Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「some of which」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「some of which」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > some of whichに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

some of whichの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3329



例文

In 1664 Mitsukuni TOKUGAWA who led excavations of kofun-tumuli gave orders to dig around a spirit rock (which some sources refer to Kashima's and others identify with Katori's). 例文帳に追加

古墳の発掘なども指揮した徳川光圀は、1664年、要石(どちらの要石かは資料により一定しない)の周りを掘らせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to recent research, however, some constituents of kanten may be dissolved by gastric acid into agaro-oligosaccharide, which is absorbed into the human body to produce certain physiological actions. 例文帳に追加

ただし、いくらかは、胃酸により分解しアガロオリゴ糖となり吸収され、生理的な作用をもつことが近年研究されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the policy is a little different from the one wabicha (wabi style of tea ceremony) used to have, there were cases in which some adjustments had to be made according to the guest. 例文帳に追加

わび茶がもともと持っていた方向性とは幾分異なるのだが、客に応じた変化が必要になる場合があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some instant Udon noodles sold in cups or bags are made by boiling noodles mixed with vinegar or ethyl alcohol (both of which act as preservatives), and then vacuum-packed. 例文帳に追加

カップ入りや袋入りのインスタントうどんには、茹でた後に、酢やエチルアルコールを保存料としてまぶし、真空包装にしたものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Some are, however, made of metals with a device to put charcoal in the bottom which can warm up the solidified oil during winter. 例文帳に追加

だが、寒いと油が固まりやすいことを考慮し、底の部分に炭火を入れることのできる仕掛けを持つ金属性のものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It is a recipe in which eggplant is grilled over an open flame or on a grill, seasoned with a dash of soy sauce or ponzu soy sauce (soy source containing citrus juice) and garnished with some grated ginger or wasabi (Japanese horseradish). 例文帳に追加

ナスを直火やグリルなどで焼き、すりおろしたショウガやワサビなどを添えて、醤油やポン酢などで味付けをする料理。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By adaptive hypermedia systems we mean all hypertext and hypermedia systems which reflect some features of the user in the user model ... 例文帳に追加

適応型ハイパーメディア・システムとは,ユーザ・モデル...のユーザの特徴を反映するすべてのハイパーテキスト・システムおよびハイパーメディア・システムを意味する. - コンピューター用語辞典

The Guidebook explains some examples for each mode of operation, in which symmetric-key cryptographic techniques and public-key cryptographic techniques are often used. 例文帳に追加

ガイドブックでは、暗号利用形態別に、共通鍵暗号と公開鍵暗号のそれぞれがよく用いられる事例等について説明した。 - 経済産業省

He could go so much faster than they that he would suddenly shoot out of sight, to have some adventure in which they had no share. 例文帳に追加

ピーターはウェンディ達よりかなりはやく飛べたので、突然どこかにいなくなって、一人だけで冒険をしてきたりするのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

If I take some of this beautiful clear lime-water, and pour it into this jar, which has collected the air from the candle, you will see a change coming about. 例文帳に追加

このきれいに透明な石灰水を持ってきて、ロウソクからの空気を集めたびんに注ぐと、変化が起きたのがわかりますね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

The classes of samurai and peasants which had social mobility to some extent in the Warring States period (Japan) were fixed by taiko kenchi (the cadastral surveys conducted by Hideyoshi) which started around 1582 and katanagari (sword hunt) which was carried out in 1588. 例文帳に追加

戦国時代(日本)に比較的流動性があった侍と百姓が固定化されるのが天正9年(1582年)頃から始まった太閤検地や天正16年(1588年)の刀狩などによってである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Meiji Government, in any case, which had some misgivings about the possibility of 'another Satsuma Rebellion' started by the Freedom and the People's Rights Movement, avoided examining the responsibility of ITAGAKI and GOTO and settled the situation dismissing the case as the act of some extremists who went too far. 例文帳に追加

いずれにしても、自由民権派による「第2の西南戦争」になる事を危惧した明治政府側は板垣・後藤に対する責任追及を避けて、「一部過激派」の暴走と規定することで事態の収拾を図ったとは言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a print method in which printing can be accomplished correctly to the end even when ink of some color may be used up by avoiding such a trouble as ink of some color may be used up in the way of printing on one sheet as much as possible.例文帳に追加

1枚の印刷途中で何色かのインクが尽きてしまうといった不都合を可能な限り回避し、何色かのインクが尽きそうな場合でも最後まで正しい印刷を行うことが可能な印刷方法を提供することにある。 - 特許庁

To provide a method of forming cylindrical type lens made of glass which permits precise control of the diameter of the cylindrical type lens made of the glass in molding and permits changing, if any, of the amount of a perform changes to some extent.例文帳に追加

成形時にガラス製柱筒形レンズの直径を精密制御でき、予備成形物の量がある程度変わっても、それを許容し得るガラス製柱筒形レンズの成形方法とその装置とを提供する。 - 特許庁

In addition, some clans with a strong matrimonial relation with the shogun family such as the Maeda clan of the Kaga Domain, the Ikeda clan of the Tottori Domain and the Ikeda clan of the Okayama Domain were treated correspondingly to the gokamon and granted the surname of Matsudaira and the family crest of Mitsuba aoi (three leaves of Hollyhock, which is a family crest of the Tokugawa family). 例文帳に追加

また、加賀藩前田氏、鳥取藩池田氏、岡山藩池田家など将軍家との姻戚関係の強い藩は御家門に準ずる扱いを受け、松平姓と三つ葉葵を下賜された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Astronomical Chapter of "Jin shu" (History of the Jin Dynasty) -- which was also used as a textbook of tenmondo (ancient horoscopy) and rekido (calendrical study) in Japan -- described that 'some of the unusual movement of starts were good omens, but most of them were bad omens of natural disasters.' 例文帳に追加

律令制下の日本でも天文道・暦道の教科書として用いられていた『晋書』天文志には「天文異変には吉兆もあるが、多くが災異の前兆である」と記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a robot hand which has a structure improved so that movements of some of joints of a finger structure do not influence operations of other joints, and also to provide a robot including the same.例文帳に追加

指構造体における関節のうちの一部の動きが他の関節の動作に影響を与えないように構造を改善したロボットハンド及びこれを含むロボットを開示する。 - 特許庁

Where a ground for revocation of rights exists in respect of only some of the goods or services for which the trade mark is registered, the registration shall be canceled in respect of those goods or services only. 例文帳に追加

商標が登録されている商品又はサービスの一部のみについて取消理由がある場合は,登録は,その一部の商品又はサービスについてのみ抹消されるものとする。 - 特許庁

To provide a plate material for use in floors of a detached house, an apartment house and the like, which facilitates execution of work and allows some of the plate materials to be easily replaced after the execution of the work.例文帳に追加

戸建て住宅や集合住宅等のフロアに使用される板材で、施工が容易で、施工後の一部の板材の交換を容易に行うことができる該板材を提供する。 - 特許庁

In Aoyama Cemetery, a graveyard for foreign residents in Tokyo, some of the graves are of foreigners who no longer have any known relatives, as a consequence of which the maintenance fee (590 yen yearly as of 2005) has not been paid for many years. 例文帳に追加

東京都にある青山霊園の青山外国人墓地では、関係者の所在が不明となり、管理料(2005年現在、年590円)が長年にわたって未納のままのものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As mentioned above, even if it includes some episodes or modifications of the later times, there is an original text of "Gosannen Kassen Ekotoba" in the Jowa edition in the period of the Northern and Southern Courts which was written in the end of the Heian period. 例文帳に追加

上記の通り、後世の逸話、文飾が紛れ込んでいるにしても、南北朝時代時代の貞和版『後三年合戦絵詞』には、更に平安時代末期の底本がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Incidentally, when the direction of Ushitora is assigned to Kimon, the counter directions of monkey (Saru), pheasant (Tori) and dog (Inu) are assigned as guards, which sought to kill Oni in the story of Momotaro (Peach Boy), it seems to have some kind of meaning. 例文帳に追加

余談だが、丑寅の方角を鬼門とする時、その対にあたる方角、猿(申).雉(酉).犬(戌)に守護の役を与え、鬼退治に向かう桃太郎もある種の意味を持つと推測できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The proportion of companies which implemented some form of employment adjustment was nearly 50% in the second quarter of 2009. In particular, the proportion of such companies reached 70% in manufacturing industries. However, it has been on the decrease since then.例文帳に追加

何らかの雇用調整を実施した事業所の割合は2009年第1四半期には4割に迫り、特に製造業においては6割に達したが、その後減尐傾向にある。 - 経済産業省

On the other hand, the degree of regulation has increased for some industries which provide personal services and public services, and even if deregulation has progressed in the education and medical sectors, the extent of its progress is small in some sectors compared to other industries.例文帳に追加

一方、個人向けサービスや公共サービスの一部など規制の度合いが増加している業種や、教育や医療分野など規制緩和が行われていても他業種に比べてその進展の度合いが緩やかな業種も存在する。 - 経済産業省

One end 25a of some coil 25 of a plurality of stator pieces 20 is pulled out in its radial direction, and is connected with one of the power collecting/distributing cables 21u, 21v, 21w, at a first joint C1 which lies axially upon some of the power collecting/distributing cables 21u, 21v, 21w.例文帳に追加

複数のステータ片20のいずれかのコイル25の一方の端部25aは、径方向外側に引き出され、集配電ケーブル21u,21v,21wのいずれかと軸方向に重なる第1の接続部C1で、前記集配電ケーブル21u,21v,21wのいずれかと結線される。 - 特許庁

To provide a method to be able to contrive a reduction in costs by decreasing the number of parts and assembly processes in the production method of the magnetic heads of some tracks which some magnetic heads consisting of being connected each single pair of magnetic core half bodies are provided adjacent to the track width direction.例文帳に追加

それぞれ一対の磁気コア半体を突き合わせて接合してなる複数の磁気コアがトラック幅方向に隣接して設けられる複数トラックの磁気ヘッドの製造方法で、部品点数と組み立て工程数を少なくしてコストダウンを図れる方法を提供する。 - 特許庁

There were also some Toimaru which monopolized the rights over the transport business in ports, and there were even some which, under the policy of the "rakuichi-rakuza" (Free Market, Free Guilds), were forced to dissolve their business and guild that had become far too powerful for the smooth and fair operations of transportation business in the ports. 例文帳に追加

また現地の港湾からの流通に対する独占的権利を確立して港湾支配を確立したものの、逆に特権によって他者の流通を妨げる存在に成長したために楽市楽座政策によって座とともに解体に追い込まれたものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide funeral implements which enable persons to have piece of mind to some extent and are free of problems even when the implements are put into a coffin and are burned by providing means of expressing the feel of sorrow on the occasion of a funeral.例文帳に追加

葬儀に際して悲哀の気持ちを表現する手段を提供し、多少なりとも気持ちを平安にできるようにするとともに、棺に入れて焼いても問題のない葬儀用具の提供。 - 特許庁

To inexpensively provide various kinds of learning cards, by pushing some of pictures drawn on the surface of each of which, the voice message corresponding to the picture is output, resulting in enabling the autonomous learning of a little child by himself or herself.例文帳に追加

表面に描かれたいずれかの絵を押すとその絵に対応する音声メッセージが出力され、幼児が自ら自律的に学習可能な多品種の学習カードを低コストで提供する。 - 特許庁

The discharge lamp lighting device comprises: a drive part 3 capable of driving switching elements Q1 and Q2 which form the switching part 1; a control part 4 which controls the drive part 3; a lamp detection part 5 which detects a start of lighting at some discharge lamps of the plurality of the discharge lamps.例文帳に追加

スイッチング部1を構成する各スイッチング素子Q1,Q2を駆動する駆動部3と、駆動部3を制御する制御部4と、複数個の放電灯Laのうち一部の放電灯Laでの点灯の開始を検出する点灯検出部5を備える。 - 特許庁

To realize a surface position detection method which can detect surface positions of a wafer in the circumferential exposure region of a wafer with high accuracy, even in a exposure region which is partially out of the wafer surface and in which the surface positions at some of measuring points cannot be measured.例文帳に追加

ウェハ周辺露光領域において、露光領域の一部がウェハ面外となり面位置の測定点の一部が測定不可となる露光領域においても、ウェハの面位置を高精度に検出することができる面位置検出方法を提供する。 - 特許庁

To provide an image processor which reduces time and effort in displaying an image which comparatively finely shows a progress of growth of weeds, for example, in some places of a comparatively wide ground surface.例文帳に追加

例えば、比較的広範囲の地面の所々に草が生える様子を比較的精細に表す画像の表示を実現する場合の手間の軽減を図ることが可能になる画像処理装置を提供すること。 - 特許庁

Where the proprietor of the mark requests renewal of the registration for only some of the goods or services for which the mark is registered, he shall specify the goods or services for which renewal is requested. 例文帳に追加

標章所有者が,登録の更新をその標章の登録に係る商品又はサービスの一部のみについて請求する場合は,所有者は,更新の請求に係る商品又はサービスを指定しなければならない。 - 特許庁

There are some restored models of clocks displayed outside: the model of the water clock which was the oldest clock of Japan: a fire clock which was used in China; and many valuable genuine clocks, such as sun clocks and Japanese clocks, displayed inside. 例文帳に追加

日本最古の時計である漏刻の復元模型や中国で使われていた火時計の復元模型が屋外に展示されており、また日時計や和時計といった貴重な実物の時計を数多く展示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Looking at Figure 1.3.9, one can see that in Japan, as in the US, there appears to be a mutually complementary relationship between the diffusion of IT, human capital and decentralization of corporate structures. It appears that in each combination, companies which made efforts in both factors had high productivity increases, while companies which made efforts in only one of the two factors in some cases had low productivity.例文帳に追加

第1-3-9図によれば、我が国についても米国の場合と同様に、IT化と人的資本及び企業組織の分権化との間には相互補完的な傾向を認めることができる。 - 経済産業省

He revealed many of the secrets of religious houses on the Continent and described some of the practices which were fashionable in high society and ended by telling, with details, a story about an English duchess--a story which he knew to be true. 例文帳に追加

彼は大陸の修道院のたくさんの秘密を暴露し、上流社会で流行している習慣の一部を描写し、イングランドの公爵夫人の話−−彼が真実と知る話を細部を添えて語って終えた。 - James Joyce『小さな雲』

To provide a karaoke playing machine that can easily specify ages of musical pieces that a user like, and easily and efficiently select musical pieces which were popular at some age in some region by taking regionality into consideration in addition to the ages.例文帳に追加

利用者の好む楽曲の年代を容易に特定できると共に、この年代に地域性を加味し、その時その地域で人気のあった楽曲を容易かつ効率的に選曲できるカラオケ演奏装置の提供。 - 特許庁

In this way, the public support funds and the private investment for infrastructure projects in Asia totalled only some 30.0 billion in 200711 which is some $700.0 billion short from the annual infrastructure budget requirements of almost $726.0 billion (see Figure 2-4-3-6).例文帳に追加

このように、アジアのインフラプロジェクトに対する公的援助資金供与額及び民間投資額を合計しても約300億ドル(2007年)に過ぎず、年平均7,260億ドルのインフラニーズとは約7,000億ドル近くもの乖離がある(第2-4-3-6図)。 - 経済産業省

To develop a fuel injector which is improved in the uniformity of fuel injection even when grooves which become a plurality of fuel passages formed in a spraying chip vary in the shape and dimension to some extent.例文帳に追加

スプレーチップに形成された複数の燃料通路となる溝の形状や寸法などに多少のバラツキがあっても、燃料噴射の均一性が改善された燃料噴射装置を開発すること。 - 特許庁

The heads of the Owari Tokugawa family, which ranked higher than the Kishu Tokugawa family, died one after another at a young age, which made the age of Yoshimune closest to Ieyasu; some people suspect that it would have been plotted. 例文帳に追加

御三家の中では格上であった尾張徳川家の当主が相次いで若くして病死したために、吉宗が家康に最も近い世代になったのであるが、そのため陰謀を疑う向きもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the memory keeper, there may possibly have been some entertainment groups which traveled around the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals Nara and Kyoto) with dancing and singing being their profession, suggesting a possibility that the material of the story may be product of the entertainment world which is far from the historical fact. 例文帳に追加

伝承者として、歌舞を業として畿内を巡遊する芸能集団の存在が窺われ、物語素材も史実とはかけ離れた芸能的世界の所産であろうという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some scholars say that despite the bakufu's intentions, this system, which made hatamoto difficult to control their chigyo-chi in a stable manner, impoverished them and consequently it accelerated the decline of the Edo bakufu which was sustained by the military power of hatamoto. 例文帳に追加

もっともこれが却って旗本の知行地支配の不安定を招いて旗本の窮乏化、ひいては旗本の軍事力に支えられた江戸幕府の衰微を促したとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The device includes a plurality of curved atomic reflection planes 14, at least some of which are separated by a spacing d which varies in at least one direction across the optically curved device.例文帳に追加

この素子は、少なくともその一部が該光学的に湾曲した素子を少なくとも一つの方向で横切って変化する間隔dにより隔てられた湾曲した複数の原子反射面を含む。 - 特許庁

Suppose that in the midst of this incessant competition some individuals of a species (A) present accidental variations which happen to fit them a little better than their fellows for the struggle in which they are engaged, 例文帳に追加

この絶え間のない競争の最中に、A種のいくつかの個体が、加わっている闘争にたまたま仲間よりもちょっとだけ適合している偶発的変異を示しているとしましょう。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

And, first, there is the suet—the fat of the oxRussian tallow, I believe, employed in the manufacture of these dips, which Gay Lussac, or some one who entrusted him with his knowledge, converted into that beautiful substance, stearin, which you see lying beside it. 例文帳に追加

まずは牛脂です。これは牛の脂肪だ――ロシアの脂肪だと思うけれど、それをゲイ・リュサックや、かれの知識を受け継いだだれかが、あのステアリンという美しい物質に変換しました。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

On the grounds of an incident in which some Ryukyu fishermen were murdered by the local residents of Taiwan, Okubo subsequently carried out the Taiwan expedition (which resulted in the resignation of Takayoshi KIDO) and, further, set off the Ganghwa Island incident to make the Korean government sign the Japanese-Korea Treaty of Amity. 例文帳に追加

そこで、琉球漁民が台湾の地元民に殺害されたことを理由に、、台湾出兵を行い(その結果、木戸孝允は下野した)、更に翌江華島事件を引き起こし朝鮮に日朝修好条規を締結させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A presentation form determination part 10d determines a display form of each individual facility in such a way as to display some facilities of which the visit accessibility has been judged in a more highlighted way than other facilities of which the visit accessibility is determined as being lower than that of the facilities.例文帳に追加

提示形態決定部10dは、立寄容易性が判断されたある施設が、施設より立ち寄り難いと判断された施設よりも強調的に表示されるように、個々の施設に関する表示形態を決定する。 - 特許庁

The deburring wheel 52 is formed into a discoid and installed by which some a plurality of grooves 192 are inclined in the radial direction on a circular deburring side 190.例文帳に追加

ばり取りホイール52は円板状を成し、円形のばり取り面190に複数の溝192を半径方向に傾斜して設ける。 - 特許庁

The steam from which heat is deprived by the heat exchanger 1 becomes condensed water to flow down with some of residual steam into the gas-liquid separating member 3.例文帳に追加

熱交換容器1で熱を奪われた蒸気は復水となって、一部の残存蒸気と共に気液分離部材4内へ流下する。 - 特許庁

例文

To provide a multiprocessor system which can freely set whether some of mounted CPUs should be actuated.例文帳に追加

実装されている複数のCPUのうち、一部のCPUを起動させるか否かを自由に設定できるマルチプロセッサシステムを提供することにある。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS