Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「some」に関連した英語例文の一覧と使い方(982ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「some」に関連した英語例文の一覧と使い方(982ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

someを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49867



例文

China adopted the accounting standards based on the IAS in 2000, but discrepancy between the system and enforcement has been pointed out. For example, in some regions, companies are required by local governments to prepare accounting statements (audited accounting statements) based on the tax accounting standards, not on the corporate accounting standards as required by law. Source: Hearing conducted by the Ministry of Economy, Trade and Industry.例文帳に追加

中国は、2000年より国際会計基準に準拠した会計基準を導入しているが、一部の地域において、会計報告(監査済決算書)について、企業会計基準に従って作成するべきところを、地方政府から税務会計基準で作成するよう求められるケースがあり、制度と運用のかい離が指摘されている(経済産業省ヒアリング)。 - 経済産業省

In reality, however, their home countries offer a limited number of jobs that are commensurate with the abilities of the people who received training and completed their technical internships (salary level, etc.) and, therefore, in some cases they return to their countries but are not working in the field in which they received training and did technical internships. Furthermore, it has been pointed out that these trainees and technical interns do not have adequate opportunities to improve their skills after returning to their countries.例文帳に追加

また、現実の問題として、研修・技能実習修了者は、母国にその能力に見合った職場(給与水準等)が十分に存在しないため、帰国後、研修・技能実習を受けた業務に就いていないケースも存在することや、帰国後母国において技能向上の機会が十分に存在しないことも指摘されている。 - 経済産業省

As confirmed in Section 1, the value of shipments and number of business establishments for five items are in an overall trend for decrease amidst competition from imports. However, although according to questionnaire results ophthalmic goods and pottery products were shifting to a lower price range compared to the price range of competing products, there are some categories like wooden furniture and clothing that are shifting to a higher price range.例文帳に追加

第1節で確認したとおり、ここで取り上げる5品目の出荷額、事業所数は、輸入品との競合の中で総じて減少傾向にあるが、アンケート結果によると、眼鏡類や陶磁器類では、競合品と比べた価格帯が低価格帯に移行している一方で、木製家具類や衣料のように、高価格帯へ移行している品目が存在することが確認できる。 - 経済産業省

The questionnaire also asks about the reasons for the business reduction, and some companies listed inevitable reasons, such as "major customers have shifted to the competitor," while others chose risk diversification by gradually reducing the production ratio in Thailand, such as "production at the alternative site will not return to Thailand in view of future risk hedge."例文帳に追加

同調査結果では、規模を縮小した理由についても言及しているが、「海外拠点での代替生産分は今後のリスクヘッジを鑑みタイ国内に戻さない」といったタイでの生産比率を徐々に下げることによるリスク分散の結果としての選択もあるものの、「主要顧客が他社に流れたため」といったやむを得ない縮小事由を挙げる企業もあった。 - 経済産業省

例文

Although some differences were seen in these series of me as according to the country, in contrast with the response of international organizations such as the ICAO or WHO, which quickly notified that they were placing no restrictions on travel to Japan and announced that the radiological level of the atmosphere and food in Japan is not at a level impact health, various countries/regions have shown careful responses regarding ensuring safety of their citizens.例文帳に追加

これら一連の対応は国によって対応に多少の差が見られたものの、ICAO やWHO 等国際機関が、早くから日本への渡航制限がないことや大気や食品の放射性物質のレベルが健康に影響のない水準であることを表明していたのと比較して、各国・地域は国民・居住民の安全につき慎重な対応を行った。 - 経済産業省


例文

Following the fact that in some food items, radiation exceeding the limits set on the basis of the Food Sanitation Act was detected in various prefectures after March 21, the Prime Minister, who is the head of the Nuclear Emergency Response Head quarters, issued shipment restrictions on food items produced in these areas and restrictions were also imposed on water intake, and the local governments concerned were also notified accordingly.例文帳に追加

各都道府県等のモニタリングにより、食品衛生法上の暫定規制値を超過した放射性物質が検出された食品があったことを受け、3 月21 日以降、原子力災害対策本部長である内閣総理大臣から関係自治体に対し、一部地域、品目に関しての食品の出荷制限及び摂取制限の指示を発している。 - 経済産業省

The ruling Labor Party is seen as having fulfilled its 1997 general election manifesto pledge of finding jobs for 250,000 young people, but some skepticism has been expressed by the Conservative Party and elsewhere on the grounds that the favorable economic conditions since 1998 would have provided work for the unemployed even without the New Deal policy.例文帳に追加

このような成果について、政権党である労働党は、「1997年の総選挙での『25万人の若年失業者に職を与える』という公約を実現した」と肯定的に評価しているが、保守党等からは、1998年以降はイギリス経済が比較的好調だったことからニューディール政策を実施しなくとも失業者の就業は可能だったのではないか、とのやや懐疑的な声も上がっている。 - 経済産業省

For some scope 3 categories (e.g., purchased goods and services, capital goods, fuel- and energy-related activities), the minimum boundary includes all upstream (cradle-to-gate4) emissions of purchased products to ensure that the inventory captures the GHG emissions of products wherever they occur in the life cycle, from raw material extraction through purchase by the reporting company. 例文帳に追加

一部のスコープ3 のカテゴリ(購入した物品・サービス、資本財、燃料・エネルギー関連の活動など)に関しては、最低限境界に、インベントリが、原料から報告事業者による購入までを通したライフサイクルのどこで発生するかを問わず、製品のGHG排出を確実に捕捉することができるよう、すべての上流(揺りかごからゲートまで4)排出が含まれる。 - 経済産業省

And inasmuch as this custom cannot be observed without a general consent to that effect among the industrious classes, therefore, in so far as some persons by working may impose the same necessity on others, it may be allowable and right that the law should guarantee to each the observance by others of the custom, by suspending the greater operations of industry on a particular day. 例文帳に追加

この習慣は勤労階級のあいだで実施する一般的な同意がないと遵守できず、それだから、ある人が安息日に働くと他の人にもそうせざるをえなくさせるのですから、特定の日に産業の大部分の操業を中断させることで、法律がそれぞれの人に、他人のこの習慣を遵守していることを保証するのは、許されることだし正しことだと思います。 - John Stuart Mill『自由について』

例文

So long as the sufferers by the bad law do not invoke assistance from other communities, I cannot admit that persons entirely unconnected with them ought to step in and require that a condition of things with which all who are directly interested appear to be satisfied, should be put an end to because it is a scandal to persons some thousands of miles distant, who have no part or concern in it. 例文帳に追加

まるで関係のない人が乗り出していって、直接利害のある人たちがみな満足しているかに見える状況を、それにはなんの関わりもない何千キロも離れた人々には恥辱だという理由で、終らせるべきだというのは、悪法にさいなまれた人たちが他国の援助を求めたのでないかぎり、私には承服しかねることなのです。 - John Stuart Mill『自由について』

例文

Noticing this gap in the doctrine of Democritus, he struck in with the penetrating thought, linked, however, with some wild speculation, that it lay in the very nature of those combinations which were suited to their ends (in other words, in harmony with their environment) to maintain themselves, while unfit combinations, having no proper habitat, must rapidly disappear. 例文帳に追加

エンペドクレスは、デモクリトスの学説のこの間隙に気がつくと、原子の結合のまさに本質において、その結合が維持されるには、その結合がその目的に適っており(要するにその環境と調和しており)、一方非適合な結合は、固有の住処を持たずに、急速に消滅するという、洞察に満ちてはいますが、なにか突飛な思索と結びついた考えを押しこんだのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

whose shop in Mantua he had lately passed, and from the beggarly appearance of the man, who seemed famished, and the wretched show in his show of empty boxes ranged on dirty shelves, and other tokens of extreme wretchedness, he had said at the time (perhaps having some misgivings that his own disastrous life might haply meet with a conclusion so desperate): 例文帳に追加

マンテュアにあるその店の前を最近通りかかったのだが、飢えた乞食のような主人の表情、きたない棚の上に空き箱が並べてあるというみじめな有様そのほか極度に貧窮していることを示す様子を見て、そのときロミオはこう言ったのだった(たぶん、自分の不幸な人生が、そのような絶望的な終わりを迎えることになるのではないかと不安を抱いたのだろう)。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

There they go, that to the right (H) filling very rapidly; the one to the left (O) filling not so rapidly; and though I have allowed some bubbles to escape, yet still the action is going on pretty regularly; and were it not that one is rather smaller than the other, you would see that I should have twice as much in this (H) as I have in that (O). 例文帳に追加

ほーらほら、右側のやつ (H) はすごい勢いで満杯になってきました。左のやつ (O) はそれほどの勢いじゃありません。ちょっとあぶくを逃がしちゃいましたけれど、でも反応はほとんど変わらずに続いていますね。で、筒の大きさがちょっとちがうのではっきりしないでしょうけれど、こっちの (H) には、こっちの (O) やつの倍の量の気体がたまってるんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

A rejection by the Examiner is never to be taken literally. An applicant should remember that the Examiner may not be actually rejecting his invention. The Examiner may in fact be quite prepared to admit the invention over the references to the prior art. He may be merely rejecting the applicant’s claims, that is, the way in which the applicant has expressed his invention. An Examiner will frequently make a blanket rejection on some reference to the prior art just to be helpful to the applicant - just to give the applicant a chance to explain away some reference and make a change in his claims to avoid it, rather than to wait until the patent is granted and is involved in a litigation, when it may be too late to make the explanation.例文帳に追加

審査官による拒絶は,決して文字通りに解釈してはならない。出願人は,審査官がその発明を実際に拒絶しようとしているのではないかもしれないことを忘れてはならない。実際のところ審査官は,先行技術を参照して発明を承認する用意を概ねしている可能性がある。審査官は,出願人のクレーム,すなわち,出願人による発明の表現方法を拒絶しているのみかもしれない。 審査官は,出願人の助けになるように,先行技術を参照して包括的に拒絶することがよくある。これは,出願人にとって特許付与後に訴訟になれば,釈明することが手遅れになることがあるので,それを待たせるよりはむしろ,引例を回避するために釈明し,かつ,拒絶を回避するためにクレームを変更する機会を与えようとしているのである。 - 特許庁

Efforts are being made to encourage business operators to offer elderly persons some form of work such as subsidy for raising the retirement age (to subsidize small and medium-size business operators who have raised the retirement age to 65, introduced the continued employment system for people aged 70 or older who are willing to work, or abolished the retirement age system), subsidy for trial employment of middle and old aged people (by supporting business operators that hire middle-aged persons aged 45 or older on a trial basis (monthly payment of 40,000 yen per person with 3 months of benefit term at maximum )), subsidy to develop the employment of specific job seekers (to subsidize some part of their wages to business operators who hire elderly persons introduced by the job placement officeHello Workas continued hired workers).例文帳に追加

定年引上げ等奨励金(65歳以上への定年引上げ、希望者全員を対象とする70歳以上までの継続雇用制度の導入又は定年の定めの廃止等を実施した中小企業事業主等に対して助成する)、中高年トライアル雇用奨励金(中高年齢者(45歳以上)を試行的に受け入れて雇用する事業主に対して、試行雇用奨励金を支給(1人当たり月額4万円・支給期間最長3か月)する)、特定求職者雇用開発助成金(高齢者等をハローワーク等の紹介により、継続して雇用する労働者として雇い入れる事業主に対して賃金相当額の一部を助成する)等を積極的に活用することにより、事業主による高年齢者の雇用の場の確保を進めている。 - 厚生労働省

With an increasing number of listed companies accused or having been delisted due to, for instance, misstatements, window dressing, or links to antisocial organizations, the emerging equity exchange are examining listings more carefully, and securities underwriters and auditing firms are becoming more cautious. Some start-ups, among others, claim that listing examinations are becoming more rigorous. No change has been made in anything about formalities stipulated in the criteria for listing (rather, some of the standards are relaxed), but parts relating to examinations of substantiality (viewpoints such as appropriate disclosure of conditions of the company and information of its risks, soundness of the business, and public interests / investor protection) are getting stricter. 例文帳に追加

虚偽記載、粉飾決算や反社会的勢力との関係などから問題化したり、上場廃止になったりするケースが増加してきたことを受けて、新興株式市場の各取引所は慎重に審査しており、また引受証券会社や監査法人でも同様に慎重となっている。こうしたことから、ベンチャー企業等から、上場審査が実質的に強化、厳格化しているとの指摘もなされている。上場審査のうち形式基準に係る部分については変化がない(あるいは一部緩和が行われている)ものの、実質審査に係る部分(企業内容・リスク情報の開示の適切性、企業経営の健全性、公益・投資者保護の観点等)の審査が強化・厳格化されているとの声が強い。特にベンチャーキャピタル、ベンチャー企業の視点から見ると、数年前に比して上場審査が厳しくなったという見方が強い。 - 経済産業省

The method of tuning an ion beam comprises retrieving a set of parameters at least some of which are stored in a dynamic database, configuring the ion implanter according to the retrieved set of parameters thereby to provide an ion beam, optimizing the ion beam by varying one or more of the parameters, and updating the parameters stored in the dynamic database that changed during optimization.例文帳に追加

イオンビームを調整する方法は、少なくとも幾つかがダイナミックデータベースに記憶されているパラメータのセットを検索し、イオンビームを与えるように検索されたパラメータのセットに従ってイオン注入装置を構成し、それらパラメータのうちの1つ又はそれ以上のものを変更することによりそのイオンビームを最適化し、最適化中に変化したダイナミックデータベースに記憶されたパラメータを更新することを含む。 - 特許庁

A charging control unit 1 supplies voltages to all or some of the plurality of scanning electrodes at a time before the scanning voltages are supplied to the scanning electrodes for the first time within a frame or field period of each of frames or fields constituting one picture and after the scanning voltages are supplied to the scanning electrodes last within a frame or field period right before the frame or the field.例文帳に追加

1画面を構成するフレーム又はフィールドの各々においてフレーム又はフィールド期間内において走査電極に走査電圧が最初に供給される前であって、このフレーム又はこのフィールドの直前のフレーム又はフィールド期間内において走査電極に走査電圧が最後に供給された後に、充電制御部1は複数の走査電極の全て又は一部に一斉に電圧を供給する。 - 特許庁

This information processor (a printer 10) is provided with a function for transmitting pack information of a kind required by the external equipment (a host computer 50) from a plurality of kinds of pack information that is the information including some pieces of status information showing the present state related to a specified item and differed in the combination of the included status information to the external equipment.例文帳に追加

情報処理装置(プリンタ10)に、特定の項目に関する現在の状態を示す幾つかのステータス情報を含む情報であるとともに、含まれているステータス情報の組み合わせが互いに異なる情報である複数種類のパック情報の中から、外部機器(ホストコンピュータ50)によって要求された種類のパック情報を当該外部機器に対して送信する機能を付与しておく。 - 特許庁

Alternatively, another state machine, comprising at least one main computing device and some or all of the auxiliary computing devices, can select a new quorum comprising the currently operating main computing devices, and the new quorum can then complete pending operations and can continue to select proposals using the proposal number assigned by the other state machine.例文帳に追加

代替の手段として、少なくとも1つのメインコンピューティング装置および補助コンピューティング装置の一部または全てを備える、もう1つの状態マシンは、現在動作中のメインコンピューティング装置を備える新しいクォーラムを選択可能で、新しいクォーラムは次いで、保留中のオペレーションを完了することができ、他の状態マシンによって割り当てられた提案番号を使用して提案を継続的に選択可能である。 - 特許庁

The image output device having two or more output trays of this invention has a specifying means to instruct the device to virtually control some or all of the trays as one output tray, and a switch means to switch another tray to the virtual tray specified as above according to its conditions.例文帳に追加

複数の出力トレイを有する画像出力装置において、前記複数の出力トレイのうち、一部又は全部の複数の出力トレイを、仮想的に1つの出力トレイとして制御するように指定する指定手段と、前記指定手段により指定された仮想的な1つの出力トレイに、他の出力トレイの状態に応じて切り替える切替手段とを備えるように構成して課題を解決した。 - 特許庁

To provide an on-vehicle power supply network that eliminates a risk that a high short-circuit current flows via diodes provided for rectifiers of generator output line if a battery and a generator are connected with wrong polarity, and the diodes may be damaged or broken in some cases like another part of devices.例文帳に追加

ジェネレータの負の接続端子はバッテリの負の接続端子と同様にアースに接続されている自動車搭載電源網において、誤った極性でバッテリとジェネレータが接続された場合に、高い短絡電流がジェネレータ出力線路の整流器に対して設けられているダイオードを介して流れ、このダイオードが場合によっては装置の別の部分と同様に損傷ないし破壊される危険を解消する。 - 特許庁

To obtain a multistage substrate carrying conveyor having a means for alarming an error occurring in the production tact of the preceding/following process facility due to some cause, a function for altering the setting of an alarm quantity arbitrarily depending on the production machine type, and a substrate carrying in/out function capable of recognizing the priority selectively wherein these functions can be implemented as space saving type substituting for a current space.例文帳に追加

前後工程設備の生産タクトに何らかの理由によって誤差が生じている場合、それを警告できる手段と生産機種に応じて任意で警報数量設定を変更できる機能及び選択的に優先順位識別可能な基板搬入出機能を有し、これらの機能を省スペース型として実現し現状スペースに置き替えることを可能にする多段式基板搬送コンベアがテーマである。 - 特許庁

Consequently, even when the user does not correctly recognize the contents of music in advance, the user can properly perform the playing operation using both the hands since the range including the all or some of playing operation elements to which sound whose pitch is lower than that of the lowest sound included in the melody playing information are allocated is automatically set to the chord detection area which is not affected by a melody performance.例文帳に追加

これにより、ユーザが予め曲の内容を正しく把握していなくても、メロディ演奏情報に含まれる最低音よりも音高の低い音が割り当てられている演奏操作子の全て又は一部を含む範囲がコード検出領域に自動設定されて、該コード検出領域はメロディ演奏に影響を受けることがないので、ユーザは左右両手での演奏操作を適切に行うことができるようになる。 - 特許庁

The contents display device having a contents means to display the contents data such as an image, is provided with a copy software detecting means to detect whether or not application software has a picture copy function and a contents protecting means to perform some contents protection procedure so that picture display of the contents display means is not copied when such a program of the picture copy is detected to be booted.例文帳に追加

画像等のコンテンツデータを表示するコンテンツ手段を有したコンテンツ表示装置において、アプリケーションソフトウエアが画面コピー機能を持つかどうかを検出するコピーソフト検出手段と、そのようなプログラムが起動している事が検出されるとコンテンツ表示手段の画面表示がコピーされないように何らかのコンテンツ保護処置を施すコンテンツ保護手段と、を備えて上記課題を解決する。 - 特許庁

The test engine is resident in a memory on the wireless device and is operable to collect multimedia test data and, in some aspects, wireless device performance data on the basis of the test configuration and forward the collected data to another device operable to analyze the collected data and generate a multimedia API test report viewable by an authorized user.例文帳に追加

このテスト・エンジンは、無線デバイス上のメモリ中に常駐し、そしてテスト設定に基づいてマルチメディア・テスト・データを収集し、そしてある複数の態様では、無線デバイス性能データを収集するように動作し、そして収集されたデータを解析し認定されたユーザによって見ることができるマルチメディアAPIテスト報告を生成するように動作する別のデバイスに収集されたデータを転送する。 - 特許庁

A job managing unit 201 links a plurality of print commands, makes the image forming apparatus execute the linked commands, cancels the execution of a cancel target print command and an unexecuted print command scheduled to be executed after the cancel target print command when cancel commands are issued to some of the linked print commands, and then makes the image forming apparatus execute the unexecuted print command anew.例文帳に追加

ジョブ管理部201は、複数の印刷命令を連結して画像形成装置に実行させ、連結した印刷命令の一部に対して取り消し命令が発行された場合に、取り消し対象の印刷命令および取り消し対象の印刷命令の後に実行される予定であった未実行の印刷命令の実行を取り消した後、未実行の印刷命令を改めて画像形成装置に実行させる。 - 特許庁

The method includes the processes of: starting a deactivation timer which defines an activation period of a component carrier when some CC among the plurality of CCs is activated; executing an HARQ process of the component carrier; and extending the activation period of the component carrier when re-transmission of the HARQ process is not completed when the component carrier is deactivated.例文帳に追加

複数のCCのうちのあるCCがアクティベートされた時に、コンポーネントキャリアのアクティベーション期間を規定するディアクティベーションタイマを開始する工程と、上記コンポーネントキャリアにおけるHARQプロセスを実行する工程と、上記コンポーネントキャリアをディアクティベートする時点で上記HARQプロセスの再送が完了していない場合に、当該コンポーネントキャリアのアクティベーション期間を延長する工程と、を含む。 - 特許庁

It has been confirmed that, in the SARM compounds, there are some compounds having androgen activity and protein assimilation activity as non-steroidal ligands to androgen receptors or those having anti-androgen activity as non-steroidal ligands to androgen receptors, capable of being used for treating osteoporosis, osteopenia, decrease in bone density, increase in bone brittleness, osteomalacia and combinations thereof.例文帳に追加

このSARM化合物のなかには、骨粗鬆症、骨減少症、骨密度の減少、骨の脆弱性の増加、骨軟化症、またはこれらの組み合わせの治療の用途に供することのできる、アンドロゲン受容体に対する非ステロイド性リガンドとしてのアンドロゲン活性及びタンパク同化作用を有するものや、アンドロゲン受容体に対する非ステロイド性リガンドとしての抗アンドロゲン活性を有するものがあることを確認した。 - 特許庁

A photomultiplier is irradiated beforehand with some constant light, and a signal quantity to an applied voltage is stored in a storage part 210, and the amplification factor of the photomultiplier is adjusted by the applied voltage and the amplification factor of an amplifier in terms of the signal quantity based thereon, and sensitivity correction of the signal intensity of a plurality of photomultipliers having each different sensitivity or applied voltage characteristic is performed without deteriorating the S/N ratio.例文帳に追加

予め光電子増倍管にある一定の光を照射して、印加電圧に対する信号量を記憶部210に記憶させ、これを基に、光電子増倍管の増幅率を印加電圧と増幅器の増幅率で信号量を調整し、感度や印加電圧特性の異なる複数の光電子増倍管の信号強度をS/N比を悪化させることなく、感度補正を行う。 - 特許庁

The semiconductor memory device includes: a first memory cell array 201 in which a plurality of first memory cells 101 reading or writing data are arranged in a matrix; and a second memory cell array 202 in which a plurality of second memory cells 102 for amplifying and storing data of some first memory cells 101 among the plurality of the first memory cells 101 arranged in a corresponding column are arranged in a matrix.例文帳に追加

本発明にかかる半導体記憶装置は、データの読み出し又は書き込みが行われる第1のメモリセル101が行列状に複数配置された第1のメモリセルアレイ201と、対応する列に配置された複数の第1のメモリセル101のうち、何れかの第1のメモリセル101のデータを増幅し記憶する第2のメモリセル102が、行列状に複数配置された第2のメモリセルアレイ202と、を備える。 - 特許庁

The game machine can prevent the decline of expectations to a big winning game state when spacial sound is outputted and prevent the decline in interest in a game by executing an output control of the special sound based on a determination to change the sound output mode in a step S182, because a player infers that it is in some state by preference when the special sound is outputted.例文帳に追加

ステップS182で音出力態様を変更する判定がなされたことにもとづいて特別音の出力制御を実行するため、特別音が出力されたときに遊技者が何らかの状態になったと勝手に推察することにより、特別音が出力されたときに大当り遊技状態に対する期待感が低下することを防止でき、遊技に対する興趣を低下させない。 - 特許庁

A solar cell 2 of the solar cell module includes: a plurality of solar cells 1, a plurality of solder connection portions 29 and a filler 31 having a regularly-formed uneven surface where the solder connection portions 29 are arranged so that centers of at least some solder connection portions 29b of the solder connection portions 29 may not match the center of a recess 31b of the filler 31 in a plan view.例文帳に追加

この太陽電池モジュールの太陽電池部2は、複数の太陽電池セル1と、複数の半田接続部29と、規則的に設けられる凹凸面を有する充填材31とを備え、平面的に見て、少なくとも複数の半田接続部29のうちの一部の半田接続部29bの中心部が、充填材31の凹部31bの中心部と一致しないように、複数の半田接続部29が配置されている。 - 特許庁

To provide an inexpensive and reliable proofreading means for not only people of specific occupation such as a reporter and a writer but also a wide range of users including production companies, public relations staff of enterprises/government and municipal offices, and persons involved in education by creating character fonts added with some kind of explicit information matching the use conditions of characters such as use rule of chinese characters while maintaining conventional character shape and information.例文帳に追加

本発明は、従来の文字の形状・情報を保持しながらも、漢字の使用規則など文字の使用条件に合わせたなんらかの明示的な情報を付加した文字フォントを作成し、これにより、記者や作家など特定の職業陣のみならず、制作会社や企業/官公庁広報、教育関係者など幅広い利用者に、安価で信頼性の高い校正支援手段を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a movable presentation display device configured to further enhance the decoration effect of the variable display of presentation image while letting a player have a premonition of some advantageous game state with the rotation of both-side panel parts of a display panel and the variable display of presentation image by adopting the display panel composed of the rotatable both-side display panel parts; and a Pachinko game machine including the movable presentation display device.例文帳に追加

回動可能な両表示パネル部からなる表示パネルを採用して、この表示パネルの両表示パネル部の回動及び演出画像変動表示でもって、遊技者に対し、何らかの有利な遊技状態を予感させつつ、演出画像の変動表示による装飾効果をより一層高めるようにした可動式演出表示装置及び可動式演出表示装置を備えるパチンコ遊技機を提供する。 - 特許庁

The cantilever 104 of the conductor element is selectively movable between a contactless position where the cantilever 104 of the conductor element is separated from the contact 102 only by a distance of about 4 μm or less in some cases and only by a distance of about 1 μm or less in the other cases and a contact position where the cantilever 104 of the conductor element comes into contact with the contact 102 to establish electrical communication with the contact 102.例文帳に追加

導体素子の片持ち梁104は、導体素子の片持ち梁104が接点102からいくつかの場合において、約4μm以下の距離、他の場合には約1μm以下の距離だけ隔てられている非接触位置と、導体素子の片持ち梁104が接点102と接触し、接点102との電気的連通を確立する接触位置との間で選択的に移動可能なように構成される。 - 特許庁

To improve composite laminate structures known as sandwich structures formed with outside skins of a polymer matrix composite and an internal core of either foam, end-grain balsa wood, or honeycomb, and more specifically to provide these sandwich structures which additionally have some type of Z-axis fiber reinforcement through the composite laminate and normal to the plane of the polymer matrix composite skins.例文帳に追加

ポリマーマトリクス複合体の外表皮および発泡体、エンドグレインバルサ材、またはハニカムのいずれかである内部コアで形成されるサンドイッチ構造として知られている、複合積層構造体の改良することであって、より具体的には、複合積層体を通してポリマーマトリクス複合表皮の平面に垂直な何らかのタイプのZ軸繊維強化をさらに有する、これらのサンドイッチ構造を提供すること。 - 特許庁

To eliminate the steps formed by the thickness of the inner circuit element films of the inner electrodes by forming no gap between the inner circuit element films and by preventing the ceramic paste from increasing in its thickness and spreading over the inner circuit element film even if the ceramic paste is applied on a ceramic green sheet with some displacements when manufacturing a layered ceramic electronic component like a layered ceramic capacitor.例文帳に追加

積層セラミックコンデンサのような積層セラミック電子部品の製造において、内部電極のような内部回路要素膜の厚みによる段差を実質的になくすためにセラミックペーストをセラミックグリーンシート上に付与するとき、その付与位置にずれが生じても、内部回路要素膜との間でギャップが形成されたり、セラミックペーストの内部回路要素膜上への乗り上げによる厚みの増大が生じたりすることを防止する。 - 特許庁

To achieve a comfortable and stable running condition where variation of attitude is gentle and visibility is good by correcting the tilt angle of a body such that the attitude of the body tilts forward or backward with reference to a vertical axis and the line-of-sight of a crew becomes an optimal direction when running a slope, and tilts by some degree before entering a slope.例文帳に追加

車体傾斜角を補正するようにして、坂道を走行しているときには、車体の姿勢を鉛直軸を基準に前傾姿勢又は後傾姿勢にして乗員の視線が最適な方向となるようにするとともに、坂道に入る前にある程度車体を傾斜させることによって、姿勢の変化が穏やかで、視認性がよく、乗り心地がよく、安定した走行状態を実現することができるようにする。 - 特許庁

Before a player determining a win in a Jackpot prize is informed of a Jackpot prize win, players playing on two or more game machines in the same parlor including the game machine on which the player winning the Jackpot prize plays are informed, in advance, that a player playing on some of the game machines installed in the same game parlor will soon win the Jackpot prize.例文帳に追加

ジャックポット賞の当選を決定したプレイヤーに対してジャックポット賞への当選を知らせるジャックポット賞当選報知を行う場合、これに先だって、ジャックポット賞に当選するプレイヤーがプレイするゲーム装置を含む同一店舗内に設置された2以上のゲーム装置のプレイヤーに対し、この店舗内のいずれかのゲーム装置でプレイするプレイヤーがジャックポット賞に当選する旨の事前報知を行う。 - 特許庁

To meet the need of an effective method to incorporate a composition in to an article to overcome problems: because a machine could be stopped for several hours, the stability of some compound mixtures may be compromised by a long duration at elevated temperatures, or by mechanical shear forces due to the continuous pumping of the recirculating solution also a lot of machine maintenance related problems may be encountered.例文帳に追加

機械は数時間停止する場合があるため、一部の化合物混合物の安定性は、長期間の高温、又は再循環している溶液の連続ポンピングに起因する機械的剪断力により危険にさらされる場合があり、それもまた多くの機械の保全に関連する問題に遭遇し、この問題を克服するために、組成物を物品中に組み込むための有効な方法に対する必要性が存在する。 - 特許庁

To provide an indium-recovering method which solves problems that some indium deposits when selectively separating only tin from oxides of indium and tin, though the separation is difficult, and a conventional method needs a high cost because of generating a harmful chlorine gas when electrolytically refining indium in a final step if chloride ions remain in a liquid in the refining step, and accordingly requiring a process for separating chloride ions from indium ions.例文帳に追加

インジウムとスズ酸化物からスズのみを選択的分離することは難しく、分離の際一部のインジウムが沈殿してしまうという問題や最終工程においてインジウムを電解精製する際に液中に塩素イオンが残存していると有害な塩素ガスが発生する為、塩素イオンとインジウムイオンを分離する工程が必要でありコスト高になるという問題を解消するインジウム回収方法を提供する。 - 特許庁

(a) the patentee or the patentee's predecessor in title failed to ensure the provision to the Commissioner of the information required by subsection 45(3) or section 101D in relation to the patent; and (b) the effect of the proposed amendment would be to remove a lawful ground of objection under paragraph 18(1)(b) or 18(1A)(b) to the specification arising from the existence of some or all of the information not provided. 例文帳に追加

(a) 特許権者又はその前権原者が,その特許に関して,第45条(3)又は第101D条によって要求されている局長に対する情報の提供を確保せず,かつ (b) 補正提案の効果が,提供されなかった情報の一部又は全部の存在から生じる,その明細書に対する第18条(1)(b)又は第18条(1A)(b)に基づく異論の合法的理由を除去することにあると思われる場合 - 特許庁

(1) The exclusive right to the trademark in respect of all or some of the goods and services specified in the certificate may be contractually assigned by the owner thereof to another person. No transfer of the right to the trademark shall be allowed where it might mislead as to the product or its manufacturer. The transfer of the right to the trademark, including contractual or successional transfer, shall be registered in Kazpatent.例文帳に追加

(1) 商標登録証で指定した商品及び役務のすべてまたは一部に係る商標に対する排他的権利は、その商標権者から契約により他人に譲渡できる。 製品または製造者として誤認される虞がある場合には、商標権譲渡は許可されないものとする。契約または相続による移転を含む、商標権の移転は特許庁に登録されるものとする。 - 特許庁

The owner of the rights in a current or pending trademark registration may seek an order for the description or seizure of all or some of the goods constituting an infringement of those rights, of any means used in producing the said goods and of the evidence concerning the reported infringement. In the latter case such measures shall be adopted as are appropriate to ensure the protection of confidential information.例文帳に追加

登録されているか又は登録手続中の商標に関する権利の所有者は,その権利の侵害を構成する商品の,その商品を生産するために用いられたすべての手段の,及び報告された侵害に関する証拠の全部若しくは一部の記述又は差押のための命令を求めることができる。後者の場合,秘密情報の保護を確保するために適切な処置が講じられるものとする。 - 特許庁

(6) If goods bearing a registered trade mark are purchased or acquired by a person, the sale of or other dealing in those goods by that person, or by a person claiming under or through him, is not an infringement of the trade mark by reason only of the trade mark having been assigned by the registered proprietor to some other person after the purchase or acquisition of those goods.例文帳に追加

(6) 登録商標を付された商品が人により購入又は取得される場合,その者による,若しくはその者の下で又はその者を通して権利を主張する者によるそれらの商品の販売又はその他の取引は,それらの商品の購入又は取得後,当該商標が登録所有者によって他の何者かに譲渡されたというだけの理由で,当該商標の侵害とはならない。 - 特許庁

If the proprietor of an international registration has not within the given time limit submitted his statement commenting on the registration authority’s notification referred to in paragraph 1, the international registration shall not take effect in Finland. If the said notification only concerned some of the goods in the international registration, the international registration shall take effect in Finland in respect of those of the goods that the notification did not concern. 例文帳に追加

当該国際登録の所有者が第1段落にいう特許庁の通知に関する意見書を指定期限内に提出しない場合は,当該国際登録は,フィンランドにおいては効力を認められない。当該通知が国際登録対象商品の一部のみに係る場合は,当該国際登録は,特許庁の通知が触れていない商品に関してフィンランドにおいて効力を有する。 - 特許庁

In some cases, the total number of new cases for the hearing for landing by conditions for landing (Table 4), is not the same as that of the changes in the processing of the hearing for landing (Table 5). This is because a case may be assigned by the immigration inspector to the special inquiry officer at the end of the year, or the hearing may be prolonged, and it may be the next year after the case is assigned by the immigration inspector to the special inquiry officer when the hearing for landing is processed. 例文帳に追加

上陸条件別口頭審理の新規受理件数(表4)の総数と口頭審理の処理状況の推移(表5)の総数が一致しない部分があるのは,年末に入国審査官から特別審理官に引き渡されたり,口頭審理が長引くなど,入国審査官から特別審理官に引き渡されてから口頭審理の処理までに年を越えることがあるからである。 - 特許庁

In some aspects, methods for screening compounds having latent potential for cancer therapy, methods for diagnosing aggressive cancer, methods for determining the prognosis of a patient suffering from cancer, methods for stratifying patients in a clinical trial or determining the effectiveness of a particular treatment regimen, polypeptides modulating the formation of the PPRC complex, and kits comprising one or more components of the PPRC complex are provided.例文帳に追加

一部の態様では、癌の治療潜在性を有する化合物をスクリーニングする方法、侵襲癌を診断する方法、癌を患う患者の予後を判定する方法、臨床試験で患者を層別化するか、または特定の処置レジメンの有効性を決定する方法、PPRC複合体の形成を調節するポリペプチド、およびPPRC複合体の1つまたは複数の構成成分を含むキット。 - 特許庁

例文

The information system is provided with: a function for storing a WEB page providing detailed information on transaction information into a prescribed URL protected by ciphering when the transaction occurs at the account of some user; a function for transmitting an electronic mail for notifying summarized information on the transaction information; and a function for embedding the URL of the WEB page to this electronic mail in a hyper link form.例文帳に追加

ある利用者の口座で取引が発生すると、その取引情報における詳細情報を提供するWEBページを暗号保護された所定のURLに格納する機能と、同取引情報における概要情報を通知する電子メールを送信する機能と、この電子メールに前記WEBページのURLをハイパーリンク形式で埋め込む機能とを具備する通知システムである。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS