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS