repealedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 353件
(8) Nothing in this paragraph shall affect proceedings on an application for registration under the repealed Act made before 15th January 1999.例文帳に追加
(8)本項の如何なる規定も,1999年1月15日前になされた廃止法に基づく登録出願手続には影響しない。 - 特許庁
a person against whom an order has been made under section 23(1)(a) or 24(1) of the repealed Securities (Insider Dealing) Ordinance (Cap 395); or 例文帳に追加
廃止された証券(インサイダー取引)条例(Cap 395) 第23条(1)(a)又は第24条(1)に基づいて命令を受けた者,又は - 特許庁
a person against whom an order has been made under section 23(1)(a) or 24(1) of the repealed Securities (Insider Dealing) Ordinance (Cap 395); or 例文帳に追加
廃止された証券(インサイダー取引)条例(Cap 395)第23条(1)(a)若しくは第24条(1)に基づいて命令を受けた者,又は - 特許庁
Subsection (1) applies, in particular, to existing registered marks classified according to the classification set out in Schedule 3 to the repealed Rules. 例文帳に追加
(1)は,特に,廃止規則の附則3に定める分類に従って分類された現存登録標章に適用される。 - 特許庁
The regulations under the Law on Inventions and Marks, published in the Diario Oficial on August 30, 1988, are repealed.例文帳に追加
法に基づき制定され1988年8月30日に公報で公布された発明及び商標に関する規則は廃止される。 - 特許庁
Article 5 The Act on Temporary Measures for Activation of Specific Regional Industrial Agglomerations (Act No. 28 of 1997) shall be repealed. 例文帳に追加
第五条 特定産業集積の活性化に関する臨時措置法(平成九年法律第二十八号)は、廃止する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
An application for registration of a mark under the repealed Act which was pending on the commencement of this Act shall be dealt with under the repealed Act, subject as mentioned in sub-paragraphs (2) and (3), and if registered the mark shall be treated for the purposes of this Schedule as an existing registered mark. 例文帳に追加
本法の施行時に係属していた廃止法に基づく登録出願は,(2),(3)でいう対象であり,廃止法に基づいて扱われ,当該標章が登録された場合には,本附則の適用上,既存の登録標章として扱われる。 - 特許庁
If immediately before the commencement date an application had been made under section 3 of the repealed Ordinance to have a 1949 Act or 1977 Act patent registered under section 5 of the repealed Ordinance but no certificate of registration had been issued, then section 5 of the repealed Ordinance continues to apply in relation to that patent as if section 154 of the principal Ordinance had not been enacted, except that reference in section 5 of the repealed Ordinance to the Registrar shall be read as a reference to the Registrar under the principal Ordinance. 例文帳に追加
施行日直前に,廃止条例第5条に基づいて1949年法又は1977年法特許が登録されるべく廃止条例第3条に基づいて出願がなされていたが,登録証明書が交付されていなかった場合は,基本条例第154条が制定されなかったものとして,廃止条例第5条が,当該特許について引き続き適用される。ただし,廃止条例第5条における登録官への言及は,基本条例に基づく登録官への言及として読み替えるものとする。 - 特許庁
Article 2 The Act on Special Measures for Administrative Case Litigation (Act No. 81 of 1948; hereinafter referred to as the "Former Act") shall be repealed. 例文帳に追加
第二条 行政事件訴訟特例法(昭和二十三年法律第八十一号。以下「旧法」という。)は、廃止する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) Where an application has been made under section 3 of the repealed Registration of United Kingdom Patents Act (Cap. 271, 1985 Ed.) before 23rd February 1995, the Registrar may issue a certificate of registration under section 5 of that Act after that date as if that Act had not been repealed.例文帳に追加
(1) 廃止された1985年連合王国特許登録法(Cap. 271, 1985 Ed.)第3条に基づいて出願が1995年2月23日前に行われた場合は,登録官は,同法が廃止されていなかったものとして,同日後に,同法第5条に基づく登録証を交付することができる。 - 特許庁
§§ 521 - 523 of Part V and §§ 524 - 530 of Part VI of the Estonian SSR Civil Code are repealed. 例文帳に追加
エストニア・ソビエト社会主義共和国の民法典第V部第521条から第523条まで及び第VI部第524条から第530条までを廃止する。 - 特許庁
“the old law” means the repealed Act and any other enactment or rule of law applying to existing registered marks immediately before 15th January 1999.例文帳に追加
「旧法」とは,廃止法及び1999年1月15日直前の既存の登録標章に適用されるその他の制定法又は規則をいう。 - 特許庁
(2) Ministerial Ordinance to Suspend Shipment of Goods to Mainland China (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 100 of 1950) shall be repealed. 例文帳に追加
2 中国本土等への貨物の船積を差し止める省令(昭和二十五年通商産業省令第百号)は、廃止する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In modern times, the inheritance of the post by the Fujinami family was abolished as the hereditary system of shake (a family of Shinto priests serving a shrine on a hereditary basis) was repealed and the peerage was appointed to Jingu Saishu. 例文帳に追加
近代以降、社家の世襲が廃止されると、藤波家の世襲は廃され、華族をもって神宮祭主に任じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The safeguard measure on imports of certain steel products was repealed after Appellate Body's judgement of its inconsistency with the WTO Agreement, before the adoption of the report.例文帳に追加
鉄鋼セーフガードは上級委員会でWTO協定違反が認定された後、その報告の採択よりも前に撤廃されるに至った。 - 経済産業省
This is a reasonable result considering that the WTO stands on the rule-oriented principle. There were some complex elements observed before the US repealed the safeguard measure.例文帳に追加
WTOのルール重視の思考から言えば極めて妥当な結果となったわけであったが、ここに至るまでには複合的な要素があった。 - 経済産業省
The Computer Software Protection Ordinance was promulgated in 2001 and enforced in 2002. At the same time, the Computer Software Protection Ordinance promulgated in 1991 was repealed.例文帳に追加
2001年に「コンピュータソフトウェア保護条例」が公布され、2002年に施行されると同時に、1991年公布の「コンピュータ保護条例」は廃止された。 - 経済産業省
(2) Any proclamation issued under the repealed Act declaring any country to be a convention country, and any regulations made under that Act, shall continue in operation until repealed or amended by proclamation issued or regulations made under this Act.例文帳に追加
(2) 廃止法に基づいて発出された宣言で,何れかの国が条約国であることを宣言するもの及び同法に基づいて設けられた規則は,本法に基づいて発出される宣言又は設けられる規則により廃止又は改正されるまでは,引き続き適用される。 - 特許庁
[1] The following decrees, as far as their effects in trademark registration matters are concerned, are repealed from the date set forth in Article 2 of the decree approving the present Regulations with respect to:例文帳に追加
[1] 商標登録事項に関する限り,本規則を認める省令第2 条に規定する日付を以って次の法令を廃止する。 - 特許庁
23. Any document referring to any enactment repealed by this Act shall be construed as referring to the corresponding enactment of this Act.例文帳に追加
第23条 本法により廃止された法令を言及する書類は,本法の対応する法令を言及するものと解釈しなければならない。 - 特許庁
(3) The registrar of designs and a deputy registrar of designs appointed under section 3 of the repealed Act shall be deemed to have been appointed under this section.例文帳に追加
(3) 廃止法第3 条に基づいて任命された意匠登録官及び意匠副登録官は,本条に基づいて任命されたものとみなす。 - 特許庁
After the war, in 1946, the law was revised to expand the autonomy, but in the next year, 1947, the law was repealed when The Constitution of Japan and Local Autonomy Law came into effect. 例文帳に追加
終戦後の1946年自治権拡大のための改正が行われたが、翌1947年日本国憲法・地方自治法の施行により廃止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Anglo-Japanese Treaty of Commerce and Navigation (1894): Foreign Minister Munemitsu MUTSU obtained an agreement from England to abolish exterritoriality (whereby consular jurisdiction was repealed). 例文帳に追加
日英通商航海条約(明治27年(1894年)):外相陸奥宗光、イギリスに治外法権の撤廃(領事裁判権の撤廃)を認めさせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With the coming into force of this Law, Cabinet Regulation No. 252, Regulations Regarding Designs, issued in accordance with Article 81 of the Constitution (Latvijas Republikas Saeimas un Ministru Kabineta Zi.ot.js, 2004, No. 13), is repealed.例文帳に追加
本法の施行に伴い, 憲法(2004 年第13 号) 第81 条に基づいて制定された内閣規則第252号-意匠に関する規則-を廃止する。 - 特許庁
Decree-Law No. 958 of 1931 on Industrial Property, Sections 16 and 17 of Law No. 18.591, Section 38 of Law No. 18.681 and Law No. 18.935 are hereby repealed. 例文帳に追加
産業財産に関する1931年の政令第958号,法律第18.591号の第16及び第17条,法律第18.681号の第38条,並びに法律第18.935号は,ここに廃止する。 - 特許庁
(2) Subject to subsection (4) of section 6, this Act shall also apply to trade marks registered under the respective repealed Ordinances. [Subs. Act A881]例文帳に追加
(2) 第6条(4)に従うことを条件として,本法は,廃止された各関係法令に基づいて登録された商標にも適用される。[法律A881による置換] - 特許庁
6. (1) Correspondence that relates to an application must include (a) the application number, if one has been assigned; and (b) the name of the applicant. (c) [Repealed, SOR/2008-268, s. 1] 例文帳に追加
第 6 条 (1) 出願に係わる通信は,次のものを含まなければならない。 (a) 付与されている場合は,出願番号,及び (b) 出願人の名称 - 特許庁
The Registrar is to continue to keep in accordance with this Act all documents that, immediately before 1 January 1996, were kept by the Registrar under the repealed Act. 例文帳に追加
登録官は,登録官が1996年1月1日直前に廃止法に基づいて保有していた全ての書類を,本法に従って引き続き保有するものとする。 - 特許庁
In this Schedule, existing registered mark means a trade mark or certification trade mark registered under the repealed Act immediately before the commencement of this Act. 例文帳に追加
本附則における既存の登録標章とは,本法の施行直前に廃止法に基づき登録された商標又は証明標章を意味する。 - 特許庁
Provided that no such application for the revocation of the registration of an existing registered mark registered by virtue of section 48 of the repealed Act may be made until more than 5 years after the commencement of this Act. 例文帳に追加
ただし,廃止法第48条による既存の登録標章の取消にかかる申請は,本法の施行後5年を経過するまで行うことはできない。 - 特許庁
A certificate given before the commencement of this Act under section 61 of the repealed Act shall have effect as if given under section 68 of this Act. 例文帳に追加
本法の施行前に廃止法第61条に基づき付与された証明書は,本法第68条に基づき付与されたものとして効力を有する。 - 特許庁
2.-(1) Any existing registered marks, whether registered in Part A or B of the register kept under the repealed Act, is a registered trade marks for the purposes of this Act.例文帳に追加
2.(1)既存の登録標章が,廃止法の下に保管される登録簿のA部又はB部に登録されている場合は,本法の適用上,登録商標である。 - 特許庁
(2) Proceedings under section 39(3) of the repealed Act which are pending on 15th January 1999 shall be dealt with under the old law and any necessary alteration made to the new register.例文帳に追加
(2)廃止法第39条(3)に基づく手続で1999年1月15日に係属中のものは,旧法に基づいて処理し,必要な変更を新規登録簿に行う。 - 特許庁
(8) In cases to which sub-paragraph (4) or (7) applies, section 43(2) of the repealed Act continues to apply (and section 39(3) and (4) of this Act do not apply) as regards the consequences of failing to register.例文帳に追加
(8)(4)又は(7)が適用される場合に,廃止法第43条(2)は登録しなかったことの結果に関して引き続き適用される(本法第 - 特許庁
15. An application under section 38 of the repealed Act which is pending on 15th January 1999 shall be dealt with under the old law and any necessary alteration made to the new register.例文帳に追加
15.廃止法第38条に基づく申請で,1999年1月15日に係属中のものは,旧法に基づいて処理され,必要な変更を新規登録簿になす。 - 特許庁
16.-(1) An application under section 40 of the repealed Act which is pending on 15th January 1999 shall be dealt with under the old law and any necessary alteration made to the new register.例文帳に追加
16.(1)廃止法第40条に基づく申請で,1999年1月15日に係属中のものは,旧法に基づいて処理され,必要な変更を新規登録簿になす。 - 特許庁
19. A certificate given before 15th January 1999 under section 54 of the repealed Act shall have effect as if given under section 102 of this Act.例文帳に追加
19.廃止法第54条に基づき1999年1月15日前に与えられた証明書は,本法第102条に基づき与えられたものとしての効果を有する。 - 特許庁
Section 15 of the repealed Ordinance (opposition to registration) and any other provisions of the old law relating to oppositions to registration continue to apply in relation to an application mentioned in subsection (1). 例文帳に追加
廃止条例第15条(登録異議申立)及び登録異議申立に関する旧法の他の規定は,(1)にいう出願に関して引き続き適用する。 - 特許庁
a number assigned by the Registrar to a certificate of registration issued in respect of the patent under the Registration of Patents Ordinance (Cap 42) which has been repealed under section 154 (1) 例文帳に追加
第154条 (1)に基づいて廃止された特許登録条例(Cap. 42)に基づく特許に関し発行された登録証に登録官が割り当てた番号 - 特許庁
From the time at which the Act enters into force, Act no. 4 of 3 March 1961 on trademarks and Act no. 5 of 3 March 1961 on collective marks are repealed.例文帳に追加
本法が施行される時から,商標に関する1961年3月3日付法律No.4及び団体標章に関する1961年3月3日付法律No.5は廃止される。 - 特許庁
Article 2 The Act Stipulating the Universities Prescribed in item (ii), paragraph (1) of Article 6 of the Attorney Act (Act No. 188 of 1950) is repealed. 例文帳に追加
第二条 弁護士法第六条第一項第二号に規定する大学を定める法律(昭和二十五年法律第百八十八号)は、廃止する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 2 The Act on the Adjustment of Business Activities of Retail Business at Large-scale Retail Stores (Act No. 109 of 1973) shall be repealed. 例文帳に追加
第二条 大規模小売店舗における小売業の事業活動の調整に関する法律(昭和四十八年法律第百九号)は、廃止する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The law repealed hanzei that had been implemented on territories owned by the Emperor, the Retired Emperor and Sekken-ke (families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor) as well as on Ichien Chigyo territories (lands of nobles that were managed by honjo (proprietor of a manor) with full title) with a temple or shrine for a honjo. 例文帳に追加
天皇・太上天皇・摂関家の所領及び寺社を本所とする一円知行地に対する半済は撤廃する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(4) The register kept in terms of section 9(1) of the repealed Act shall be incorporated with and form part of the register to be kept under this section, and all copies of deeds, agreements, licences and other documents supplied to the registrar in terms of section 9 of the repealed Act shall be deemed to have been supplied to the registrar in terms of subsection (2).例文帳に追加
(4) 廃止法第9 条(1)に基づいて備えられた登録簿は,本条に基づいて備えられる登録簿に統合されてその一部となり,かつ,廃止法第9 条に基づいて登録官に提出された証書,契約,ライセンスその他の書類のすべての写しは,(2)に基づいて登録官に提出されたものとみなす。 - 特許庁
Despite section 151: the term of registration of a design to which that section applies ceases to be in force on the day on which it would have ceased to be in force under the old Act if the old Act had not been repealed; and section 27A of the old Act continues to apply to the design as if the old Act had not been repealed. 例文帳に追加
第151条に拘らず,同条が適用する意匠登録期間は,旧法が廃止されない場合は,旧法に基づいて効力を停止したこととなる日に効力を停止し,また旧法第27A条は,旧法が廃止されていなかったものとして,意匠について引き続き適用する。 - 特許庁
No fee is payable under this Act in relation to an act that was done under the repealed Act and is taken, under this Division, to be an act done under this Act. 例文帳に追加
廃止法に基づいて行われ,かつ,この節により本法に基づいて行われた行為とみなされるものについては,本法による手数料を納付する必要がない。 - 特許庁
Provided that a design registered pursuant to an application made before such commencement shall not be revoked except upon any ground on which it could have been revoked in terms of the repealed Act.例文帳に追加
ただし,施行前に行われた出願に基づいて登録された意匠は,廃止法に基づけば廃止の理由になり得た理由に基づく場合以外には取り消されない。 - 特許庁
References subsection (2) and the Third Schedule to the commencement of this Act are to the commencement of the main substantive provisions of Parts I and III of this Act and the consequential repeal of the repealed Act. 例文帳に追加
及び付則3でいう本法の施行とは,本法の第1部と第3部における主な実体規定の施行及び本法に伴う廃止法の廃止を意味する。 - 特許庁
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|