Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「registration of right」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「registration of right」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > registration of rightに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

registration of rightの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1149



例文

Article 69 Where there is a registration to the effect that the registered right is to be extinguished upon the death of a particular person or the dissolution of a particular juridical person, and when said right is extinguished upon such death or dissolution, the person entitled to register may, notwithstanding the provision of Article 60, independently file an application for cancellation of the registration of said right. 例文帳に追加

第六十九条 権利が人の死亡又は法人の解散によって消滅する旨が登記されている場合において、当該権利がその死亡又は解散によって消滅したときは、第六十条の規定にかかわらず、登記権利者は、単独で当該権利に係る権利に関する登記の抹消を申請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In case of plural applicants applied for registration of the same or similar industrial property appropriately compliance to the registration procedure, the first applicant or the priority right holder shall be first examined.例文帳に追加

複数の出願人が同一の又は類似の産業財産権の登録を出願し、正規の登録手続をとった場合、最初の出願人又は優先権の所有者が最初に審査される。 - 特許庁

Where registration has been granted contrary to provisions of Section 4 (2) or Section 4a (3) to (5), an action to cancel the registration may be brought by the applicant for or the holder of the conflicting right. 例文帳に追加

第4条 (2)又は第4a条 (3)から(5)までの規定に反して登録が付与されている場合において,抵触する権利の出願人又は所有者は,登録取消訴訟を提起することができる。 - 特許庁

(8) A correction under paragraph (1) or the preceding paragraph may be made even after the lapse of the utility model right; provided, however, that this shall not apply after the utility model registration has been invalidated in a trial for invalidation of the utility model registration. 例文帳に追加

8 第一項及び前項の訂正は、実用新案権の消滅後においても、することができる。ただし、実用新案登録無効審判により無効にされた後は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

A registration means 8 registers to the access policy storage means 2 an access policy AP2 which associates the specific destination with the right of use.例文帳に追加

登録手段8は特定先と利用権とを関連づけたアクセスポリシAP2をアクセスポリシ格納手段2に登録する。 - 特許庁


例文

The right to use a geographical indication, obtained by registration, shall belong to the members of the association entered on the list communicated to OSIM.例文帳に追加

登録により取得された地理的表示使用の権利は,OSIMに伝達された一覧に記入された組合構成員に属する。 - 特許庁

It is presumed that the person registered as proprietor in the Register is entitled to the right conferred by the registration of a trade mark. 例文帳に追加

所有者として登録簿に登録された者は,商標の登録により与えられる権利を有するものと推定される。 - 特許庁

Subsection (1) shall apply mutatis mutandis if the right conferred by the application for, or registration of, a trade mark is implicated in proceedings in bankruptcy. 例文帳に追加

商標の出願又は登録によって与えられる権利が破産手続に含まれている場合は,[1]の規定を準用する。 - 特許庁

The property right over an industrial privilege is only given as from the time of its respective registration in the Department, pursuant to the Law and to the present Regulations. 例文帳に追加

産業特権に関する権利は,法及び本規則に従って産業財産局に登録された時から生じる。 - 特許庁

例文

A trade mark right obtained by registration shall not comprise such elements of the trade mark as cannot be registered separately. 例文帳に追加

登録によって取得される商標権には,分離して登録することができない商標の要素を含めてはならない。 - 特許庁

例文

(v)where, at the time of the filing of the said patent application, the registration establishing a utility model right under Article 142 of the Utility Model Act with respect to the earlier application had been effected 例文帳に追加

五 先の出願について、その特許出願の際に、実用新案法第十四条第二項に規定する設定の登録がされている場合 - 特許庁

For the payment or transfer of fees, the purpose of the payment as well as either the reference number or registration number with kind of protection right shall be given. 例文帳に追加

手数料の払込又は振替に関しては,納付の目的,並びに保護権の種類及び参照番号又は登録番号を通知しなければならない。 - 特許庁

(1) Subject to subsection (3), the term limited for the duration of an exclusive right for an industrial design is ten years beginning on the date of registration of the design. 例文帳に追加

(1) (3)に従うことを条件として,意匠の排他権の存続期間についての限定期間は,当該意匠の登録日に始まる10年間とする。 - 特許庁

A right of priority shall have the effect that the filing date of the application claimed under section 27 shall be regarded as being the filing date of the application for registration under this Act.例文帳に追加

優先権の効果は,第27条に基づき主張される出願日が本法に基づく意匠登録出願日と認められることである。 - 特許庁

(i) the applicant for registration has personnel who conform to the conditions specified in the right-hand column of Appended Table 2 according to the categories of operations listed in the left-hand column of said table; 例文帳に追加

一 別表第二の上欄に掲げる業務の区分に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる条件に適合する者を有していること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the applicant for registration holds the machine or tool and other equipment specified in the right-hand column of Appended Table 3 according to the categories of operations listed in the left-hand column of said table; 例文帳に追加

二 別表第三の上欄に掲げる業務の区分に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる機械器具その他の設備を保有していること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) where, at the time of the filing of the said patent application, the registration establishing a utility model right under Article 14(2) of the Utility Model Act with respect to the earlier application had been effected. 例文帳に追加

五 先の出願について、その特許出願の際に、実用新案法第十四条第二項に規定する設定の登録がされている場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a work management server that ensures continuity of access right on the day of official announcement of personnel changes, while reducing a burden of the person in charge of registration work for change in access right associated with the official announcement of personnel changes.例文帳に追加

人事異動の発令に伴うアクセス権限の変動の登録業務を行う担当者の負担を軽減しながら、人事異動発令日におけるアクセス権限の連続性を確保する業務管理サーバを提供する。 - 特許庁

Sec.138 Certificates of Registration A certificate of registration of a mark shall be prima facie evidence of the validity of the registration, the registrant’s ownership of the mark, and of the registrant’s exclusive right to use the same in connection with the goods or services and those that are related thereto specified in the certificate.例文帳に追加

第138条 登録証 標章の登録証は,当該登録及び当該標章についての権利者の権利の有効性並びに当該標章を登録証に記載された商品又はサ-ビス及びそれらに関連する商品又はサ-ビスに関連して使用する権利者の排他的権利に係る証拠であると推定する。 - 特許庁

The right of an applicant to secure registration of a registrable trade-mark is not affected by the previous filing of an application for registration of a confusing trade-mark by another person, unless the application for registration of the confusing trade-mark was pending at the date of advertisement of the applicant’s application in accordance with section 37. 例文帳に追加

登録可能な商標の登録を受けるための出願人の権利は,混同を生じる商標の他人による先の登録出願に影響されない。ただし,混同を生じる商標の登録出願が,第37条による出願人の出願公告の日に係属中の場合は,この限りでない。 - 特許庁

(b) that is dated and signed. earlier application, in relation to an application for the registration of a trade mark for which a right of priority is claimed, means an application for the registration of that trade mark in a Convention country:例文帳に追加

(b) 日付が記入され、署名されていること 優先権を主張している商標登録出願に関する「先の出願」とは、条約国におけるその商標の登録出願であって、次のものをいう。 - 特許庁

(2) Where no reasons for refusal are found in connection with an application for registration of renewal of the duration of a right based on defensive mark registration, the examiner shall render a decision to the effect that the renewal is to be registered. 例文帳に追加

2 審査官は、防護標章登録に基づく権利の存続期間の更新登録の出願について拒絶の理由を発見しないときは、更新登録をすべき旨の査定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where all or a portion of the international registration on which the international registration is based has lapsed, the trademark right based on such international registration the establishment of which has been registered under Article 18(2) as applied upon reading the specified terms in accordance with Article 68-19(1) (hereinafter referred to as the "trademark right based on international registration") shall be deemed to have lapsed in respect of all or the portion of the designated goods or designated services that have lapsed. 例文帳に追加

2 前条第一項の規定により読み替えて適用する第十八条第二項の規定により設定の登録を受けた商標権(以下「国際登録に基づく商標権」という。)は、その基礎とした国際登録が全部又は一部について消滅したときは、その消滅した範囲で指定商品又は指定役務の全部又は一部について消滅したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Review of a ruling on the registration or the invalidation of a design right may be requested by the public prosecutor under Article 7 and 8. 例文帳に追加

意匠権の登録又は無効の決定についての再審理は,第7条及び第8条に基づき公訴官が請求することができる。 - 特許庁

Registration of a mark shall confer on its owner a right of property in that mark for the goods and services he has designated. 例文帳に追加

標章の登録は,標章の所有者に対し,所有者が指定する商品及びサービスについての標章の所有権を付与する。 - 特許庁

Where a petition requesting the examiner's technical opinion as to the registrability of the utility model is filed by the applicant of the utility model registration or the utility model right holder (Article 46 bis(1) (ii)). 例文帳に追加

実用新案登録出願人又は実用新案権者から実用新案技術評価の請求があったとき(同第2号) - 特許庁

Article 50 (1) The Commissioner of the Patent Office shall issue a certificate of utility model registration to the holder of a utility model right when the establishment of a utility model right has been registered or when a correction has been made under Article 14-2(1). 例文帳に追加

第五十条 特許庁長官は、実用新案権の設定の登録又は第十四条の二第一項の訂正があつたときは、実用新案権者に対し、実用新案登録証を交付する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 11 A holder of a layout-design exploitation right shall have the exclusive right to exploit a layout-design for which a registration of establishment has been made in the course of trade (hereinafter referred to as a "registered layout-design"); provided, however, in the case where an exclusive exploitation right has been established in relation to his/her layout-design exploitation right, this provision shall not apply to the extent that a holder of an exclusive exploitation right has a right to exploit the registered layout-design exclusively. 例文帳に追加

第十一条 回路配置利用権者は、業として設定登録を受けている回路配置(以下「登録回路配置」という。)を利用する権利を専有する。ただし、その回路配置利用権について専用利用権を設定したときは、専用利用権者がその登録回路配置を利用する権利を専有する範囲については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The rights conferred by a design right upon registration shall not extend to acts relating to a product in which the industrial design included within the scope of protection of the design right is incorporated or to which it is applied, when the product has been put on the market in the European Communities by the holder ofthe design right upon registration or with his consent. 例文帳に追加

意匠権登録により与えられる権利は,保護対象の工業意匠が体現され又は利用されている物品に関する行為については,これら物品が当該意匠権の所有者自身によって又はその同意の下に欧州共同体の市場に出された後には及ばない。 - 特許庁

(3) Where Article 41-2(3) is applicable, the holder of trademark right shall pay, in addition to the registration fee due and payable no later than five years prior to the expiration of the duration of the trademark right under Article 41-2(1) or (2), a surcharge in an amount equivalent to the registration fee. 例文帳に追加

3 第四十一条の二第三項の場合においては、商標権者は、同条第一項又は第二項の規定により商標権の存続期間の満了前五年までに納付すべき登録料のほか、その登録料と同額の割増登録料を納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 65-4 (1) Where an application for registration of renewal of the duration of a right based on defensive mark registration falls under any of the following items, the examiner shall render a decision to the effect that the application is to be refused: 例文帳に追加

第六十五条の四 審査官は、防護標章登録に基づく権利の存続期間の更新登録の出願が次の各号の一に該当するときは、その出願について拒絶をすべき旨の査定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) The registration of the appellation of origin and (or) of the granting of right to use the appellation of origin may be contested and invalidated if the conditions specified in Articles 26, 27 and 29 of this Law, were not met.例文帳に追加

(1) 第26条、第27条及び第29条に定める要件を満たさない場合、原産地名称登録または原産地名称使用権付与について無効を主張することができる。 - 特許庁

(1) with respect to the effective date of an application for the registration of an industrial design, and (b) includes a WTO Member; “WTO Agreement” has the meaning given to the wordAgreementby subsection 2(1) of the World Trade Organization Agreement Implementation Act; “WTO Membermeans a Member of the World Trade Organization established by Article 1 of the WTO Agreement. (1) Section 10, as it read immediately before the day on which this section came into force, applies in respect of an exclusive right acquired before that day. 例文帳に追加

(1) 本条施行日前に取得した排他権に関しては,本条施行日直前に有効な第10条を適用する。 - 特許庁

(2) Where a utility model right pertaining to an invalidated utility model registration has been restored by a retrial, such utility model right shall not be effective against the following acts conducted after the trial decision became final and binding but before the registration of the request for a retrial: 例文帳に追加

2 無効にした実用新案登録に係る実用新案権が再審により回復したときは、実用新案権の効力は、当該審決が確定した後再審の請求の登録前における次に掲げる行為には、及ばない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The applicant shall have the right to supplement, specify or correct under the own initiative materials of the application at any stage of its consideration before date of registration of a trade mark. 例文帳に追加

出願審査の何れの段階でも,商標の登録日前は,出願人は,自発的に当該出願の資料を補充し,陳述し又は訂正する権利を有する。 - 特許庁

Article 81 In addition to what is listed in the items of Article 59, the matters to be registered for a registration of a right of lease or sublease of a leased thing shall be as follows: 例文帳に追加

第八十一条 賃借権の登記又は賃借物の転貸の登記の登記事項は、第五十九条各号に掲げるもののほか、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) An application for a registration of change of a right as a result of a trust established by the method set forth in Article 3, item (iii) of the Trust Act may be filed independently by the trustee. 例文帳に追加

3 信託法第三条第三号に掲げる方法によってされた信託による権利の変更の登記は、受託者が単独で申請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 72 An application for restoration of a cancelled registration (limited to a registration of a right), if there is any third party who has an interest in the registration (including the holder or endorser of the mortgage securities who has an interest in the cancellation of the registration; hereinafter the same shall apply in this Article), may be filed only when such third party gives consent. 例文帳に追加

第七十二条 抹消された登記(権利に関する登記に限る。)の回復は、登記上の利害関係を有する第三者(当該登記の回復につき利害関係を有する抵当証券の所持人又は裏書人を含む。以下この条において同じ。)がある場合には、当該第三者の承諾があるときに限り、申請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The registration of the appellation of origin and (or) of granting of the right to use the appellation of origin shall be deemed invalidated by the decision of the Board of Appeal or Court on grounds specified in Article 39(1) of this Law.例文帳に追加

(3) 原産地名称登録または原産地名称使用権付与は、本法第 39条(1)の規定を根拠として審判委員会または裁判所の決定により無効とみなされるものとする。 - 特許庁

(5) The right to obtain a title of protection and the rights deriving from the registration of an application, the right of ownership in a title of protection and the rights deriving from a title of protection may be transferred in whole or in part to any natural person or legal entity.例文帳に追加

(5) 保護証書を受ける権利及び出願登録から派生する権利、保護証書に含まれる所有権、並びに保護証書から派生する権利の全部又は一部を自然人又は法人に移転することができる。 - 特許庁

(4) Where the holder of trademark right fails to file an application for registration of renewal within the time limit for such request pursuant to the provision of the preceding paragraph, the trademark right shall be deemed to have been extinguished retroactively from the time of the expiration of its duration. 例文帳に追加

4 商標権者が前項の規定により更新登録の申請をすることができる期間内に、その申請をしないときは、その商標権は、存続期間の満了の時にさかのぼつて消滅したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Upon infringement of the exclusive right which took place prior to the publication of the notice of entry of registration data, an action shall be filed during the term specified in subsection (4) of this section or within one year as of the date of the publication of the notice of entry concerning registration data; the term which ends later shall apply. 例文帳に追加

登録事項の記入に関する通知が公告される前に生じた排他権の侵害に関しては,訴訟は,(4)に指定した期間内又は登録事項の記入に関する通知が公告されてから1年以内のうちの何れか遅く終了する期間内に提起しなければならない。 - 特許庁

After having checked that a due periodic fee was paid in due time, the Patent Office shall enter the granted right in registration in the industrial designs register, draw up the specification of the industrial design as registered and issue a certificate of registration to the holder of the industrial design registration.例文帳に追加

支払義務のある期間手数料が期限内に納付されていることを点検した後に,特許庁は,付与された登録による権利を意匠登録簿に記入し,登録された意匠の明細書を作成し,意匠登録の所有者に登録証明書を交付する。 - 特許庁

Article 68-30 (1) Any person who desires to obtain a registration of establishment of a trademark right based on international registration shall pay to the International Bureau, as the individual fee provided in Article 8(7)(a) of the Protocol (hereinafter referred to as the "individual fee") for each registration in the following amounts: 例文帳に追加

第六十八条の三十 国際登録に基づく商標権の設定の登録を受けようとする者は、議定書第八条(7)(a)に規定する個別の手数料(以下「個別手数料」という。)として、一件ごとに、次に掲げる額を国際事務局に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

By using a registration tool 20 dedicated for tire ID registration, a starting request signal Sa is transmitted from the registration tool 20 to a tire communication device 4a of one tire (for instance, right front tire 2a), and a response ID signal Sb is transmitted from the tire communication device 4a.例文帳に追加

タイヤID登録専用の登録ツール20を用い、登録ツール20から1タイヤ(例えば右前タイヤ2a)のタイヤ通信機4aに起動要求信号Saを送信して、タイヤ通信機4aから応答ID信号Sbを送信してもらう。 - 特許庁

The creator of a design (the designer), or his successor in title, may in accordance with this Act by registration obtain an exclusive right to the design (design right), cf. section 9. 例文帳に追加

意匠の創作者(デザイナー)又はその権原承継人は,本法に従い登録することにより,その意匠についての排他的権利(意匠権)を取得することができる(第9条参照)。 - 特許庁

(2) Article 33 and Article 34(1), (2) and (4) to (7) of the Patent Act (right to obtain patent) shall apply mutatis mutandis to the right to obtain the design registration. 例文帳に追加

2 特許法第三十三条並びに第三十四条第一項、第二項及び第四項から第七項まで(特許を受ける権利)の規定は、意匠登録を受ける権利に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 59 Where a trademark right pertaining to a rescinded or invalidated trademark registration has been restored by a retrial, the trademark right shall have no effect on any of the following acts: 例文帳に追加

第五十九条 取り消し、若しくは無効にした商標登録に係る商標権が再審により回復したときは、商標権の効力は、次に掲げる行為には、及ばない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where two or more persons have jointly created an industrial design, the right to registration of that industrial design shall belong to them jointly.例文帳に追加

(2) 2以上の者が共同で意匠を創作した場合は,当該意匠の登録を受ける権利は,これらの者に共同で属する。 - 特許庁

例文

(3) Divisional applications or registrations shall retain the original application filing or registration date and continue to benefit from the right of priority, if any.例文帳に追加

(3) 分割出願又は登録は,原出願又は登録日を保持し,優先権があれば引き続きその恩典を享受するものとする。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS