意味 | 例文 (999件) |
registration informationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5174件
Then a microcomputer 15 unlocks a door lock on condition that the ID code included in an ID code signal from the portable unit 11 coincides with the ID code recorded in the memory 15a, and if a history indicating that the door lock is unlockd based on the ID code recorded in the second registration mode is present, unlocking history information indicative of an unlocking history is displayed on a display panel 33.例文帳に追加
マイコン15は、携帯機11からのIDコード信号に含まれるIDコードと、メモリ15aに記録されたIDコードとが一致したことを条件としてドア錠の解錠を行うとともに、第2登録モードで記録されたIDコードに基づいてドア錠を解錠した履歴が存在する場合に、その旨を示す解錠履歴情報を表示パネル33に表示させる。 - 特許庁
In recent years, companies that are expanding their businesses into certain counties are facing protectionist measures (such as that domestic registration of intellectual property rights, or compatibility with domestic specifications, is required as one a qualification for government procurement bidding, a government unfairly interferes with licensing transactions and demands supply of technical information or domestic products are treated favorably) taken by the countries in relation to innovation policies.例文帳に追加
近年、一部の国に進出した企業が、その国のイノベーション政策における保護主義的な措置(政府調達に係る入札資格の要件として、知的財産権を国内登録していることや、国内独自規格への整合性を要求するほか、ライセンス取引に政府が不当に介入し、技術情報の供与を要求、国産品を優遇するなどの措置)に直面している。 - 経済産業省
(1) Subject to any direction of the Minister, where an application for a patent is filed or is deemed to have been filed at the Patent Registration Office and it appears to the Registrar that the application contains information the publication of which might be prejudicial to the interest or security of the nation, he may issue directions prohibiting or restricting the publication of that information or its communication whether generally or to a particular person or class of persons.例文帳に追加
(1)特許出願が特許登録局に対して行われ,又は行われたとみなされ,かつ,その出願が公表されたならばマレーシアの利益又は安全を害する虞があると登録官に思われる情報を含んでいる場合は,登録官は,大臣の指令に従うことを条件として,当該情報の公表,又は一般的であるか特定の人若しくは特定の集団に属する人に対するものであるかを問わず,当該情報の伝達を禁止又は制限する指令を出すことができる。 - 特許庁
The application shall contain a request for registration of the trade mark in the register, the name and address of the natural person and his/her permanent address, or an address for service, if the applicant is a natural person, or the corporate name, or other name and the seat, if the applicant is a legal person (hereinafter referred to as "the information identifying the applicant"), information identifying the representative, if the applicant is represented by a representative, a list of goods or services in respect of which it is sought to register the trade mark, a representation of the trade mark. 例文帳に追加
出願書類は次のものを含まなければならない。登録簿への商標登録を求める願書,出願人が自然人の場合は,名称,住所,及び本籍若しくは送達を受ける場所,出願人が法人の場合は,企業名称若しくは他の名称及び住所(以下「出願人確認情報」という。),代理人によって手続を行う場合は,代理人を確認する情報,登録を求める商標の対象とする商品又はサービスの一覧,商標の表示。 - 特許庁
(9) Within the two-month term specified in subsection (7) of this section, the applicant may request that the missing part be replaced by the full text of the description of the invention of the first patent application or registration application of a utility model with regard to the same invention or that a drawing be replaced by a drawing of the said first application. The request must contain the information specified in subsection (2) on the first patent application or registration application of a utility model. If the first patent application or registration application of a utility model is in a foreign language, the applicant shall submit the Estonian translation of the full text of the description of the invention or drawing to the Patent Office within sixteen months from the date of priority. In the case of such request, the Patent Office shall establish the date of receipt of the initially submitted documents at the Patent Office as the filing date of the patent application. 例文帳に追加
(9) (7)に定めた2月の期間内に,出願人は,欠落部分を,同一発明に関する最先の特許出願若しくは実用新案登録出願に係る発明の説明の全文へ差し替えること,又は,図面を,前記の最先の出願に係る図面に差し替えることを請求することができる。請求書には,最先の特許出願又は実用新案登録出願に関し,(2)に定めた情報を記載しなければならない。最先の特許出願又は実用新案登録出願が外国語によるものであるときは,出願人は,優先日から16月以内に,発明の説明全文の又は図面のエストニア語翻訳文を特許庁に提出しなければならない。当該請求が行われた場合は,特許庁は,最初に提出された書類が特許庁において受領された日を特許出願日として確定しなければならない。 - 特許庁
Further, when a call access to the service being provided is interrupted and a service execution section 18 discriminates that the interrupted service is for an old scenario file and no other call access to the old scenario file is present, the scenario file registration deletion control section 12 and a service execution state management section 15 delete management information to the old scenario file to inform an administrator about the completion of scenario switching.例文帳に追加
また、提供中のサービスへの呼アクセスが切断されると、サービス実行部18により、切断されたサービスが旧シナリオファイルに対するものであり、かつ該旧シナリオファイルへの他の呼アクセスがないと判断されると、シナリオファイル登録削除制御部12およびサービス実行状態管理部15により、当該旧シナリオファイルに対する管理情報を削除し、シナリオ切替え完了を管理者へ通知する。 - 特許庁
It is decided whether the control instructions are being executed for each receiving terminal address, a value of a packet flow rate that packet information reports is compared with a predetermined packet flow rate threshold to decide necessity of packet control by the receiving terminal addresses, and update decisions on states including registration, cancel, and change of the control instructions are made by the receiving terminal addresses, thereby outputting results.例文帳に追加
受信端末アドレス毎に制御命令が実行中であるか否かを判定し、当該パケット情報が通知するパケット流量の値と所定のパケット流量閾値とを比較して当該受信端末アドレス毎にパケット制御の必要性を判定することにより、当該受信端末アドレス毎に制御命令の登録、解除及び変更を含む状態の更新判定を行い、結果を出力する。 - 特許庁
The service providing server 200 comprises an authentication part 206 for authenticating, when the registrant in the authentication intermediation server 100 requests a purchase to the service site operated by the service providing service 200, this registrant as a purchasable person in this service site on the basis of ID and password; and a registration management part 202 for managing the purchasable person on the basis of the anonymous information.例文帳に追加
サービス提供サーバ200に、認証仲介サーバ100における登録者によって、サービス提供サーバ200が運営するサービスサイトに対して購入要求があった場合に、当該登録者を当該サービスサイトにおける購入ができる者として、ID及びパスワードに基づいて認証する認証部206と、当該購入ができる者を、匿名情報に基づいて管理する登録管理部202とを設ける。 - 特許庁
The information processing apparatus is equipped with: a receiving unit for receiving a predetermined trigger; a keyword estimation unit for estimating a keyword desired to be registered by a user who transmits the trigger from a content provided before a predetermined period from timing of receiving the trigger or metadata corresponding to the content; and a keyword registration unit for registering the keyword estimated by the keyword estimation unit.例文帳に追加
本発明に係る情報処理装置は、所定のトリガを受信する受信部と、前記トリガを受信したタイミングよりも所定期間前に提供されているコンテンツ又は当該コンテンツに対応するメタデータから、前記トリガを発信したユーザが登録を所望するキーワードを推定するキーワード推定部と、前記キーワード推定部により推定された前記キーワードを登録するキーワード登録部と、を備える。 - 特許庁
A temporary buffer controller 502 stores a codeword in a temporary buffer 503 until the LZW codeword is a clear code or an end code, specifies a character string reference codeword referring an LZW code character string table 506 among a group of codewords stored in the temporary buffer 503, and then generates identification information to specify a codeword as a subject of registration in the character string table 506 from among the group of codewords in the temporary buffer 503.例文帳に追加
一時バッファ制御部502はLZW符号語がクリアコード又は終了コードとなるまで一時バッファ503に符号語を格納し一時バッファに記憶された符号語群の中からLZW符号の文字列テーブル506を参照する文字列テーブル参照符号語を特定し、一時バッファ503の符号語群の中の文字列テーブル506への登録対象の符号語を特定する識別情報を生成する。 - 特許庁
This elevator controller in which the contactless card reader 9 reading the information registered in the IC card 10 beforehand is installed in a landing comprises a destination call determination and registration means 4 determining a destination floor and registering the destination floor based on a plurality of set floors and set modes registered in the IC card 10 and a mode switching means 3 switching the set modes registered in the IC card 10.例文帳に追加
ICカード10に事前に登録された情報を読み取る非接触式のカードリーダ9が乗場に設置されたエレベータ制御装置であって、ICカード10に登録された複数の設定階および設定モードに基づいて、行先階を決定して行先階を登録する行先呼び判定登録手段4と、ICカード10に登録された設定モードを切り替えるモード切替手段3と、を備えている。 - 特許庁
The owner of the rights in a current or pending trademark registration may seek an order for the description or seizure of all or some of the goods constituting an infringement of those rights, of any means used in producing the said goods and of the evidence concerning the reported infringement. In the latter case such measures shall be adopted as are appropriate to ensure the protection of confidential information.例文帳に追加
登録されているか又は登録手続中の商標に関する権利の所有者は,その権利の侵害を構成する商品の,その商品を生産するために用いられたすべての手段の,及び報告された侵害に関する証拠の全部若しくは一部の記述又は差押のための命令を求めることができる。後者の場合,秘密情報の保護を確保するために適切な処置が講じられるものとする。 - 特許庁
The control means 103 transfers to a register mode according to input from the register mode setting means 105, and determines whether or not a registration desiring user is a registered normal user on the basis of input from the fingerprint sensor 101, and can register the individual information on the new user in the storage means 104 when determining that the user is the normal user by this determining result.例文帳に追加
制御手段103は、登録モード設定手段105からの入力に応じて登録モードに移行するとともに、登録に望もうとするユーザーが既に登録済みの正規ユーザであるか否かをを指紋センサ101からの入力に基づいて判定し、この判定結果によって前記正規ユーザであると判定した場合に、新たなユーザの個人情報を報記憶手段104に登録可能とする。 - 特許庁
1. The issue of a patent specification pursuant to Article 33, fourth paragraph and Article 36, second paragraph of the Act is done by statement of the date of the registration of the application to patent in the patent register, of the date of the patent and the number under which the record of the grant thereof was made in the patent register, of the period during which the patent shall remain in effect, as well as the information referred to in Article 3 of this Decree and, as the case may arise, of the result of the search into the state of the art.例文帳に追加
(1) 法律第33条(4)及び法律第36条(2)による特許明細書の発行は,特許出願の特許登録簿への登録日,特許付与日及び特許登録簿に登録された特許付与の番号,特許の存続期間,並びに第3条に掲げる情報,並びに,該当する場合は,技術水準についての調査の結果についての記載の形で行われる。 - 特許庁
A counter-statement must contain the following information: (a)the applicant’s name and address for service: (b)if the applicant has an agent, the agent’s name: (c)a response to the opponent’s grounds of opposition, by admitting, denying, or claiming lack of knowledge of, each assertion made in the grounds of opposition: (d)a brief statement of the grounds on which the applicant relies in support of the application for registration.例文帳に追加
答弁書は,次の情報を含まなければならない。(a) 出願人の名称及び送達用宛先 (b) 出願人が代理人を有する場合は,その代理人の名称 (c) 異議理由においてされた各主張を認め,否定し又はそれについての知識不足を主張することによる,異議申立人の異議理由に対する答弁 (d) 登録出願の裏付けとして出願人が依拠する理由の簡単な陳述 - 特許庁
The application shall include the information and documents referred to in section 12(2)(a) to (e) of the Ordinance, namely-- (a) a request for registration of the design; (b) a representation of the design suitable for reproduction, in accordance with section 7; (c) the name and address of the applicant; (d) where the applicant is not the designer, a statement explaining the applicant's rights in relation to the design; and (e) an address in Hong Kong for service of documents. 例文帳に追加
出願には,条例第12条(2)(a)から(e)までにいう情報及び書類を含めるものとする。すなわち,(a) 当該意匠登録の願書 (b) 第7条に従い複製に適する当該意匠の表示 (c) 出願人の名称及び住所 (d) 出願人が創作者でない場合は,当該意匠の出願人の権利を説明する陳述書,及び (e) 書類を送達する場合の香港における宛先 - 特許庁
The Registrar may at any time, and shall at the request of any person who pays the prescribed fee, by notice in writing require the registered owner of any trade-mark that was on the register on July 1, 1954 to furnish him within three months from the date of the notice with the information that would be required on an application for the registration of the trade-mark made at the date of the notice. 例文帳に追加
登録官は,何時でも,1954年7月1日の時点で登録簿に記載されていた商標の登録所有者に対し,書面により通知して,当該通知の日から3月以内に,当該通知の日に商標登録を出願した場合に必要とされることになる情報を提供するよう求めることができ,かつ,所定の手数料を納付する何人かの請求があるときは,そうしなければならない。 - 特許庁
To provide a user registration centralized management system which can greatly save the trouble and cost for registered user management and grasp accurate information on a user on a maker side, can register many users by single-time input without any trouble by standardizing an input method, and facilitates registering operation for alteration and additional items.例文帳に追加
メーカー側において、登録ユーザー管理のための手間とコストを大幅に削減し、かつユーザーの正確な情報を把握することができ、ユーザーにとっては入力方法の統一により、一回の入力により多数のユーザー登録を手間をかけることなく簡単に行うことを可能とし、変更、追加事項等の登録作業を容易に行なうことができるユーザー登録集中管理システムを提供すること。 - 特許庁
The management server 1 receives documents sent from the registrant terminal 3 and stores and manages them, detects the document needing the term notice from the documents and the type of term by referring to a plurality of types of term information registered in a document registration data base in correspondence to the stored documents, and carries out the term notice to the concerned party with respect to the document.例文帳に追加
管理サーバ1は、登録者端末3からの送信されて来た文書を受信して保管管理すると共に、この保管文書に対応して文書登録データベースに登録されている複数種の期限情報を参照することによって、各文書の中から期限通知の必要な文書を検出すると共に、その期限の種類を検出し、この文書に対する関係者宛に期限通知を行う。 - 特許庁
When a communication specifications corresponding to sub address are registered in a registration circuit 28 as relay multiple address communication, a notice of result of relay multiple address communication is notified, based on presence of execution of return of a result notice of the relay multiple address communication, a destination permitting result notice of the relay multiple address communication (TSI signal) and actual telephone number information corresponding to the destination.例文帳に追加
登録回路28にサブアドレスに対応して通信仕様が中継同報通信と登録されている場合に、登録回路28に記憶された、中継同報送信の結果通知の返送の実行の有無、中継同報送信の結果通知送信を許可する宛先(TSI信号)、およびその宛先に対応した実際の電話番号情報に基づいて、中継同報結果通知を行う。 - 特許庁
A UPS system comprises a computer which is connected to a network and the UPS (uninterruptive power supply) connected to the computer and the computer stores control software which controls the UPS; and the control software after obtaining characteristic information stored in the UPS actuates Internet browsing software stored in the computer and accesses a homepage for user registration of the UPS.例文帳に追加
ネットワークに接続されたコンピュータと、このコンピュータに接続されたUPS(無停電電源装置)で構成されるUPSシステムであって、コンピュータにはUPSを制御する制御ソフトウェアが格納され、制御ソフトウェアはUPSに格納された固有情報を取得した後、コンピュータに格納されたインターネット閲覧ソフトウェアを起動するとともに、UPSのユーザー登録用ホームページへアクセスすることを特徴とするUPSシステム。 - 特許庁
A QoS manager 102 applies recording processing to a utility band registration table 104 (a table to totally manage a band of an integrated network) on the basis of a remaining band of a band warrant network 2 acquired by a remaining band table acquisition section 103 and a remaining band of a band non warrant network 1 calculated by traffic information notified by a network state monitor section 107.例文帳に追加
QoSマネージャ102は、残存帯域テーブル取得部103により取得された帯域保証型ネットワーク2の残存帯域と、ネットワーク状況監視部107より通知されたトラヒック情報から計算した帯域非保証型ネットワーク1の残存帯域とに基づき、利用帯域登録テーブル104(統合ネットワークの帯域を統合的に管理するためのテーブル)への記録処理を行う。 - 特許庁
This shall not apply to registration of deposit account names in cases where there are constraints on the information system, etc., for example, where deposit account names can be registered only in the Latin alphabet at foreign banks, etc. In addition, where deposit account names cannot be registered in the Latin alphabet due to constraints in the information system, etc., the institution is not necessarily required to review the information system, etc. if it is possible to check that there is no relevant deposit account at the institution in cases where those subject to regulations are expanded and changed (for example, where those subject to economic sanctions such as asset freeze are added by a public notice) by extracting information about holders of Non-Residents’ Deposit Accounts, etc. from information about all deposit account names through complete enumeration and preparing a list that is searchable by an electromagnetic means. In this case, it is necessary to set the provisions on administrative work with regard to management procedures, etc. of the list as it is necessary to make additions, etc. to the information about holders of Non-Residents’ Deposit Accounts, etc. in the list in a timely and appropriate manner. 例文帳に追加
外国銀行など預金口座名義をアルファベット名しか登録できないなど情報システム等に制約がある場合における預金口座名義の登録についてはこの限りではない。また、情報システム等の制約により、アルファベット名での預金口座名義の登録ができない場合においては、非居住者等預金口座の名義人情報を全預金口座名義情報から悉皆調査により抽出して、電磁的な方法により検索できるリストを作成し、告示により資産凍結等経済制裁対象者が追加される等、規制の対象が拡大、変更された場合に、該当する預金口座がないことを照合することができれば、必ずしも当該情報システム等の見直しを求めるものではない。この場合において、当該リストの非居住者等預金口座の名義人情報の追加等については、適時適切に行う必要があることから、当該リストの管理手順等について事務規定を定める必要がある。 - 財務省
The patent body in accordance with the present Law takes the applications on inventions, industrial models and industrial designs to consideration, carries out the state registration of inventions, industrial models and designs, issues the patents valid on the territory of the Republic of Belarus, within its powers carried out the control over observance of the patent legislation, given clarifications on order of its application, generalizes the practice of application of the patent legislation, renders the methodical assistance to the interested natural and legal persons under the mentioned questions, carries out the preparation of the patent engineers, conducts the patent information work, conducts the state attestation and registration of the patent plenipotentiaries, carries out other functions in accordance with legislation. 例文帳に追加
特許庁は,本法に従い,発明,実用新案及び意匠に関する出願を受理し,その審査を行い,発明,実用新案及び意匠の国家登録を行い,ベラルーシ共和国の領域内で効力を有する特許を付与し,その権限の範囲内で特許法令の遵守を管理し,出願手続を明確化し,特許関連立法の適用に係る実務を一般化し,前記事項に関して,利害関係を有する法人及び自然人を組織として支援し,特許専門家を育成し,特許情報業務を遂行し,特許代理人の国家試験及び登録を行い,制定法に従い,その他の機能を果たす。 - 特許庁
Article 23 (1) Where an applicant files an application prescribed in the preceding Article, and if he/she is unable to provide information for registration identification pursuant to the provision of the proviso to said Article, the registrar shall, by a method specified by Ordinance of the Ministry of Justice, give notice to the person obliged to register as prescribed in said Article to the effect that the application has been filed and that if the person considers the content of the application to be true, he/she should make a notification to that effect by a method specified by Ordinance of the Ministry of Justice within a period specified by Ordinance of the Ministry of Justice. In this case, within said period, the registrar may not make a registration for which the application has been filed, unless such notification is made. 例文帳に追加
第二十三条 登記官は、申請人が前条に規定する申請をする場合において、同条ただし書の規定により登記識別情報を提供することができないときは、法務省令で定める方法により、同条に規定する登記義務者に対し、当該申請があった旨及び当該申請の内容が真実であると思料するときは法務省令で定める期間内に法務省令で定めるところによりその旨の申出をすべき旨を通知しなければならない。この場合において、登記官は、当該期間内にあっては、当該申出がない限り、当該申請に係る登記をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To arbitrarily and directly set a registration change of each distribution condition from an advertisement request side in a terminal computer which inputs advertisement content from the advertiser side, local server which distributes the advertisement content to a plurality of terminal devices connected through a local network in facilities, and an advertisement server device which is connected using a wide area network, and registers and manages distribution condition information regarding to the advertisement content from the terminal computer.例文帳に追加
広告主側で広告コンテンツを入力する端末コンピュータ、及び施設構内で構内ネットワークを介して接続された複数の端末機器に広告コンテンツを配信する構内サーバと、広域ネットワークを介して接続され、端末コンピュータからの広告コンテンツに関する配信条件情報を登録して管理する広告サーバ装置において、広告依頼側で配信条件の登録変更等を任意に直接設定可能とする。 - 特許庁
For origins by which the grammatical attributes are subdivided, an origin registration management function is provided which, if unregistered origin names defining origins and/or unregistered origin values serving as the contents of the origins are input, samples and newly registers this input information to manage it.例文帳に追加
自然言語パターンのパターン名や汎用的表現部分で利用される文法属性に関し、入力された未登録の文法属性を取り込んで新規登録して管理する機能と、文法属性を、より細く分類させる素性に関し、素性を規定する素性名及び又はその具体的内容である素性値の未登録のものが入力されると、その入力情報を取り込んで新規登録して管理する素性登録管理機能を有する。 - 特許庁
(2) The grant of plant variety protection together with the variety denomination shall be recorded in the Register of Protected Plant Varieties [Article 114/H(1)], and official information shall be published thereon in the official journal of the Hungarian Patent Office (Article 56). The date of the grant of plant variety protection shall be the date of the ruling on the grant. The Hungarian Patent Office shall inform the examination authority of the grant of plant variety protection and of the registration of the variety denomination by sending it the ruling on the grant.例文帳に追加
(2) 植物品種保護の付与及び品種名称は,保護植物品種登録簿(第114/H条(1))に記録し,それに関する公式情報をハンガリー特許庁の公報(第56条)で公表する。植物品種保護付与の日を付与についての決定日とする。ハンガリー特許庁は,植物品種保護の付与及び品種名称の登録について,付与に関する決定書を審査当局に送付することにより通知する。 - 特許庁
The Registrar may cancel -- (a) the registration of an account holder; and (b) any identification name and authentication code issued to the account holder and his authorised agent (if any), if the Registrar is satisfied that the account holder or his authorised agent has contravened rule 96G or 96H or any term or restriction imposed under rule 96D(4). Where the Registrar is required or authorised by any provision of these Rules to -- (a) send or give any notice or other document; (b) give any directions; or (c) furnish any information, to a person who is an account holder, the Registrar may, notwithstanding any provision of these Rules to the contrary, do so by means of the electronic online system.例文帳に追加
登録官が本規則の規定により,アカウントホルダーである者に対し, (a) 何らかの通知若しくは他の書類を送付し若しくは与えること (b) 何らかの指示を与えること,又は (c) 何らかの情報を提供すること,を求められ又は認められている場合は,登録官は,本規則中に相反する規定があったとしても,電子オンラインシステムによりそのようにすることができる。 - 特許庁
(4) Similarly, the Spanish Patent and Trademark Office shall, in the manner determined by regulation, communicate the publication of the application to which paragraph (1) refers, simply for information purposes, to the owners of the prior signs registered or applied for and which have been detected as a consequence of a computer search carried out by said Office in accordance with its technical and financial capabilities, and who under Articles 6 and 7 may oppose the registration of the new application.例文帳に追加
(4) 同様に,スペイン特許商標庁は,規則によって決定する方法により,(1)にいう出願の公告を,単に情報の目的で,登録又は出願された先の標識の所有者で,同庁がその技術的及び金銭的能力に従い実施したコンピュータ検索の結果探知され,かつ第6条及び第7条に基づいて新規出願の登録に異議を申し立てることができる所有者に対して,伝達する。 - 特許庁
include-- (i) a representation of the design as registered under the Registered Designs Act 1949; (ii) a certificate confirming registration of the design issued by the Registrar of the United Kingdom Designs Registry; (iii) a certified copy of an entry in, or a certified extract from, the United Kingdom Designs Registry, stating the full name of the proprietor of the design immediately preceding the application; and (iv) such other information, documents or matter as may be required by the rules; and 例文帳に追加
次の事項を含むものとする。 (i) 1949年登録意匠法に基づき登録した当該意匠の表示 (ii) 連合王国意匠登録部門の登録官が発行する当該意匠登録を認定する証明書 (iii) 出願直前の当該意匠所有者の完全な名称を明記した連合王国意匠登録部門の記入の認証謄本又は認証抄本,及び (iv) 規則で要求されるその他の情報,書類又は事件,また - 特許庁
Article 1 This Act shall come into effect as from the day specified by Cabinet Order within a period not exceeding one year from the date of promulgation; provided, however, that the provisions of Article 127 of the Real Property Registration Act after revision (hereinafter referred to as the "New Act") and Article 4, paragraph (4) of the Supplementary Provisions of said Act shall come into effect as from the date of enforcement of the Act on the Protection of Personal Information Held by Administrative Organs (April 1, 2005) or the date of enforcement of this Act, whichever comes later. 例文帳に追加
第一条 この法律は、公布の日から起算して一年を超えない範囲内において政令で定める日から施行する。ただし、改正後の不動産登記法(以下「新法」という。)第百二十七条及び附則第四条第四項の規定は、行政機関の保有する個人情報の保護に関する法律の施行の日(平成十七年四月一日)又はこの法律の施行の日のいずれか遅い日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
With a communication control device and a communication system according to this invention, connection determination means determines whether at least one of communication devices registered by registration means, out of the communication devices to be connected by device connection means, is connected or not and, when the determination is affirmative, output permission means permits output of prespecified information to be protected to the connected communication device.例文帳に追加
本発明の通信制御装置及び通信システムによれば、装置接続手段に接続され得る通信装置のうち、登録手段により登録された通信装置の少なくとも1台が接続されているか否かが、接続判断手段によって判断され、その判断が肯定される場合に、接続されている通信装置に対して予め規定されている保護対象情報の出力が出力許可手段によって許可される。 - 特許庁
The telephone network system stores ID data that stores information on correspondence relation between a subscriber number of a subscriber making an ID exchange service registration request and an ID denoting the subscriber depending on the request, receives an ID of a called destination from a caller requesting phone exchange by the ID exchange service and retrieves the subscriber number of the called destination corresponding to the ID of the called destination from a storage means.例文帳に追加
本発明による電話網システムは、ID交換サービス登録リクエストに応じて、当該リクエストを発した加入者の加入者番号と当該加入者を示すIDとの対応関係情報を記憶するIDを記憶し、ID交換サービスによる電話交換を求める発呼者からの着信先のIDを受け入れて該着信先のIDに対応する着信先の加入者番号を該記憶手段から検索する。 - 特許庁
A scenario registration part 16 registering an investment environment scenario where variation in investment environment is predicted and an operation plan scenario showing operation schedule of asset holdings and a data storage part 18 storing asset information, a result of simulation of asset holdings using the registered scenario and a slip showing a situation at a future arbitrary point of time of asset holdings based on the result of simulation are connected to the data control part 10.例文帳に追加
また、データ制御部10には、投資環境の変動を予測した投資環境シナリオ及び保有資産の運用予定を示す運用計画シナリオを登録するシナリオ登録部16及び、資産情報及び登録されているシナリオを用いた保有資産のシミュレーションの結果や、シミュレーションの結果に基づく保有資産の将来の任意の時点における状況を示した帳票等を記憶するデータ記憶部18が接続されている。 - 特許庁
(iii) The operation shall not be one which treats certain private business operators in an unjust discriminatory manner, in providing information concerning the invention pertaining to said patent right or the right to receive said patent or the concept pertaining to the said utility model right or the right to receive the registration of said utility model to private business operators, and the operation shall be one whose methods of implementing the work required to carry out said operation properly are well-established. 例文帳に追加
三 当該特許権若しくは当該特許を受ける権利に係る発明又は当該実用新案権若しくは当該実用新案登録を受ける権利に係る考案に関する民間事業者への情報の提供において特定の民間事業者に対して不当な差別的取扱いをするものでないことその他当該事業を適正に行うに必要な業務の実施の方法が定められているものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The payment of the fees set forth in the preceding paragraph shall be made with registration stamps; provided, however, that if a request set forth in the preceding paragraph is made by using, pursuant to the provision of Article 3, paragraph (1) of the Act on the Utilization of Information and Communications Technology in Administrative Procedure, etc. (Act No. 151 of 2002), electromagnetic means prescribed in Article 3, paragraph (1) of said Act, such payment may be made in cash as provided for by Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加
2 前項の手数料の納付は、登記印紙をもってしなければならない。ただし、行政手続等における情報通信の技術の利用に関する法律(平成十四年法律第百五十一号)第三条第一項の規定により同項に規定する電子情報処理組織を使用して前項の請求をするときは、法務省令で定めるところにより、現金をもってすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the case prescribed in paragraph (1), when the person entitled to register has provided the information specified by Cabinet Order as information certifying the extinction of the claim secured by the registered statutory lien, pledge or mortgage, the person entitled to register may, notwithstanding the provision of Article 60, independently file an application for cancellation of a registration of such security interest. In the case prescribed in said paragraph, the same shall apply when twenty years have passed since the due date of the secured claim and money equivalent to the total of the amounts of the secured claim, interest thereon, and damage arising from default has been deposited. 例文帳に追加
3 第一項に規定する場合において、登記権利者が先取特権、質権又は抵当権の被担保債権が消滅したことを証する情報として政令で定めるものを提供したときは、第六十条の規定にかかわらず、当該登記権利者は、単独でそれらの権利に関する登記の抹消を申請することができる。同項に規定する場合において、被担保債権の弁済期から二十年を経過し、かつ、その期間を経過した後に当該被担保債権、その利息及び債務不履行により生じた損害の全額に相当する金銭が供託されたときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Governor in Council may make regulations (a) governing titles of designs; (b) respecting the form and contents of applications for registration of designs; (c) prescribing fees, or the manner of determining fees, to be paid for anything required or authorized to be done in the administration of this Act; (d) respecting the return of any fees paid under this Act; (e) respecting the registration of sets and of variants of a design; (f) respecting the making of requests for priority under section 29, including the information and documents that must be filed in support of a request and the period within which a request must be made and the information and documents must be filed; (g) governing the determination of the priority of applications under section 29 and generally governing the application of that section; and (h) prescribing anything else that is to be prescribed under this Act and generally for carrying out the purposes and provisions of this Act. 例文帳に追加
総督は,次に関する規則を制定することができる。 (a) 意匠の権原を規制すること (b) 意匠登録出願の様式及び内容に関すること (c) 本法律の運用上,なすことが要件とされるか又は許可される事柄について納付を要する手数料又は手数料の決定方式を規定すること (d) 本法律に基づいて納付された手数料の還付に関すること (e) 意匠の組物又は変形の登録に関すること (f) 優先権主張の確証として提出を要する情報及び書類,並びに主張し,かつ,当該情報及び書類の提出をするための所定の期間を含み,第29条に基づく優先権主張に関すること (g) 第29条に基づく諸出願の優先権の決定を規制すること,及び同条の適用を一般的に規制すること,並びに (h) 本法律に基づいて規定されるべきその他の事柄,並びに本法律の目的及び条項の履行について一般的に規定すること - 特許庁
(2) Where it is proposed that a person shall be registered as a registered user of a trade mark, the registered proprietor shall submit an application to the Registrar for the registration of that person as a registered user of the trade mark and such application shall be accompanied by the prescribed fee and the following information: (a) the representation of the registered trade mark; (b) the names, addresses, and addresses for service of the parties; (c) the goods or services in respect of which the registration is proposed; (d) any conditions or restrictions proposed with respect to the characteristics of the goods or services, to the mode or place of permitted use or to any other matter; and (e) whether the permitted use is to be for a period or without limit of period, and if for a period, the duration of that period.例文帳に追加
(2) ある者を商標の登録使用者として登録しようとするときは,登録所有者は,その者を当該商標の登録使用者として登録することを求める申請書を登録官に提出しなければならない。当該申請書を提出する場合は,所定の手数料を添えると共に,次に掲げる情報を提供しなければならない。 (a) 当該登録商標の表示 (b) 両当事者の名称,住所及び送達宛先 (c) 予定された登録に係る商品又はサービス (d) 当該商品又はサービスの特徴,許諾される使用の方法及び場所又はその他の事項に関して予定される条件又は制限,及び (e) 許諾される使用が期限付きか無期限か,及び期限付きの場合はその存続期間 - 特許庁
Article 69-19 (1) An Organization that Prepares Registration Examination Questions, within three months from the end of every fiscal year, shall prepare a schedule of inventories, a Statement of Financial Position, Statement of Operations, Cash Flow Statement, and business report of such fiscal year (including an electromagnetic record (a record in an electronic format, a magnetic format, or any other format not recognizable to human perception that is used for information processing by a computer; the same shall apply herein this Article) when said electromagnetic record is prepared in lieu of said financial statements, etc.; herein referred to as "Financial Statements, etc." in the following paragraph, and Article 211-2) and maintain said Financial Statements, etc., in the Business Office of the Organization that Prepares Registration Examination Questions for five years. 例文帳に追加
第六十九条の十九 登録試験問題作成機関は、毎事業年度経過後三月以内に、その事業年度の財産目録、貸借対照表及び損益計算書又は収支計算書並びに事業報告書(その作成に代えて電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他の人の知覚によっては認識することができない方式で作られる記録であって、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう。以下この条において同じ。)の作成がされている場合における当該電磁的記録を含む。次項及び第二百十一条の二において「財務諸表等」という。)を作成し、五年間登録試験問題作成機関の事務所に備えて置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The disclosure of a design to the public shall not do any harm to the novelty and individual character of the design if the design has been disclosed by the designer himself or herself or by his or her successor in title, or a third person, by using the information directly or indirectly acquired from the designer or his or her successor in title and if the disclosure has taken place within a time period of 12 months preceding the filing date for the registration or the date of priority.例文帳に追加
意匠が意匠創作者自身により若しくはその権原承継人により開示され, 又は第三者が意匠創作者若しくはその権原承継人から直接若しくは間接に取得した関係情報を用いることにより開示された場合において,当該開示が登録出願日又は優先日に先立つ12 月の期間内に行われたときは, 意匠の公衆への開示は, 当該意匠の新規性及び独自性を何ら害わない。 - 特許庁
Opposition against registration of a trade mark in the Register shall contain: the data on identity of a person, who files opposition (hereafter referred to as the "opponent"), the data on the application, against which opposition is directed, identification of goods or services, to which opposition relates, or the information that opposition related to all goods or services mentioned in the application, factual justification of opposition, what the opponent claims, signature. 例文帳に追加
商標の登録簿への登録に対する異議申立には,次のものを記載する。異議申立をする者(以下「異議申立人」という)の同定に関するデータ,異議申立の対象となっている出願に関するデータ,異議申立が関係する商品若しくはサービスの同定,又は異議申立が出願中に言及されているすべての商品若しくはサービスに関係する旨の情報,異議申立の事実に関する根拠>,異議申立人の請求内容>,署名。 - 特許庁
The application shall furthermore indicate: a request for priority under section 16 of the Designs Act and information in pursuance of sections 5 and 7 if the applicant claims priority, the name or company name of an agent and the agent's mailing address, if the applicant is represented by an agent, together with a power of attorney except where a power of attorney is unnecessary because the agent is a solicitor or a trademark or patent agent entitled to represent the applicant in relation to the Patent and Trademark Office, the name of the designer, including the design group or company, and the designer's mailing address, if a request is being made for registration of one or more designers in the design register, cf. section 13of the Designs Act, information as to who shall be authorized to receive notification from the Patent and Trademark Office on behalf of all applicants, if design registration is applied for by several persons acting jointly and they are not represented by an agent, a statement of the period for which publication of registration should be deferred, if the applicant requests deferment under section 18, last sentence, of the Designs Act, a statement to the effect that the design shall be registered in color if protection is to include the design in color. 例文帳に追加
出願には更に,次に掲げる事項を表示しなければならない。出願人が優先権を主張する場合は,意匠法第16条の規定に基づく優先権の請求並びに本規則第5条及び第7条の規定による情報,出願人が代理人によって代理されている場合は,代理人の名称又は会社名及び代理人の郵便宛先,並びに委任状。ただし,委任状については,代理人が特許商標庁に対して,出願人を代表する権限を有する弁護士(solicitor)又は商標代理人若しくは特許代理人であるという理由により,委任状が不要である場合を除く。1又は2以上のデザイナー(訳注:創作者と思われる)を意匠登録簿に登録することを請求する場合は(意匠法第13条(4)参照),デザイナー(デザイン・グループ又はデザイン会社を含む。)の名称及びデザイナーの郵便宛先,意匠登録が,共同で行動する複数の者によって出願され,それらの者が1の代理人によって代理されていない場合は,特許商標庁からの通知を出願人全員を代表して受領する権限を付与されている者についての情報,出願人が,意匠法第18条最終文の規定に基づく延期を請求する場合は,登録に関する公告の延期を求める期間についての陳述,保護の対象が色彩付の意匠である場合は,その意匠が色彩付で登録されるべき旨の陳述。 - 特許庁
(3) In order to amend the data on the proprietor of a patent in a registration, the proprietor of the patent or the person to whom the patent transfers shall file a request and information certifying payment of the state fee with the Patent Office. If a request is filed by the person to whom the patent transfers, the request shall be accompanied by a document certifying the transfer or an officially certified copy thereof. (14.11.2001 entered into force 01.02.2002 - RT I 2001, 93, 565; 10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加
(3) 登録における特許所有者に関する事項を補正するためには,特許所有者又は特許の移転を受けた者は,請求書及び国の手数料の納付を証明する情報を特許庁に提出しなければならない。特許の移転を受けた者が請求書を提出するときは,請求書には移転を証明する書類又はその公式認証謄本を添付しなければならない。 (2001年11月14日。2002年2月1日施行-RT I 2001, 93, 565; 2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
Registration of the mark shall not confer on the registered owner the right to preclude third parties from using bona fide their names, addresses, pseudonyms, a geographical name, or exact indications concerning the kind, quality, quantity, destination, value, place of origin, or time of production or of supply, of their goods or services: Provided, That such use is confined to the purposes of mere identification or information and cannot mislead the public as to the source of the goods or services.例文帳に追加
標章の登録は,登録所有者に対して,第三者が善意でその名称,宛先,変名,地理的名称,又はその商品若しくはサービスの種類,品質,数量,仕向地,価格,原産地若しくは製造若しくは提供の時期に関する正確な表示を使用することを妨げる権利を与えるものではない。ただし,その使用が単なる識別又は情報の目的に限られ,かつ,当該商品又はサービスの出所について公衆を混同させることがないことを条件とする。 28 - 特許庁
A request under section 78(a)of the Act for the alteration of the name or address of the owner or licensee of a trade mark must-- (a)be in writing; and (b)be signed by the owner or the licensee, as the case may be; and (c)contain the following information: (i)the trade mark’s registration number: (ii)a representation or description of the trade mark: (iii)the owner’s or licensee’s name: (iv)if the owner or the licensee has an agent, the agent’s name: (v)the new name or address to be entered on the register.例文帳に追加
商標の所有者又は使用権者の名称又は宛先の変更を求める法律第78条(a)に基づく請求は,(a) 書面により,また (b) 所有者又は場合に応じて使用権者が署名し,また(c) 次の情報を含まなければならない。(i) 商標の登録番号 (ii) 商標の表示又は記述 (iii) 所有者の名称又は使用権者の名称 (iv) 所有者又は使用権者が代理人を有する場合は,その代理人の名称 (v) 登録簿に記載すべき新しい名称又は宛先 - 特許庁
A request under section 78(b)of the Act that the Commissioner strike out goods or services, or classes of goods or services, must-- (a)be in writing; and (b)be signed by the owner; and (c)contain the following information: (i)the trade mark’s registration number: (ii)a representation or description of the trade mark: (iii)the owner’s name: (iv)if the owner has an agent, the agent’s name: (v)a list of the goods, services, or classes to be struck out: (vi)if part of a class is to be struck out, a copy of the amended specification.例文帳に追加
法律第78条(b)に基づき商品若しくはサービス,又は商品若しくはサービスの類の局長による抹消を求める請求は, (a) 書面により,また (b) 所有者が署名し,また (c) 次の情報を含まなければならない。(i) 商標の登録番号 (ii) 商標の表示又は記述 (iii) 所有者の名称 (iv) 所有者が代理人を有する場合は,その代理人の名称 (v) 抹消すべき商品,サービス,又は類の一覧 (vi) 類の一部を抹消すべき場合は,補正された指定の写し - 特許庁
Article 24 (1) Where an application for a registration is filed, and when a registrar finds that there are reasonable grounds to suspect that the application is filed by a person other than the one who should be the applicant, the registrar shall, except where he/she should dismiss the application pursuant to the provision of the following Article, examine whether or not the applicant has the authority to apply, by requesting the applicant or his/her representative or agent to appear, asking questions of them, or requesting them to present documents or provide any other necessary information. 例文帳に追加
第二十四条 登記官は、登記の申請があった場合において、申請人となるべき者以外の者が申請していると疑うに足りる相当な理由があると認めるときは、次条の規定により当該申請を却下すべき場合を除き、申請人又はその代表者若しくは代理人に対し、出頭を求め、質問をし、又は文書の提示その他必要な情報の提供を求める方法により、当該申請人の申請の権限の有無を調査しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) where the name or address of the person obliged to register (in the cases referred to in Article 65, Article 77, Article 89, paragraph (1) (including in the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 89, paragraph (2) (including in the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 95, paragraph (2)) and Article 95, paragraph (2)), Article 93 (including in the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 95, paragraph (2)) or the first sentence of Article 110, the registered right holder), which is stated in the application information, is inconsistent with the registration record; 例文帳に追加
七 申請情報の内容である登記義務者(第六十五条、第七十七条、第八十九条第一項(同条第二項(第九十五条第二項において準用する場合を含む。)及び第九十五条第二項において準用する場合を含む。)、第九十三条(第九十五条第二項において準用する場合を含む。)又は第百十条前段の場合にあっては、登記名義人)の氏名若しくは名称又は住所が登記記録と合致しないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|