someを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49867件
Larger keyhole-shaped tumuli with a burial mound longer than 100 meters were concentrated in the Nara Basin and the Kinai region (five central provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto, namely Yamato, Kawachi, Settsu, Izumi, and Yamashiro that are now the municipalities of Kyoto and Osaka and the prefectures of Nara and Hyogo) including Furuichi-kofun Tumuli Group, with some exceptions such as Iwatoyama-kofun Tumulus in Kyushu and Danpusan-kofun Tumulus in Owari. 例文帳に追加
そして、墳丘長100メートル以上の規模の比較的大きなものは九州の岩戸山古墳、尾張の断夫山古墳など一部を除くと、奈良盆地内や古市古墳群など、畿内に集中するようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it cannot be said that they are definitely examples of remains in the Paleolithic period, because the elements of a dwelling site, such as the floor layout of such a pit dwelling, the column pits and the furnace, lack consistency and because some of them were not found from the earth layers that can be identified clearly as those in the Paleolithic period. 例文帳に追加
しかしながら、竪穴の平面形態や柱穴、炉などの住居跡として保持する要因が不統一であり、必ずしも旧石器時代の明確な包含層から検出されていないものもあって確実な例とは言い難い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family line was once cut off due to the disturbance during the period of the Northern and Southern Courts (Japan), but during the early Edo period, the Nanba family was restored as they adopted Munekatsu NANBA (a son of Masatsune ASUKAI) from the Asukai family (Therefore, the Nanba family is regarded as a collateral branch of the Asukai family by some viewpoints). 例文帳に追加
南北朝時代(日本)の動乱で一時家系が絶えたが、江戸時代初期に飛鳥井家から難波宗勝(飛鳥井雅庸の子)を迎えて難波家を再興した(そのため難波家を飛鳥井家の庶流と見る考え方も存在する)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it is mentioned in some cases that the Kishu Marquis family in reality became extinct, and also there exists a view that the 19th family head has not been recognized as a member of the Tokugawa and Matsudaira family association, which was formed by descendents of the Matsudaira clan. 例文帳に追加
しかし、旧侯爵家としては事実上の断絶状態にあるとする記述も見受けられ、またいわゆる松平氏の子孫で構成される徳川・松平一門の会にも、現19代当主は会員と認められていないとの説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There had been some theories that the Shinano-Ogasawara clan served as the master of kyuba of the shogun family, Sadamune served as the master of Emperor Godaigo and Nagataka served as the master of Takauji ASHIKAGA, but those are sophistries without any evidence of historical materials. 例文帳に追加
なお従来は、将軍家の弓馬師範は信濃小笠原氏が務めたとされたり、貞宗が後醍醐天皇の師範、長高が足利尊氏の師範を務めたなどの説が流布していたが、これらは後世の付会に過ぎず史料的裏付けに乏しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We are compiling some statistics regarding whether there has been any change in financial institutions' lending stances. However, I have not come across any data that indicates a tightening of their stances. 例文帳に追加
金融機関の貸出姿勢、融資態度が変化しているかどうかについては、ある程度指標として、統計的にとっているものでございますけれども、明らかにそれが悪化しているというデータには、私自身はまだ接していないということでございます。 - 金融庁
The FSA has already been actively promoting the "relationship banking" initiative, involving mainly regional financial institutions, regarding financing for SMEs, and it is starting to bring about concrete results in some cases. 例文帳に追加
もとより金融庁としては、地域金融機関を中心に中小企業向け融資についてはリレーションシップ・バンキングの取組みをここ数年積極的に進めてきたところでありまして、現にその成果が具体的な形で現れているケースもあると思います。 - 金融庁
With these circumstances in mind, showing financial inspection results with some kind of a graded evaluation, in addition to the description of raised issues as has thus far been provided, would presumably offer significant incentives for management improvement on the initiative of a financial institution. 例文帳に追加
こうした状況を踏まえると、金融検査の結果について、これまでのような指摘事項の記載に加えて、何らかの段階評価を示すようにすれば、金融機関自身の経営改善に向けて大きな動機付けになるものと考えられる。 - 金融庁
Although there are some differences in the recognition of, and the response to, the crisis between Japan and other countries, countries around the world are cooperating in the implementation of measures to prevent the accumulation of imbalances that could trigger a financial crisis originating in the markets and to curb the spread of a ( )crisis. 例文帳に追加
国内外の相対的な認識や対応の差異はあるにせよ、各国は市場発の金融危機の要因となりうる不均衡の蓄積予防と危機伝播の抑制に関する方策を講じることに協調して取り組んでいる - 金融庁
As to the appropriateness of the use of internal models in the measurement of all or some risks, many insurance companies, including both life and non-life ones, acknowledged that it is necessary for the use of internal models to be permitted under the regulatory framework. 例文帳に追加
リスク測定等について、その全部又は一部に内部モデルを使用することの適否について、保険会社の見解を求めたところ、生保損保ともに、内部モデルを規制上認めることが必要とする積極的な意見が多かった - 金融庁
According to interviews with some financial institutions, the increase in individual investors is due to larger investment by high net worth individuals based in urban areas and regional business owners, whose invested amounts are often comparable to those of corporate clients. 例文帳に追加
ヘッジファンドを販売する金融機関にヒアリングをした結果、個人向け販売は、都市部の高額所得者や地方の事業オーナー会社などの富裕層が増加しており、最低販売単位は法人並みに高く設定されているものも少なくないとされる。 - 金融庁
Since then, some countries have introduced regulations on hedge funds and the market environment for hedge fund has changed.Considering this situations, IOSCO issued a report entitled ‘The Regulatory Environment for Hedge Funds a Survey and Comparison” in November 2006.’ 例文帳に追加
その後の市場環境の変化に加え、新たにヘッジファンドに対する規制を設けた国も出てきていることから、それらを踏まえて、2006年11月に、「ヘッジファンドに対する規制状況-調査及び比較検討」(“The Regulatory Environment for Hedge Funds a Survey and Comparison”)の報告書を公表している。 - 金融庁
While regional financial institutions have already been making various efforts in region-based relationship banking, some of their specific measures, including their efforts in business turnaround, are still deemed inadequate by customers. 例文帳に追加
地域密着型金融については、これまでも各地域金融機関において様々な取組みが進められてきているものの、事業再生への取組み等の具体的な各施策に関して、利用者から、取組みがなお不十分と評価されるものが見受けられる。 - 金融庁
Furthermore, as some overseas authorities strengthen their supervision regarding the operations and risk profiles of foreign financial institutions operating in their countries, there are visible signs of them emphasizing the importance of business operations management, risk management and so forth on a consolidated basis. 例文帳に追加
また、一部の海外当局においては、当該国に進出している外国金融機関の業務・リスク状況に関する監督を強化する中で、連結ベースの業務運営管理・リスク管理等の重要性を強調するような動きも見られる。 - 金融庁
Some countries have also made it a requirement to report positions of derivative transactions including OTC derivative transactions, and a report published by the IOSCO in June 2009 on the regulation of short selling suggests including derivatives in the reporting system be considered. 例文帳に追加
また、店頭取引を含むデリバティブ取引のポジションを報告対象とする国も見られ、IOSCOが平成 21年6月に公表した空売り規制に係る報告においても、デリバティブ取引を報告の対象に含めることを検討することが提案されている。 - 金融庁
It should be noted that since some types of business may not necessarily be suited to periodic hearings from the viewpoint of supervisory necessity and efficient implementation of supervisory processes, supervisors shall strive to ensure efficient and effective monitoring with the use of resourceful and creative ideas and approaches in such cases. 例文帳に追加
なお、業種によっては、監督上の必要性や監督事務の効率的な遂行の観点から、必しも定期的なヒアリングに馴染まないものもあると考えられるため、創意・工夫によ効率的・効果的なモニタリングに努めるものとする。 - 金融庁
Whether the supervisor is forcing a business operator to follow administrative guidance, etc., by indicating the possibility of exercising the authority regarding licensing and approval at any time unless the administrative guidance, etc., is followed, or by implying that some kind of unfavorable treatment would be given. 例文帳に追加
行政指導等に従わなければすぐにでも権限を行使することを示唆したり、何らかの不利益な取扱いを行ったりすることを暗示するなど、相手方が行政指導等に従わざるを得ないように仕向けてはいないか。 - 金融庁
For example, business operators which undertake only some of the clerical processes related to the activities described in A. to C. below on behalf of investment advisory business operators and discretionary investment business operators may not be required to be registered as investment advisory/agency business operators. 例文帳に追加
例えば、以下イからハまでに掲げる行為の事務処理の一部のみを投資助言業者又は投資一任業者から受託して行うに過ぎない者は、投資助言・代理業の登録が不要である場合もあると考えられる。 - 金融庁
As I told representatives of some nationwide associations of financial institutions yesterday, the purpose of the reform of the postal businesses would be called into question if the private sector shrank because of their expansion. 例文帳に追加
だから、私は、昨日も金融機関の、全国の代表の皆さんにも申し上げたのですけれども、この郵政事業のために民業がしぼんでしまうようなことをやってしまったら、何のための郵政事業の見直しか、ということになってしまうでしょう。 - 金融庁
Shugoshi funyu means that in the Kamakura period and the Muromachi period, the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) forbade shugo (provincial constables) and their officials from entering some specific koryo (public lands), shoen (manors), and so on, which were specified by the bakufu, when pursuing criminals and collecting taxes. 例文帳に追加
守護使不入(しゅごしふにゅう)とは、鎌倉時代・室町時代において幕府が守護やその役人に対して犯罪者追跡や徴税のために、幕府によって設定された特定の公領や荘園などに立ち入る事を禁じたこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The former group belonged to the upper class which was in charge of the smooth operation of cultivation in shoen by recruiting sakunin and kobyakusho, and some of the influential figures in the group also became a shokan as a part of the managerial side of shoen. 例文帳に追加
前者は荘園住民のうちの上級層にあたり、年貢納入の義務を負う代わりに作人・小百姓らを動員して荘園内の円滑な耕作を行い、更に有力者には荘官の職の体系に補任されることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In some cities - newborn ones and renewed ones - such as Edo, residents offered "kuniyaku" (public duties) to the feudal lord at the early stage of the city development, and in exchange, they received the land of the town's residential area that was newly developed. 例文帳に追加
そして、江戸のように全く新しくあるいはそれに近い都市改造の結果誕生した都市では、初期段階において領主への国役などの負担と引換に新設された町屋敷地を拝領する方式が取られた地域もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The position first appeared in around the 11th century when the samurai rank system was created, and it fulfilled the role of serving the household institution of court nobles, however, it ranked under Shodaibu (aristocracy lower than Kugyo) who would raise to Shii (Fourth Rank) or Goi (Fifth Rank), mainly placed at Rokui (Sixth Rank) (rarely, some rose to Goi). 例文帳に追加
11世紀の侍階層出現の頃より現れて公家の家政機関に奉仕する役目を担うが、四位・五位へ昇進する諸大夫より下位に置かれて、基本的には六位に置かれていた(稀に五位に昇る者が存在した)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the last days of the Tokugawa shogunate, the shogunate and some domains put handicrafts and art works in international European exhibitions, and they were highly praised as excellent decorations, so that Japanese crafts attracted the attention of European people, and their export enabled Japanese to gain foreign currency. 例文帳に追加
幕末、ヨーロッパの万国博覧会に出展した幕府や各藩の工芸品や美術品はすぐれた装飾品として絶賛され、日本の工芸へのヨーロッパからの関心が高まり、外貨を稼ぐ輸出品となる可能性が開かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While Hideyoshi, after having given some of his territory to his greatest vassal, directly owned 2,220,000 koku-land, Ieyasu's 2,500,000 koku-territory included the lands given to his vassal, and Ieyasu's directly-controlled land was one million koku-territory; therefore, Hideyoshi's territory was in fact much bigger than Ieyasu's. 例文帳に追加
また秀吉の222万石というのは多くの直臣に所領を分け与えた残りであり、一方の家康の250万石は直臣に分け与えた所領もあわせての数字であり、家康自身の蔵入地は約100万石であるので秀吉の方が大きい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While some of the Oda army could not move in the river and others who crossed the river could not progress quickly in the marsh, two rows of 25 soldiers each shot them with guns without interruption and furthermore, other units shot them with bows. 例文帳に追加
織田方が川を渡ろうとすると人馬が足を取られて前進できず、また川を越えた者も湿地帯で動きが鈍っている所に、頭上から25人ずつが二列横隊を組んで間断なく鉄砲で狙い撃ち、さらに弓隊が射立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Sengoku (Warring States) period, there existed the Tada clan that is said to have been the descendant of MINAMOTO no Mitsuyoshi, whose foothold was at Shukuno-jo Castle in Settsu Province, and there also existed Mitsuyori TADA (a member of the Kai-Tada clan), who is commonly said to have fallen under the lineage of Yorimitsu; some say he was the descendant of MINAMOTO no Mitsusue. 例文帳に追加
戦国時代(日本)には、源満快の子孫とされる摂津国宿野城の多田氏や、頼光流とする一方で源満季の後裔であるとの説が存在する多田満頼(甲斐多田氏)などが見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shigeuji OIKAWA survived as a retainer of the KASAI clan although the Shigetane family line declined, but later, during the time of Hideyoshi TOYOTOMI, the KASAI clan was destroyed by Hideyoshi; all the family became ronins (masterless samurai), and some of them joined Kasai-Osaki-ikki (the revolt of the former retainers of the Kasai and Osaki clans). 例文帳に追加
また重胤の家系は衰えながらも及川重氏が葛西家臣として生き残っていたが、のちに豊臣秀吉の時代になり、葛西氏が秀吉に滅ぼされると一族はみな浪人となって、葛西・大崎一揆に加わる者もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A description in the Johyobun (Memorial to the Emperor), sent to China by Waobu, a figure identified as the King Wakatakeru, shows that the Yamato Kingdom appeared to conquer various regions, although some historical materials suggest that many chiefs maintained their autonomy. 例文帳に追加
ワカタケル王に比定される倭王武が中国へ送った上表文にはヤマト王権が各地を征服していった様が記述されているが、考古史料からは倭国内部に独自性を持った首長層が多数存在していたことが示唆されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the revival of the joi ron did not completely disappear; some incidents that tried to decline the Meiji government and force the Joi movement, such as Gentaro DAIRAKU's rebellion, Nikyo Jiken (The Incidents triggered by two court nobles), and the Kurume Domain incident continued for a certain period of time. 例文帳に追加
だが、復古的な攘夷論がこれによって一掃されたわけではなく、大楽源太郎の反乱計画や二卿事件、久留米藩難など明治政府を倒して攘夷を断行しようとする事件が暫くの間継続されることとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some roshi (masterless samurai) of the Mito and Satsuma clans resented the repeated crackdowns of the bakufu government and started to plan an assassination, and on March 24, 1860, successfully attacked and killed Ii, who was about to enter Edo-jo Castle, in the outer field of the Sakurada-mon Gate (the Sakuradamon Incident). 例文帳に追加
度重なる弾圧に憤慨した水戸藩や薩摩藩の浪士は、密かに暗殺計画を練り、万延元年3月3日(旧暦)(1860年3月24日)、江戸城登城の途中の井伊を桜田門の外で襲撃して暗殺を決行した(桜田門外の変)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Further, regarding the national law and Hokkaido ordinance, in the 'establishment rule for branch offices of the legal affairs bureau and the local legal affairs bureau', some rules provide the expression of ryosei province in the stipulation which showed presiding areas of subprefecture, the legal affairs bureau and its lower organizations. 例文帳に追加
また、北海道条例・国法においては「法務局及び地方法務局の支局及び出張所設置規則」において、支庁や法務局およびその下部組織の所管区域を示す規定中に令制国が示されているものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among the items previously made national treasures in this category, there are many of the letter variety, as well as some general archives like the Todai-ji Temple Archives, the To-ji Temple 100-document Archive, the Shimazu House Archives, and the Uesugi House Archives, and other types of documents including notebooks of historical materials of temples and shrines, diaries, prayer documents, wills, and genealogies. 例文帳に追加
既指定物件には書状(手紙)類が多く、その他、東大寺文書、東寺百合(ひゃくごう)文書、島津家文書、上杉家文書などの一括文書、寺院の資材帳、日記、祈願文、遺告(遺言)、系図などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The early stage of Japanese military was formed by the group of young people composed of the second or third sons collected from rural and agricultural regions; they had grown up by eating traditional Japanese food with rice-centered diet, thus some could not easily accept such Western style dishes so different from their eating habit. 例文帳に追加
ただ当時発足したばかりの日本軍は地方農村部などの次男・三男を集めた集団であり、飯や日本食で育った彼らの中には、あまりに異質な西洋の料理に対して拒否感を示す者も見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some researchers believe that, contrary to the high economic development, most of the profit were distributed to the Japanese people and companies in Korea, and most of the food including rice were given to Japan, which made the distribution ratio to the Koreans (especially in the rural area) low. 例文帳に追加
高い経済発展とは裏腹にその果実の大部分が在朝日本人や日本企業に分配され、米をはじめとする多くの食料が日本に贈られ、朝鮮人(とりわけ農村部)への分配度は低かったとする研究者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some researchers say that Japan worked on flood prevention and water supply, and established financial association and water supply association in Korean agricultural land, which allowed Korean peasants to get a loan with low interest rate, and to make a big profit. 例文帳に追加
日本は朝鮮の農地にて、水防工事や水利工事をし、金融組合や水利組合もつくったことで、朝鮮農民は安い金利で融資を受けることができるようになり、多大な利益をもたらすようになったとする研究者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They contacted Jizaemon ARIMURA and others from Satsuma with the intention of going to the capital and obtaining an Imperial sanction from the Emperor Komei to attack Naosuke II, but, due to some changes in the political situation in Satsuma, the plan between the two clans was aborted. 例文帳に追加
彼らは薩摩藩の有村次左衛門などと連絡し、薩摩の率兵上京による義軍及び孝明天皇の勅書をもっての謀反を企てていたが、薩摩藩内の情勢の変化などにより、両藩士合同の計画は頓挫。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One theory states that Soga clan was a powerful family that was a native to the area around Kawachi Province by Ishikawa River (present-day Ishikawa River basin in Osaka Prefecture; some even identify the precise location as Ichisuka Kanan-cho, Minamikawachi-gun), or Soga no Sato, Katsuragi Prefecture (present-day Soga-cho, Kashihara City, Nara Prefecture). 例文帳に追加
河内の石川(現在の大阪府の石川(大阪府)流域、人によっては詳細に南河内郡河南町一須賀あたり)、あるいは葛城県蘇我里(現在の奈良県橿原市曽我町あたり)を本拠にした土着の豪族であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although there were some Oyatoi-gaikokujin who were drifters who came to Japan thinking to strike it rich, notably Thomas James WALTERS, or arrogant and looked down on the Japanese such as Charles Alfred Chastel de BOINVILLE, there were many others who deeply appreciated Japan and were greatly respected by their (Japanese) disciples. 例文帳に追加
お雇い外国人のなかにはトーマス・ウォートルスのように一山当てようとやってきた流れ者や、チャールズ=デ・ボアンヴィルのように傲慢で日本人を軽視する者もいたが、他方では日本を深く愛し弟子たちに慕われた人物もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In some local areas, relations within neighboring districts and residents have become weak mainly due to increase of one-room condos in which singles and nuclear families live, while other areas have problems over whether to become parishioners of a local Shinto shrine and contributing to rites and festivals of the shrine. 例文帳に追加
地方によっては、単身者や核家族が居住するワンルーム・マンションの増加など、近隣地域と住人の関係が疎遠になる例もあり、地元神社の氏子への加入や、祭礼の寄付などをめぐり問題を生じている地域もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was a time that even some railway corporations omitted the old provincial name and called the stations with the old provincial names omitting added part; for example, in case of Kintetsu Corporation, announcements in the trains, broadcasting in the station precincts, and in the rollsigns, the old provincial names were omitted up to 2004 (an example: Yamato Saidaiji Station was called Saidaiji Station). 例文帳に追加
事業者側でもそのような扱いをしている場合があり、たとえば近畿日本鉄道では、2004年ごろまで車内放送・駅構内放送・方向幕では旧国名を省略していた(例:大和西大寺駅→西大寺)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On December 13, Kensei Shinsakukai Party a political party organized by journalists and lawyers in Tokyo, adopted a resolution against the increase of two army divisions, and the next day, some supporters of Kojun-sha (the first social club of businessmen in Japan) called for a meeting to discuss the state of affairs and named the meeting 'Kensei Yogokai' (Meeting for Defending Constitutionalism). 例文帳に追加
12月13日、東京の新聞記者・弁護士らが憲政振作会を組織して二個師団増設反対を決議し、翌14日には交詢社有志が発起人となって時局懇談会をひらいて、会の名を憲政擁護会とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Katsura organized his Cabinet in his own way by making Makoto SAITO, the minister of the Navy in the former Cabinet, stay in office with the help of an Imperial edict, and inviting some bureaucrats of his influence, such as Reijiro WAKATSUKI and Shinpei GOTO, as well as the espouser of British politics, Takaaki KATO (Japanese Ambassador to Britain). 例文帳に追加
桂は斎藤実海相を優詔により留任させると、若槻禮次郎、後藤新平ら自前の官僚勢力、イギリス流政治を信奉する加藤高明(駐英大使)を入閣させて自前の内閣を組織している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There appeared some Uchi-kanrei whose political power overshadowed the regents and the Tokuso family; for example, Yoritsuna destroyed Yasumori ADACHI, a senior vassal, in the Shimotsuki Incident and unleashed a reign of terror, or Takatsuna (Enki) NAGASAKI and his son Takasuke NAGASAKI ruled with tyranny in the time of Takatoki HOJO. 例文帳に追加
頼綱が有力御家人の安達泰盛を霜月騒動で滅ぼして恐怖政治を敷いたり、北条高時の時代に長崎高綱(円喜)・長崎高資父子が専横を極めたように、内管領には執権や得宗を凌駕する者も現れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This rebellion was an incident to start revolts by some members of the warrior class who burst their dissatisfaction against the Meiji Government because of the abolition measure of hereditary stipend and the law banning the wearing of swords, and in response to this incident, the Akizuki-no-ran War and the Hagi-no-ran War occurred, resulting in the Nansei War of the following year. 例文帳に追加
この反乱は、秩禄処分や廃刀令により、明治政府への不満を暴発させた一部士族による反乱の嚆矢となる事件で、この事件に呼応して秋月の乱、萩の乱が発生し、翌年の西南戦争へとつながる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some people started leaving the domain toward the end of the year, and one of the comrades Sanpei KAYANO committed suicide due to the struggle between her father Shichirozaemon KAYANO and his loyalty to the Asano clan, and Heizaemon HASHIMOTO also committed suicide when he became romantically involved with a prostitute named Hatsu and deserted his loyalty. 例文帳に追加
年末からは脱盟者も出始め、同志の1人萱野三平は父の萱野七郎左衛門と浅野家への忠孝の間で苦悩して自害、橋本平左衛門も遊女はつと恋仲となり、忠義を捨てて彼女と心中してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meanwhile, Kuranosuke OISHI sent Gengo OTAKA and Yazaemon KAIGA to their comrades in order to give them a chance to leave the alliance by handing the written oath back, as some might have joined the group simply for the restoration of the Asano clan. 例文帳に追加
また大石内蔵助はお家再興だけを目当てに盟約を参加していた者がいるであろうことを鑑みて、大高源五と貝賀弥左衛門に同志を訪ねさせて義盟への誓紙を一度返却させ、盟約から抜ける機会を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Effectively, the issue is whether the foot soldier Kichiemon TERASAKA who suddenly disappeared after a raid on the way to visit Naganori's grave in Sengaku-ji Temple, was a deserter or left his fellow soldiers with their permission for some reason. 例文帳に追加
この問題はすなわち討ち入り後、泉岳寺にある長矩の墓に行くまでに突然姿を消した足軽寺坂吉右衛門が、逃亡者であるのか、それとも何らかの理由で同志達の許可を得たうえで離れた者であるのかの問題である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the meantime, lot of influential shoya (village headman) satisfied farmers who were not given any legal education at that time through issuing a command that Kaiho Rei was made "5 man nichi no hinobe (to take effect after 50,000 days)" in order to repress, and, as a result, the enforcement of Kaiho Rei was not acknowledged in some provinces. 例文帳に追加
なお、鎮圧にあたって有力庄屋層が、解放令が「五万日の日延べ」となったと号令を出し、当時、法教育を受けていない農民を納得させ、結果的に、解放令の発効を認めなかった地方もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Radical factions of the Kensei Yogo Group, however, held rallies in the Ueno Onshi Koen Park and on the streets in Kanda to bluntly criticize the KATSURA cabinet, and this event caused some of the citizens excited by the speeches at the rallies to throng to the Diet building. 例文帳に追加
ところが過激な憲政擁護派らが上野恩賜公園や神田などで桂内閣をあからさまに批判する集会を開き、その集会での演説に興奮した国民の一部が国会議事堂に押し寄せるという事件を起こしたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|