someを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49867件
Shown below are some of the cases where it was ruled that the registration or use of a domain name was in bad faith. These examples are drawn from judicial precedents and actual civil disputes adjudicated by the Japan Intellectual Property Arbitration Center (hereinafter referred to as "JIPAC"). These cases are helpful when interpreting the profit-making and damage-causing purposes defined in the law. 例文帳に追加
なお、これまでの裁判例及び日本知的財産仲裁センターにおける紛争処理事例において、ドメイン名の登録・使用が不正の目的と認められたものには以下のようなケースがあり、これらの判示事項は、本法の図利加害目的の解釈にあたっても、参考になるものと考えられる。 - 経済産業省
Nowadays, on the other hand, with the view to investing in more diverse asset classes and diversifying risks, an increasing number of pension funds are investing in alternative forms of assets. Some data suggest that in 2007 three quarters of the pension funds were engaged in alternative investment. Most of their investments, however, were made in hedge funds, and only a fraction of the money came to venture capital firms. 例文帳に追加
一方、近年、投資先の多様化とそれによるリスク分散の観点から、オルタナティブ投資を行う年金基金は増加してきており、2007年には3/4の年金基金がオルタナティブ投資を実施しているとのデータもある。しかし、その大部分は、ヘッジファンド投資が占めており、ベンチャーキャピタル投資は少額にとどまっている。 - 経済産業省
In view of these conditions, the Government followed up the Great East Japan Earthquake Recovery Emergency Guarantee and the Great East Japan Earthquake Recovery Special Loan programs set up under the first supplementary budget for FY 2011 by allocating a further 619.9 billion yen under the third supplementary budget, bringing the total amount allocated to these and similar programs to some 11.6 trillion yen. 例文帳に追加
こうした中、政府は中小企業の資金繰り支援のため、平成23 年度第1 次補正予算で創設した「東日本大震災復興緊急保証」や「東日本大震災復興特別貸付」等に続いて、第3 次補正予算においても予算額6,199 億円(事業規模11.6 兆円程度)の措置を講じた。 - 経済産業省
In some quarters, there have emerged concerns that insufficient attention is being paid to business content and growth potential in lending, that there is an overreliance on security and guarantees, and that insufficient business guidance and support are provided through monitoring after a loan has been provided.例文帳に追加
企業側からは経営内容や事業の成長性を踏まえた融資が十分に行われておらず、担保や保証に過度に依存しているのではないか、融資後もモニタリングすることにより、経営指導、経営支援を行うといった対応が十分になされていないのではないかという声が一部挙がっていた。 - 経済産業省
The Business Cluster Survey too indicates that a high proportion of enterprises that engaged in some form of business collaboration are registering growth in the value of sales to (orders from) other regions (any regions other than the same municipality). The evidence thus indicates that business collaboration is an effective means by which an enterprise can expand its sales area (Fig. 2-3-14).例文帳に追加
「企業集積の実態調査」によっても、何らかの事業連携を行ったことのある企業は、他地域(同一市区町村以外のいずれかの地域)への販売(受注)額を増加させている割合が高くなっており、販売地域の広域化に対応する有効な手段であると考えることができる(第2-3-14図)。 - 経済産業省
As is apparent from the fact that many commercial clusters in central urban areas and other such locations are formed in castle towns and around railway stations, commercial functions cluster in response to need when cities form for some reason and people begin to reside there and engage in various day-today activities, rather than it being the other way round.例文帳に追加
中心市街地などの商業集積の多くが城下町や鉄道の駅周辺に形成されてきたことから分かるように、何らかの原因で都市が形成され、人が住み、日常的に様々な活動が行われるようになると、その必要に応じて、商業機能が集積していくのであり、その逆ではない。 - 経済産業省
Below, we describe some of the revitalization measures adopted in Europe and the U.S., which experienced the decline of city centers earlier than Japan, and summarize the programs underlying these measures to serve as a reference for the development of response measures in the future in Japan (see Column).例文帳に追加
このように、様々な課題に直面し厳しい状況にあるわが国の中心市街地商店街であるが、我が国に先行し、中心市街地の衰退に直面した欧米各国における活性化への取組事例と、その基盤となる制度の概要を、今後の対応策の参考事例として紹介する(コラム参照)。 - 経済産業省
Presently, too, according to the results of a survey of enterprises continuing in business,50) most enterprises reduce their personnel, but only around one in four shrink to less than half their size, and there are at least some enterprises that do not cut their workforces at all (Fig. 2-3-68).例文帳に追加
現在も事業を継続している企業に対する調査結果50によれば、民事再生手続を申請後、ほとんどの企業で人員削減がなされているものの、半分未満に落ち込んだ企業は約4分の1にとどまっており、従業員数が減少しなかった企業も少なからず存在している(第2-3-68図)。 - 経済産業省
In such cases, giving the person regarded as a successor responsibility for some of the work of the entrepreneur in the role of "right-hand man" makes it possible to confirm that the successor has the necessary skills to run a business, and also facilitates succession in that it gives employees a good look at who will be running the enterprise in the future.例文帳に追加
この場合は、後継者として考えている者を「右腕」とし経営者の業務の一部を分担させることで、後継者は本当に後を任せても大丈夫な人物なのか確認することができるし、従業員に対しても後継者だと示すことになり円滑な承継を行うことが可能になるだろう。 - 経済産業省
In light of this situation, department stores, GMS83, and some convenience stores (licensing scheme) advanced into a part of Asia such as advanced ASEAN countries since the mid-1990s, but in the early 2000s, Japanese retail stores were experiencing severe competition from their Western rivals, such as Carrefour (France), Wal-Mart (the United States), and others, who rushed into Asia.例文帳に追加
このような状況を受け、90 年代半ばより、百貨店、GMS83、一部コンビニ(ライセンス方式など)による先進ASEAN などアジアの部分的な進出が行われていたが、2000 年代に入り、カルフール(仏)やウォルマート(米)など欧米勢による急速なアジア進出により日本の小売勢は厳しい競争を強いられていた。 - 経済産業省
SMEs are heavily dependent on recruitment of young mid-career workers with some work experience and appoint nonpermanent workers as full-time staff based on their skills/knowledge and job performance. In this sense, it is significantly important to conduct and utilize job performance evaluation, which objectively identifies the skill level of each staff member. 例文帳に追加
中小企業において、就労経験のある若年中途採用への依存度が高いこと、技能・知識、就労実績により非正規社員の正社員登用を行うことを踏まえ、個々の社員の技能レベルを客観的に把握する職業能力評価の実施と活用の意義は大きい。 - 経済産業省
1,723,873 loans worth a total of 28,943.7 billion were guaranteed under the scheme between its establishment in October 1998 and its termination in March 2001 (Fig. 1-1-39), and it is credited with staving off the bankruptcy of some 10,000 firms, the loss of around 100,000 jobs, and the loss of private enterprises worth a combined total of approximately 2,000 billion at the time of the financial crisis. 例文帳に追加
同制度は、98年10月の創設から01年3月の終了までに172万3,873件、28兆9,437億円の保証実績を挙げた(第1-1-39図)。この制度により、金融危機の状況下にあって、約1万社の倒産、約10万人の失業、約2兆円の民間企業の損失を回避することができたと試算されている。 - 経済産業省
Regarding the future, 79.4% of the enterprises polled said that they had “no intention to go public.” On the other hand, 12.7% said that they “planned to go public” or “wanted to go public at some point” (Fig. 1-3-23), and the proportion was particularly large among enterprises with more than 100 employees. As seeking to go public leads to improved manager and employee motivation as well as diversification of financing methods, increasing numbers of enterprises are likely to consider going public in the future. 例文帳に追加
今後については、調査対象企業のうち79.4%は「株式公開するつもりはない」としているが、その一方で12.7%の企業は「株式公開を予定している」、「いずれ株式公開したいと思っている」としており(第1-3-23図)、特に従業員101人以上の企業でその割合は大きい。 - 経済産業省
According to the Survey of the Financial Environment of Small and Medium Enterprises, the commonest reason for use of quick loans by SMEs is “ease of borrowing process,” given by 53.5% of respondents, followed by “short screening period,” given by 33.5%. Overall, then, the results give some indication of the value attached to ease of use. 例文帳に追加
「中小企業金融環境に関する実態調査」によれば、中小企業がクイックローンを利用する理由は「手続きが簡便」であることを挙げているのが53.5%と最も多く、次いで「審査期間が短い」ことを挙げているのが33.5%など、全体的に見ると利用の簡便さが評価されていることがうかがえる。 - 経済産業省
While appropriate use is made of macro-level statistics in the following analysis, some individual cases are also described based on detailed interviews with enterprises that have established operations overseas (including both the parent companies in Japan and their overseas subsidiaries). 例文帳に追加
分析に当たっては、適宜マクロの統計データを使用しながらも、特に中小企業においてはその形態や事情も区々であるため、実際に国際展開を行っている企業(国内本社と現地法人双方含む)に詳細なヒアリング調査を行って実態把握に努め、一部を事例として紹介している。 - 経済産業省
Even at enterprises that are performing well, however, measures to concentrate management rights at the time of succession and taxrelated measures require professional knowledge. They are also not the kind of thing that can be resolved quickly once embarked upon, and can in some cases lead to disputes. They therefore need to be tackled sooner rather than later. 例文帳に追加
しかしながら、業績が順調な企業であっても承継時の経営権の集中策や税務面の対策などは、専門的知識が必要でもあり、着手後に短期間で解決できる問題でもなく、場合によっては紛争となるケースもあるため、早めの取りかかりが必要であろう。 - 経済産業省
This is thought to make it easier for employees to use support measures such as shorter working hours due to the reallocation of work among employees and the elimination of unnecessary tasks reducing the volume of work in the workplace as a whole and creating enough slack to allow other employees to take on some of the work of employees caring for children.例文帳に追加
これは、各従業員の仕事の分担関係を整理することと、無駄な業務を削減することで、職場全体の仕事量が減り、育児をしている従業員をフォローするゆとりがでるため、従業員が短時間勤務等の両立支援策を利用しやすくなるためと考えられる。 - 経済産業省
1,723,873 loans worth a total of 28,943.7 billion were guaranteed under the scheme between its establishment in October 1998 and its termination in March 2001 (Fig. 1-1-39), and it is credited with staving off the bankruptcy of some 10,000 firms, the loss of around 100,000 jobs, and the loss of private enterprises worth a combined total of approximately 2,000 billion at the time of the financial crisis. 例文帳に追加
同制度は、98年10月の創設から01年3月の終了までに172万3,873件、28兆9,437億円の保証実績を挙げた(第1-1-39図)。この制度により、金融危機の状況下にあって、約1万社の倒産、約10万人の失業、約2兆円の民間企業の損失を回避することができたと試算されている10。 - 経済産業省
In some factories, the impact of this earthquake disaster is so big that the situation must be watched closely, but if we look around the whole economy of Japan, we can find positive and steady movement for reconstruction, such as reinforced power supply to the electric company by the blast furnace companies, the surges in demand for electric wire for houses.例文帳に追加
幾つかの工場においては、本震災の影響が大きいため、引き続き状況を注視していく必要があるが、我が国の経済全体を見わたせば、高炉各社の電力会社への電力供給増強、住宅用電線の需要の高まりなど、復興に向けた前向きな動きも着実に生まれている。 - 経済産業省
It is important to note that the 22 banks surveyed held only 60% of all assets of financial institutions in the region. However, since the assumed adverse scenario used data stricter than IMF forecasts, according to some analyses the actual loss would be lower than that of the adverse scenario mentioned above.例文帳に追加
対象となった22 行は域内金融機関の資産規模の6 割相当にしか満たない点に留意が必要だが、想定された景気悪化シナリオはIMF予測と比較しても厳しい数値を前提としていることから、実際に発生する損失額は、上記悪化シナリオよりも小さく留まる可能性が高いとの分析もある。 - 経済産業省
The economic development of Islamic world with some 1.8 billion of believers in the world is tremendous. According to the estimate by the Malaysia government, the size of Halal market exceeds $2.1 trillion a year. The Malaysia government has been promoting various measures to promote the Malaysian Halal certificate to be recognized in the Islamic markets in the world (see Column Table 13-1).例文帳に追加
世界に約18 億人の教徒を抱えるイスラム圏の経済発展は著しく、マレーシア政府によるとハラル市場は年間2.1 兆ドル規模にも上るとされており、同政府は、マレーシアのハラル認証を世界のイスラム市場に認められる規格として推進すべく様々な施策展開を行っている(コラム第13-1 表)。 - 経済産業省
As a result of an amendment in January 2005, certain improvements were provided for, such as one that stipulates that in the case of a foreign company newly entering the Indian market, NOC does not apply unless a consent clause appears in the agreement. However, some argue that NOC offers no advantages to previously established companies and obstructs business activities by foreign-affiliated companies in India.例文帳に追加
2005 年1月の改正によって、新規進出の外国企業の場合は契約書に同意条項がない限り適用されないなどの一定の改善がなされたものの、既進出企業に対するメリットは少なく、インドにおける外資系企業の事業活動を阻害する一つの課題として指摘されている。 - 経済産業省
These fiscal deficits probably lead to restraints on public investment for infrastructure development, and because SLR curbs funding to the private sector, the necessary private sector investment most likely cannot be implemented. As a result, some have pointed out that improvements aimed at further growth of India’s economy are necessary.例文帳に追加
このような財政赤字は、インフラ整備のための公共投資を抑制することにつながる可能性があるほか、法定流動性準備率が民間部門への資金供給を阻害することにより必要な民間投資が行えなくなる可能性があり、インド経済の更なる成長に向けて改善が必要と指摘されている。 - 経済産業省
For example, some Japanese logistics service businesses which provide services separately in Japan are collaborating in order to combine their strengths in fields in which they mutually specialize, while others are building service networks developed in collaboration with local companies in order to expand local logistics networks to meet increasing local demand for distribution.例文帳に追加
例えば、国内では別々にサービスを提供している我が国物流サービス業者が互いの得意分野で強みを発揮すべく連携するという動きや、高まる現地の物流需要に応じた現地国内物流網を充実するために、現地企業と連携したサービス・ネットワークを展開する動きなども見られる。 - 経済産業省
Efforts to meet severe specifications for the lightening and upgrading of products required by downstream manufacturers have eventually worked to enhance energy-saving and resource-saving effects of final products. The company's performances can be cited as some of the best practices that show success in promoting the return of products manufactured overseas into the Japanese market through active technology development.例文帳に追加
川下メーカーが設定する軽量化、性能向上等の高度な要求仕様への対応は、結果的には最終製品の省エネ・省資源性の向上にも貢献しており、積極的な技術開発を通じた海外生産製品の国内回帰促進における成功事例の一つとしても位置付けられる。 - 経済産業省
During the three months of the internship, students tackle practical tasks, such as learning production technology, collecting test data, developing software programs and integrating work. In some cases, students contributed to practical work, for example by conducting a functional evaluation of carbide alloy and even publishing the results at an academic convention and by developing an image recognition software program.例文帳に追加
3ヶ月という長期の現場では、生産技術・実験データ収集・プログラム開発・積算業務などの実践的な課題に取り組んでおり、中には、超硬合金の機能性評価を行い学会発表まで発展したもの、画像認識プログラムを作成したものなど、実務の一端を担う事例も出てきている。 - 経済産業省
However, this system also involves some shortcomings. For instance, substantial administrative expenses are associated83, foreign workers already residing in the country are not eligible for the labor market tests; and closure of inefficient businesses that should occur in the mid to long term is prevented, which may hamper the enhancement of the industrial structure84.例文帳に追加
反面、著しく行政コストがかかること、既に国内に在留している外国人労働者は労働市場テストの対象とならないたこと、中長期的に生じるはずの非効率的な産業の淘汰が起きないこと等により産業構造の高度化を阻害する恐れがあること等の欠点もある。 - 経済産業省
At present, this program covers 63 types of jobs in seven fields primarily in the manufacturing industry. Considering the progress of technical skills demanded and the trend of a shift to a service-oriented economy, however, some are of the view that the program should be expanded to include multi-skilled workers capable of handling more diverse processes and other industries and occupations such as services and distribution127.例文帳に追加
現在、本制度の対象職種は製造業を中心とする7分野63職種となっているが、技能の高度化及び経済のサービス化の流れを踏まえれば、より多くの工程に対応できる多能工や、サービス業・流通業等へ業種・職種を拡充すべきとの指摘がある。 - 経済産業省
The growth of stock exchanges between the end of 1990 and the end of 2007 was conspicuous in Latin America and other parts of Asia (except Tokyo). The market capitalization of the Tokyo stock exchange increased approximately 1.5 times in contrast to that of London, New York, and some other stock exchanges in developed countries that grew four to five times (see Figure 2-4-71).例文帳に追加
1990年末から2007年末の伸び率で見ると、アジアや中南米諸国の証券取引所における伸びが著しく、ロンドンやニューヨークといった他の先進諸国の証券取引所の時価総額が約4~5倍に拡大しているのに比べ、我が国市場(東京)の伸びは約1.5倍となっている(第2-4-71図)。 - 経済産業省
In some cases in the United States, where large-scale funding amounting to 200 billion yen is available, engineers working with cutting-edge technology link up with elite scientists to create newinventions and patents while external inventions are also actively adapted through the purchase of intellectual property rights or licenses.例文帳に追加
例えば、米国では総額2,000億円規模のファンドを組成し、先端分野における技術者とノーベル賞級の科学者を結びつけることで、新たな発明成果や知的財産権を生み出すとともに、外部の発明成果を知的財産権の購入やライセンスにより積極的に導入している例もある。 - 経済産業省
The demand for the Japanese-style water management system is likely to be high especially in industrialized areas without sufficient water resources such as rainwater and groundwater in comparison to their high per capita GDP, which include the Middle East (Saudi Arabia and Abu Dhabi in the United Arab Emirates), some parts of Henan Province in China, Tamil Nadu Province in India and Singapore.例文帳に追加
特に、工業化が進み、1人当たりGDPが高い割に雨水や地下水など、資源水が少ない中東(サウジアラビアやアラブ首長国連邦のアブダビ等)や、中国の河南省の一部地域、インドのタミルナドゥ州、シンガポール等は、我が国の水供給システムに対するニーズが高いものと思われる。 - 経済産業省
Even if HIME(R) specifications are reasonably defined by eliminating the vagueness in the specifications, some problems still remain in showing the provable security described in the self-evaluation report. Hence, the specifications were not considered to be perfect. Therefore, in September of 2002, we had not recognized provable security for HIME(R) that is required for newly submitted techniques. 例文帳に追加
HIME(R)の仕様の曖昧さを埋めてその仕様を合理的に定めたとしても、自己評価書に記載されている証明可能安全性の証明中いくつかの箇所に問題があり、不完全であり、2002 年 9 月時点で新提案技術に必須とされた証明可能安全性を有すると断定できないと評価された。 - 経済産業省
In addition, the user, etc.is obliged to comply with the criteria of a usage facility, etc.and the criteria of usage specified by the legislation and regulations, as well as to measure the radiation dose both within and on the border of the place of business, measure the exposure dose of radiation workers and to give education and training, the medical check-up, etc. (excluding some licensees).例文帳に追加
また、使用者等は法令に定められた使用施設等の基準、使用等の基準への適合義務があり、さらに、事業所内や事業所境界における線量の測定、放射線業務従事者の被ばく線量の測定、教育訓練、健康診断等が義務付けられている(一部事業者を除く)。 - 経済産業省
The importance of security on the Internet has been stressed for some time, and many companies are working in this area. However, Cyber Solutions believes “many more types of network dangers exist internally than from outside” and since early on it has focused its efforts on the security of intranets, the internal networks of businesses, rather than external networks using the Internet.例文帳に追加
インターネットにおけるセキュリティの重要性はかねてから指摘され、多くの企業が扱っていたが、同社は「ネットワークの危険の種は、外部よりも、むしろ内部にある」と、早くから、インターネットを介した外部のネットワークよりも、企業内部のネットワークであるイントラネットのセキュリティに着目してきた。 - 経済産業省
Generally speaking it is difficult for a change in labor quality to occur from the perspective of occupations. However, since close to half of individuals changing jobs changed their type of occupation, we can assume that in some, such a change in the quality of labor also arises from the perspective of “occupation” (Fig. 3-1-29).例文帳に追加
また、全体的には「職種」といった観点からの労働の質の変化が起きているということは難しいが、半数近くの転職者において、職種の変更が行われていることから、一部においてはこのような「職種」といった観点からの労働の質の変化が起きていると考えられる(第3-1-29図)。 - 経済産業省
Some image data are selected out of imaging data as representative image data DPr representative of the imaging data, a representative image 51 based upon the representative image data DPr is displayed on a display device, and a user is made to input image text information TX corresponding to the representative image 51.例文帳に追加
本発明は、撮像データを代表する代表画像データDPrとして、撮像データから一部の画像データを選出すると共に、代表画像データDPrに基づく代表画像51を表示装置に表示させ、当該代表画像51に対応する画像テキスト情報TXをユーザに入力させる。 - 特許庁
On the other hand, since the identification information of the ink ribbon cartridge cannot be read out upon occurrence of some trouble therein although no trouble is recognized in the facsimile, a temporary release mode is set so that the step for reading identification information is not executed temporarily (S24).例文帳に追加
一方、ファクシミリ装置においては何ら故障は認められないものの、インクリボンカートリッジにおいて何らかの故障が発生した場合には、そのインクリボンカートリッジに限って識別情報が読みとれないため、一時的に識別情報読み取り処理(S24)を実行しないように一時解除モードが設定される。 - 特許庁
Although the Japan-Malaysia EPA provides for MFN treatment as a general obligation,Malaysia made reservations with respect to all sectors in the annex, and excepted those sectors that would not be accorded MFN treatment (MFN Schedule of Reservations). Malaysia consequently accords MFN treatment only in some sectors (such as rental and leasing services, etc.) as exceptions to the exceptions in the MFN Schedule of Reservations (i.e. “all sectors except:”).例文帳に追加
日マレーシアEPA では、協定上は、原則としての最恵国待遇を規定しているが、マレーシアは、最恵国待遇を与えない分野を記載する付属書(MFN 留保表)において、すべてのセクターを留保し、例外の例外として(all sectorsexcept:)、レンタル・リース等、一部の分野について最恵国待遇を与えている。 - 経済産業省
In addition, the chapter on services in the Japan-Mexico EPA provides for the accordance to each contracting party of MFN treatment in principle, and accordingly, Japan enjoys the benefit of preferential treatment granted by Mexico under NAFTA or any other FTA/EPA, to any third party country thereunder to the Japan-Mexico EPA (except in respect of some sectors in respect of which Mexico made reservations on MFN treatment (i.e. telecommunications, water transport, etc.)).例文帳に追加
また、日メキシコEPA サービス章では、最恵国待遇の原則付与を規定しており、日本は、メキシコが最恵国待遇を留保した一部分野(電気通信、水運等)を除いて、NAFTA 等で第三国に与えた特恵的待遇の無条件かつ自動的な均てんを受けることができる。 - 経済産業省
There are companies in the ASEAN region that are carrying out concentration of bases with a view to utilization of the ASEAN Industrial Cooperation (AICO) scheme and full-fledged implementation of AFTA. Still, because in the past, capital accumulations of Japanese companies were segmented into each country, some companies seem hindered by this segmentation and their productivity remains low.例文帳に追加
ASEAN地域においては、AICOスキームの活用や、AFTAの本格稼働を念頭においた拠点の集約化を進める企業があるものの、過去の我が国企業の資本蓄積は各国ごとにセグメンテーションされていたため、当該セグメンテーションから脱却できず、低い生産性にとどまっているケースも見受けられる。 - 経済産業省
The survey results should be seen with some margin of error, since surveys were mainly based on hearings and whether or not prior examinations were conducted affected time spent on customs procedures. Nevertheless, it is likely that such difference is one of the causes of the imbalanced reduction of the business cost distance in Asia.例文帳に追加
本調査結果は、ヒアリングを主体として行ったこと、税関手続に関する事前審査等の有無も影響を与えることを考慮すると、結果については幅をもってとらえる必要があるものの、このような差異がアジアの「ビジネスコスト距離」を不均一に縮小している要因の一つと考えられる。 - 経済産業省
On the other hand, as shown in Table 2.2.18, China has revised the intellectual property rights system to promote consistency with the TRIPS Agreement (Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights) in line with China's 2001 WTO accession, and although some insufficiencies remain, progress is being made in establishing intellectual property-related laws.例文帳に追加
一方、中国においても、第2-2-18表にあるように、2001年のWTO加盟に伴い、TRIPS協定(知的所有権の貿易関連の側面に関する協定)との整合化を図るべく知的財産権制度の改正を実施し、未だ不十分な点はあるものの形式的には知的財産関連法の整備は進展している。 - 経済産業省
As for who can receive bank loans at present, this is still limited to some of the larger of the small and medium-sized enterprises. For privately-managed and family-run enterprises that make up the greater part of the small and medium-sized enterprises in East Asia, it remains the case that capital procurement is difficult and dependency on personal funds and unofficial financing is rising.例文帳に追加
なお、現時点で銀行融資を受けられるのは中小企業のうち、規模の大きい一部企業に止まっており、東アジア中小企業の大半を占める個人経営・家内制企業については、依然として資金調達は難しく、自己資金及び非公式金融への依存度が高くなっている。 - 経済産業省
SMEs that conduct business with multiple financial institutions are tending to secure loans in larger amounts, and it is likely that some SMEs, particularly those highly dependent on borrowing and those which take many years to repay loans, are achieving stability in financing through the practice of multi-bank business.例文帳に追加
複数の金融機関と取引を行う中小企業は、借入額が増加する傾向にあるが、これは、借入依存度の高い企業、債務償還年数の長い企業を中心に、一部の中小企業においては、複数行取引をすることで、資金面の安定性を確保している可能性がある。 - 経済産業省
As shown in Fig. 3-2-41, 29.2%of SMEs have "sold the same products to multiple enterprises at different prices because the collection maturities were different." We can see from this that some SMEs take the length of inter-enterprise credit maturities into consideration in pricing when selling products.例文帳に追加
第3-2-41図を見ると、「複数の企業に対して同じ製品等を販売する際に、回収サイトの違いによって異なる価格で販売した経験」がある中小企業は29.2%存在しており、中小企業が製品等を販売する際にも企業間信用サイトの長さを考慮した値決めが行われていることが分かる。 - 経済産業省
Even though key persons themselves perceive the importance of "self development" and "diverse work experience after joining the company (i.e. job rotation)," in some cases, enterprises do not realize the weight of these points. It is possible that they perceive the career formation of key persons as being entirely due to "individual qualities," including qualities stemming from "self development" and "work experience."例文帳に追加
キーパーソン自身が「本人の自己啓発」や「入社後の多様な職務経験(ジョブローテーション)」の重要性を認識していても、場合によっては、企業には、その重みが分からず、「自己啓発」や「職務経験」によるものも含めてすべてを「本人の資質」によるものと認識している可能性がある。 - 経済産業省
Some believe that this is because most policy planning has tended to take place within the central government and local governments have not had the opportunity to develop comprehensive regional economic policies on their own. Another reason could be that statistics and methods for evaluating and analyzing regional economic structures are still undeveloped.例文帳に追加
これは、これまで政策立案において中央集権的な色彩が強く地方自身において包括的な地域経済政策立案を行う機会がなかったことに加えて、地域経済構造を評価分析するための統計や手法が未発達であったことも一因と分析する見方がある。 - 経済産業省
As a countermeasure to the problem, some participants proposed the importance of revitalizing the manufacturing, agricultural and forestry industries to gain income from other regions and enhance the intra-regional circulation of trade and service industries. The analytical results of the report are expected to be used in forming future regional industry promotion policies.例文帳に追加
その対策として製造業・農林業等の産業活性化によって、地域外からの外貨獲得と商業・サービス業を中心とした地域内循環を高めることの重要性等が企業関係者から提言され、同報告書の分析結果が今後の地域産業振興策に活用されることが期待されている。 - 経済産業省
Industry-oriented investment grew rapidly in 2003, posting a 39.3-percent year-on-year increase. In particular, in some industries, such as steel (96.6-percent increase), aluminum (92.9-percent increase), cement (121.9-percent increase), and automobiles (87.2-percent increase), blind investment and substandard redundant construction are becoming serious problems, and there are concerns about investment overheating (Figs. 1.4.22, 1.4.23).例文帳に追加
2003年の工業向け投資は、前年比39.3%増と急速に拡大し、特に、鉄鋼(同96.6%増)、アルミ(同92.9%増)、セメント(同121.9%増)、自動車(同87.2%増)等の一部の業種においては、盲目的な投資・低水準の重複建設が深刻化しており、投資の過熱化が懸念されている(第1-4-22図、第1-4-23図)。 - 経済産業省
(A) The capacity utilization rates of the four major items (excluding some items such as televisions) remained at a high level until September 2011, right before the inundation of the industrial estates, and then declined sharply after October when the inundation started; (B) In particular, the capacity utilization rates of production centers of specific electronic parts declined to zero in November 2011;例文帳に追加
①主要4 品目(テレビ等一部を除く)の設備稼働率は、工業団地が浸水する直前の昨年9 月まで高水準を維持しており、浸水した10 月に急速に稼働率が低下していった②その中でも特定電子部品の生産事業所の稼働率は昨年11 月にはゼロになった - 経済産業省
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|