Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「registration of right」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「registration of right」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > registration of rightに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

registration of rightの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1149



例文

After the notification of refusal, the holder of an international registration has the right to make a statement within a period prescribed by the registering authority or cancel the international registration in respect of Finland. 例文帳に追加

拒絶通知の後,国際登録所有者は,特許庁が定める期間内に陳述をする権利又は国際登録をフィンランドについて取り消す権利を有する。 - 特許庁

Article 98 (1) An application for a registration of a trust shall be filed simultaneously with an application for a registration of preservation, establishment, transfer or change of a right pertaining to the trust. 例文帳に追加

第九十八条 信託の登記の申請は、当該信託に係る権利の保存、設定、移転又は変更の登記の申請と同時にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a registrar makes a registration based on an application under the provision of the preceding paragraph, he/she shall, by his/her own authority, cancel any registration of a right of the third party set forth in said paragraph. 例文帳に追加

2 登記官は、前項の規定による申請に基づいて登記をするときは、職権で、同項の第三者の権利に関する登記を抹消しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the absence of proof to the contrary, the applicant shall be deemed to have the right to be granted the certificate of registration of the design.例文帳に追加

反証がない場合は,出願人が,意匠の登録証の付与を受ける権利を有するものとみなされる。 - 特許庁

例文

(1) The right of ownership in a trademark and a trade name shall be acquired by means of valid registration in accordance with the provisions of this Law.例文帳に追加

(1) 商標及び商号における所有権は,本法の規定に従う有効な登録により取得される。 - 特許庁


例文

18. MAINTENANCE OF EXCLUSIVE RIGHT (1) The registered proprietor must, before the expiry of the five-year period beginning on the date of the registration of the design, pay the fee set out in column 2 of item 2 of Schedule 2 to maintain an exclusive right conferred by the registration of the design. 例文帳に追加

第 18 条 排他権の維持 (1) 登録所有者は,意匠の登録日に始まる 5 年の期間満了前に,当該意匠登録により付与さ れた排他権を維持するために附則 2 項目 2 欄 2 に記載の手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

A union (association, union, consortium, etc.) of persons shall have the right to file an application for the registration of a collective mark.例文帳に追加

人の団体(組合,団体,共同企業体等)は,団体商標の登録を出願する権利を有する。 - 特許庁

(3) A request for a trial for invalidation of utility model registration may be filed even after the lapse of the utility model right. 例文帳に追加

3 実用新案登録無効審判は、実用新案権の消滅後においても、請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 46 (1) An interested person may pay the registration fee even against the will of the holder of the breeder's right. 例文帳に追加

第四十六条 利害関係人は、育成者権者の意に反しても、登録料を納付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 58 (1) The acquisition of a right or restriction of disposition, which is registered after a registration of prohibition of disposition is made as set forth in Article 53, paragraph (1), may not be duly asserted against the obligee regarding a provisional disposition set forth in said paragraph to the extent that it is in conflict with the acquisition or extinction of the right pertaining to said registration, when the obligee makes a registration pertaining to the right to claim registration to be preserved. 例文帳に追加

第五十八条 第五十三条第一項の処分禁止の登記の後にされた登記に係る権利の取得又は処分の制限は、同項の仮処分の債権者が保全すべき登記請求権に係る登記をする場合には、その登記に係る権利の取得又は消滅と抵触する限度において、その債権者に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) In the case prescribed in the preceding paragraph, if, after any act is avoided until a registration of avoidance is made, a registration is made with respect to a third party's right (limited to such right whose effect may be asserted in relation to rehabilitation proceedings) the subject matter of which is the right pertaining to the registration set forth in item (ii) of said paragraph, notwithstanding the provision of said paragraph, a registrar, by his/her own authority, shall cancel said registration of avoidance and make a registration of the transfer of the right pertaining to the registration set forth in said item to the rehabilitation debtor. 例文帳に追加

3 前項に規定する場合において、否認された行為の後否認の登記がされるまでの間に、同項第二号に掲げる登記に係る権利を目的とする第三者の権利に関する登記(再生手続の関係において、その効力を主張することができるものに限る。第五項において同じ。)がされているときは、同項の規定にかかわらず、登記官は、職権で、当該否認の登記の抹消及び同号に掲げる登記に係る権利の再生債務者への移転の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

b) elements for the identification of the patent application or of the patent to which the request for cancellation of registration of a right according to Art. 85 and Art. 86 relate;例文帳に追加

(b) 第85条及び第86条による権利登録抹消請求に係る特許出願又は特許を特定する要素 - 特許庁

(2) An application for a registration of transfer of a right as a result of inheritance or merger of a juridical person may be filed independently by the person entitled to register. 例文帳に追加

2 相続又は法人の合併による権利の移転の登記は、登記権利者が単独で申請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 40 Where a registrar makes a registration of a parcel subdivision in relation to the land for which there is a registration of a right other than a registration of ownership, and when he/she is provided with, in addition to the application information regarding the registration of the parcel subdivision, information certifying that the registered holder of the right pertaining to said registration of the right (in cases where said registration of the right is a registration of a mortgage and mortgage securities have been issued, including the holder or endorser of the mortgage securities) has consented to cause the right to be extinguished for any of the subdivisions of the land (in cases where there is a registration concerning a third party's right established over said right, the information certifying that the third party has given consent must also be provided), he/she shall, as provided for by Ordinance of the Ministry of Justice, make a registration to the effect that said right has been extinguished in relation to the land for which the consent has been given. 例文帳に追加

第四十条 登記官は、所有権の登記以外の権利に関する登記がある土地について分筆の登記をする場合において、当該分筆の登記の申請情報と併せて当該権利に関する登記に係る権利の登記名義人(当該権利に関する登記が抵当権の登記である場合において、抵当証券が発行されているときは、当該抵当証券の所持人又は裏書人を含む。)が当該権利を分筆後のいずれかの土地について消滅させることを承諾したことを証する情報が提供されたとき(当該権利を目的とする第三者の権利に関する登記がある場合にあっては、当該第三者が承諾したことを証する情報が併せて提供されたときに限る。)は、法務省令で定めるところにより、当該承諾に係る土地について当該権利が消滅した旨を登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The preceding two paragraphs shall apply mutatis mutandis, where a utility model or design right of an application that has been filed prior to or on the same date as the filing date of an application for trademark registration conflicts with the trademark right of the application for trademark registration, upon expiration of the duration of such utility model right or design right. 例文帳に追加

3 前二項の規定は、商標登録出願の日前又はこれと同日の出願に係る実用新案権又は意匠権がその商標登録出願に係る商標権と抵触する場合において、その実用新案権又は意匠権の存続期間が満了したときに準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An applicant shall enjoy a right of priority over subsequent applications for registration of identical designs as of the date of filing of the application under Article 31 (2). 例文帳に追加

出願人は,第31条 (2)に基づく出願日から,同一意匠に係るその後の登録出願に関して優先権を享受する。 - 特許庁

where the applicant and the author of the industrial design are not one and the same person - a statement of the grounds on which the applicant’s right to a right in registration is based;例文帳に追加

出願人と意匠の創作者が同一人でない場合は,登録による権利に対する出願人の権利が基礎とする理由の陳述 - 特許庁

(iii) where, after the variety registration, the holder of the breeder's right has become a person who may not enjoy a breeder's right pursuant to the provisions of Article 10; 例文帳に追加

三 品種登録がされた後において、育成者権者が第十条の規定により育成者権を享有することができない者になったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The ownership of a trademark and the exclusive right to use it shall be acquired through registration. 例文帳に追加

商標の所有権又はその排他的ライセンスは,商標の登録によって取得するものとする。 - 特許庁

The Office shall also cancel the registration if the holder of the design surrenders the design right. 例文帳に追加

同庁はまた,意匠所有者が意匠権を放棄したときも,その登録を取り消さなければならない。 - 特許庁

The right to apply for the registration of an industrial design transfers to successors or legal successors. 例文帳に追加

意匠登録を出願する権利は,承継人又は法律上の承継人に移転するものとする。 - 特許庁

(i) the name and the domicile or residence of the person who has the right based on defensive mark registration; 例文帳に追加

一 防護標章登録に基づく権利を有する者の氏名又は名称及び住所又は居所 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 73 (1) A registration of a right pertaining to ownership of or a security interest (meaning a general statutory lien, pledge or mortgage; hereinafter the same shall apply in this Article) in a condominium unit with a registered right of site shall have the effect of a registration made relating to the right of site to the land for which a registration of categorization as a right of site has been made pursuant to the provision of Article 46; provided, however, that this shall not apply to the following registrations: 例文帳に追加

第七十三条 敷地権付き区分建物についての所有権又は担保権(一般の先取特権、質権又は抵当権をいう。以下この条において同じ。)に係る権利に関する登記は、第四十六条の規定により敷地権である旨の登記をした土地の敷地権についてされた登記としての効力を有する。ただし、次に掲げる登記は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A hearing with respect to the cancellation of a registration of establishment as prescribed in the preceding paragraph shall be held on giving notice with a reasonable period of time to the registered right holders in relation to a layout-design exploitation right pertaining to said registration of establishment. 例文帳に追加

2 前項の規定による設定登録の抹消に係る聴聞は、当該設定登録に係る回路配置利用権に関する権利の登録名義人に対し、相当な期間をおいて通知した上で行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The following are registrable transactions under subsection (3): (a) an assignment of an application for registration of a trade mark or any right in it; (b) the grant of a licence under an application for registration of a trade mark; (c) the granting of any security interest (whether fixed or floating) over an application for registration of a trade mark or any right in or under it; (d) the making by personal representatives of an assent in relation to an application for registration of a trade mark or any right in or under it; (e) an order of the Court or other competent authority transferring an application for registration of a trade mark or any right in or under it.例文帳に追加

(4)次は,(3)に基づく登録可能な取引である。(a)商標登録出願又はこれにおける権利の譲渡 (b)商標登録出願に基づくライセンスの付与 (c)商標登録出願又はこれにおける若しくは基づく権利についての担保権(固定又は浮動)の付与 (d)商標登録出願又はこれにおける若しくは基づく権利に関連する人格代表者による同意 (e)裁判所又はその他の管轄当局による商標登録出願又はこれにおける若しくは基づく権利を移転する命令 - 特許庁

(v) where, at the time of filing said application for a utility model registration, the registration establishing a utility model right under Article 14(2) with respect to the Earlier Application had been effected. 例文帳に追加

五 先の出願について、その実用新案登録出願の際に、第十四条第二項に規定する設定の登録がされている場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A registrar, when making a registration on a right pertaining to the registration of avoidance set forth in the preceding paragraph, by his/her own authority, shall cancel the following registrations: 例文帳に追加

2 登記官は、前項の否認の登記に係る権利に関する登記をするときは、職権で、次に掲げる登記を抹消しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Consent right regarding registration and deregistration of family members on household registers (except situations in which registration and deregistration is needed from a legal standpoint) (the Old Civil Codes, Article 735, 737 and 738). 例文帳に追加

家族の入籍又は去家に対する同意権(ただし、法律上当然に入籍・除籍が生じる場合を除く)(旧民法735条・737条・738条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(d) where the right of priority is claimed in respect of one or more, but not all, of the articles for which registration was sought in the priority application, the articles in respect of which the right of priority is claimed; and例文帳に追加

(d)優先権出願において,登録が求められた一つ又は複数(但し全部ではない)の物品に対し優先権を主張する場合は,優先権を主張する物品,及び - 特許庁

(3) Article 98(1)(iii) and (2) (effect of registration) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to a right of pledge established on a utility model right or exclusive license. 例文帳に追加

3 特許法第九十八条第一項第三号及び第二項(登録の効果)の規定は、実用新案権又は専用実施権を目的とする質権に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Article 98(1)(iii) and (2) (Effect of registration) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to a right of pledge established on a design right or exclusive license. 例文帳に追加

3 特許法第九十八条第一項第三号及び第二項(登録の効果)の規定は、意匠権又は専用実施権を目的とする質権に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 66 (1) If mining areas of minerals that occur in different types of ore deposits are overlapped, the holder of mining right whose day of obtaining the registration of creation of mining right in the overlapped areas or that of changes thereof due to an increase of mining areas is later than that of the other holder of mining right, the holder may not mine any mineral in the overlapped areas unless he/she obtain consent from the other holder. However, the holder of mining right, whose day of obtaining the registration of creation of mining right or that of changes thereof due to an increase of mining areas is earlier than that of the other holder of mining right, may not refuse to give such approval without any justifiable grounds. 例文帳に追加

第六十六条 異種の鉱床中に存する鉱物の鉱区が重複するときは、その重複する部分について鉱業権の設定又は鉱区の増加による変更の登録を得た日が後である者は、その先である者の承諾を得なければ、その部分において鉱物を掘採してはならない。但し、鉱業権の設定又は鉱区の増加による変更の登録を得た日が先である者は、正当な事由がなければ、その承諾を拒むことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 31 (1) A person obtaining the registration establishing a utility model right or a holder of utility model right shall pay as registration fees the amount specified in the right-hand column of the following table, corresponding to the relevant period in the left-hand column, for each registered utility model and for each year from the date of the registration establishing the utility model right to the expiration of the duration as provided in Article 15: 例文帳に追加

第三十一条 実用新案権の設定の登録を受ける者又は実用新案権者は、登録料として、実用新案権の設定の登録の日から第十五条に規定する存続期間の満了の日までの各年について、一件ごとに、次の表の上欄に掲げる区分に従い同表の下欄に掲げる金額を納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Registration data to be used in a collating part 6 among the registration data of the left and right eyes which is registered in a storage part 8 is restricted on only the side decided by the left and right eye judging part 3 by a dictionary restricting part 4.例文帳に追加

辞書限定部4は、記憶部8中に登録されている左右目の登録データのうち、照合部6で使用する登録データを左右目判定部3で決定された側のみに限定する。 - 特許庁

Nothing in this section prevents the registration of a trade mark where the proprietor of the earlier trade mark or other earlier right consents to the registration. 例文帳に追加

先の商標の権利者又はその他の先の権利の権利者が当該登録について許諾する場合は,本条において商標の登録を妨げるものはない。 - 特許庁

If several persons have created the same design independently of one another, the right to be granted the certificate of registration shall vest in the person who first filed the application for registration with OSIM.例文帳に追加

複数の者が互いに独立して同一の意匠を創作した場合は,登録証の付与を受ける権利はOSIMに最初に登録出願をした者に属する。 - 特許庁

The right to a registered trademark shall coexist with an earlier right to a sign if the proprietor of the earlier right was aware of and tolerated the use in Norway of the later trademark for five consecutive years following registration and the application for registration of the later trademark was filed in good faith.例文帳に追加

登録商標についての権利は,先の権利の所有者が後の商標のノルウェーにおける使用に気付き,登録後の連続5年間黙認し,かつ後の商標の登録出願が善意で行われた場合は,1の標識について先の権利と有効に並存するものとする。 - 特許庁

The owner of u certificate of registration of an industrial design shall have the exclusive right to make, use or otherwise exploit the industrial design. 例文帳に追加

意匠登録証書の保有者は、その意匠を製造し、使用し又はその他の利用を行う排他的権利を有する。 - 特許庁

The applicant has the right to request the postponement of the registration entry, but not for more than eighteen months as of the date of priority. 例文帳に追加

出願人は,登録記入の延期を請求することができるが,延期期間は優先日から18月を超えてはならない。 - 特許庁

Article 15 The duration of a utility model right shall expire after a period of ten years from the filing date of the application for utility model registration. 例文帳に追加

第十五条 実用新案権の存続期間は、実用新案登録出願の日から十年をもつて終了する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

limitationmeans any limitation of the exclusive right to the use of a trade mark given by the registration of a person as owner of the trade mark; 例文帳に追加

「制限」とは,ある者を商標所有者として登録することにより与えられる,商標を使用する排他権の制限をいう。 - 特許庁

(4) Where a holder of a design right fails to pay, within the time limit for late payment of the registration fees under paragraph (1), the registration fees and the registration surcharge under paragraph (2), the design right shall be deemed to have been extinguished retroactively upon expiration of the time limit as provided in the Article 43(2). 例文帳に追加

4 意匠権者が第一項の規定により登録料を追納することができる期間内にその登録料及び第二項の割増登録料を納付しないときは、その意匠権は、前条第二項に規定する期間の経過の時にさかのぼつて消滅したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xiv) information for registration identification: a code and other information to be used, in cases where a registered right holder files an application for a registration pursuant to the provision of the main clause of Article 22, in order to confirm that said registered right holder him/herself files an application for the registration, with which the registered right holder can be identified; 例文帳に追加

十四 登記識別情報 第二十二条本文の規定により登記名義人が登記を申請する場合において、当該登記名義人自らが当該登記を申請していることを確認するために用いられる符号その他の情報であって、登記名義人を識別することができるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The registration shall be canceled only with the agreement of the proprietor of a right to the trade mark entered in the Register. 例文帳に追加

登録は,登録簿に登録された商標に対する権利の所有者の同意を得たときにのみ抹消される。 - 特許庁

directing the registration of a transaction, instrument or event by virtue of which that person has acquired any right in or under the design; 例文帳に追加

当該人が当該意匠に係る権利を取得した由来となる取引,証書又は事件の登録を指示すること - 特許庁

Article 55 (1) Where a registrar, in relation to a condominium unit with a registered right of site (meaning a condominium unit for which a right of site is registered; the same shall apply in Article 73, paragraph (1) and paragraph (3), Article 74, paragraph (2), and Article 76, paragraph (1)) for which there is a specified registration (meaning a registration of a right other than a registration of ownership, etc., which shall have the effect of a registration made relating to a right of site pursuant to the provision of Article 73, paragraph (1); hereinafter the same shall apply in this Article), makes a registration of change of the registered right of site on the grounds that it has become possible to dispose of the registered right of site set forth in Article 44, paragraph (1), item (ix) separately from the proprietary elements owned by the unit owner, when he/she is provided with, in addition to the application information regarding the registration of change, information certifying that the registered holder of the right pertaining to the specified registration (in cases where the specified registration is a registration of a mortgage and mortgage securities have been issued, including the holder or endorser of the mortgage securities) has consented to cause the right pertaining to the specified registration to be extinguished, after the registration of change is made, for said condominium unit or the land on which the registered right of site existed (in cases where there is a registration concerning a third party's right established over said right pertaining to the specified registration, the information certifying that the third party has given consent must also be provided), he/she shall, as provided for by Ordinance of the Ministry of Justice, make a registration to the effect that said right pertaining to the specified registration has been extinguished in relation to said condominium unit or land for which the consent has been given. 例文帳に追加

第五十五条 登記官は、敷地権付き区分建物(区分建物に関する敷地権の登記がある建物をいう。第七十三条第一項及び第三項、第七十四条第二項並びに第七十六条第一項において同じ。)のうち特定登記(所有権等の登記以外の権利に関する登記であって、第七十三条第一項の規定により敷地権についてされた登記としての効力を有するものをいう。以下この条において同じ。)があるものについて、第四十四条第一項第九号の敷地利用権が区分所有者の有する専有部分と分離して処分することができるものとなったことにより敷地権の変更の登記をする場合において、当該変更の登記の申請情報と併せて特定登記に係る権利の登記名義人(当該特定登記が抵当権の登記である場合において、抵当証券が発行されているときは、当該抵当証券の所持人又は裏書人を含む。)が当該変更の登記後の当該建物又は当該敷地権の目的であった土地について当該特定登記に係る権利を消滅させることを承諾したことを証する情報が提供されたとき(当該特定登記に係る権利を目的とする第三者の権利に関する登記がある場合にあっては、当該第三者が承諾したことを証する情報が併せて提供されたときに限る。)は、法務省令で定めるところにより、当該承諾に係る建物又は土地について当該特定登記に係る権利が消滅した旨を登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) where the utility model registration has been granted on an application for a utility model registration filed by a person who is not the creator of the device and has not succeeded to the right to obtain a utility model registration for the said device; 例文帳に追加

五 その実用新案登録が考案者でない者であつてその考案について実用新案登録を受ける権利を承継しないものの実用新案登録出願に対してされたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) where the design registration has been granted on an application for design registration filed by a person who is not the creator of the design and has not succeeded to the right to obtain a design registration for the said design; and 例文帳に追加

三 その意匠登録が意匠の創作をした者でない者であつてその意匠について意匠登録を受ける権利を承継しないものの意匠登録出願に対してされたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 43-7 (1) In an examination to render a decision on an opposition to registration, any person who has a right relating to the trademark right or any other person who has an interest in the trademark right may intervene in the examination in order to assist the holder of trademark right until the decision on the opposition to registration is rendered. 例文帳に追加

第四十三条の七 商標権についての権利を有する者その他商標権に関し利害関係を有する者は、登録異議の申立てについての決定があるまでは、商標権者を補助するため、その審理に参加することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Upon the transfer of the right to apply for the registration of a utility model on the basis of law, the law of the country of the residence or seat of the applicant applies. 例文帳に追加

法律に基づく実用新案登録出願権の移転については,出願人の居住国又は所在国の法律が適用される。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS