Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「some」に関連した英語例文の一覧と使い方(981ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「some」に関連した英語例文の一覧と使い方(981ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

someを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49867



例文

To solve the problem in a laser marking device which is used widely in recent years, in particular, a leveler of an electric automatic leveling system, when the exactly adjusted leveling accuracy deteriorates due to some external factors, the repairing requires much time and cost because the conventional laser marking device must be returned to its manufacturer so as to be fundamentally readjusted.例文帳に追加

本発明は、近来、広く使用されるレーザー墨出し装置に関するものであり、特に電気的に自動整準する方式の墨出し装置に関して、何らかの外部要因によって精密調整された整準精度に狂いを生じた場合、現状ではメーカーに返送して再度基本調整からやり直す必要があり改修には多大な時間と費用を必要とする。 - 特許庁

To provide a highly reliable multilayer film by always enabling exhaust without suction of diffused gas element or the like while ensuring exhaust ability of water on some level, realizing reduction of maintenance frequency by ensuring exhaust ability for a long period while realizing reduction of an exhaust time by a large exhaust capacity and realizing stabilization of a treatment pressure and stable operation of installation.例文帳に追加

水分の排気能力はある程度確保しながら、拡散したガス成分等は吸着されずに常時排気するようにし、大排気容量による排気時間の低減を実現しつつ、排気能力の長期確保によるメンテナンス頻度の低減をはかり、処理圧力の安定化および設備の安定稼動を実現し、信頼性の高い多層膜を提供する。 - 特許庁

To enhance estimation accuracy of base station phase control value by correcting error in antenna verification results in a CDMA receiver comprising an antenna verification means for estimating the base station phase control value at the time of transmission diversity CL1 of a desired channel where the base station transmission power ratio between CPICH and the desired channel is constant in some time section or at all times.例文帳に追加

CPICHと所望チャネルとの基地局送信電力比が、ある時間区間もしくは常に一定であるような所望チャネルの送信ダイバーシチCL1時に基地局位相制御値の推定を行うアンテナベリフィケーション手段を具備するCDMA受信装置において、アンテナベリフィケーション結果の誤りを訂正し、基地局位相制御値の推定精度を向上させること。 - 特許庁

To provide a fungicidal composition overcoming some practical problems on conventional fungicidal compositions such that either a preventive effect or a curing effect is inadequate, the residual effect tends to be inadequate, or the controlling effect against plant diseases tends to be inadequate depending upon the application site.例文帳に追加

従来から提供されている多くの殺菌性組成物は、予防効果と治療効果のいずれか一方が不十分であったり、残効性が不十分であったり、或は、施用場面によっては植物病害に対する防除効果が不十分であったりするなど、実用上いくつかの問題点を抱えており、このような問題点を克服した殺菌性組成物の有効成分化合物を提供する。 - 特許庁

例文

In some examples, the DCC circuit may generate a pulse in response to a falling edge of an input clock signal, delay the pulse based on a control voltage, adjust the falling edge of the input clock signal based on the delayed pulse to produce an output clock signal, and adjust the control voltage based on the difference between a duty cycle of the output clock signal and a desired duty cycle.例文帳に追加

幾つかの例では、DCC回路は、入力クロック信号の立ち下がりに応答してパルスを発生し、そのパルスを制御電圧に基づいて遅延し、遅延したパルスに基づいて入力クロック信号の立ち下がりを調節して出力クロック信号を生成し、出力クロック信号のデューティ・サイクルと望ましいデューティ・サイクルとの間の差に基づいて制御電圧を調節する。 - 特許庁


例文

Some operation request is given from the pet robot side to a pet robot pseudo breeder, it is detected on the pet robot side whether the pseudo breeder accurately conducts a preset response operation for the operation request to thereby determine the safety of the pseudo breeder, and the determination result is informed to the information destination by an additionally built-in communication function.例文帳に追加

ペットロボット側からペットロボット擬似飼育者に対して何らかの動作要求を行い、前記動作要求に対して擬似飼育者が予め定められている応答動作を正しく行うか否かをペットロボット側で検知して擬似飼育者の安否判定を行い、判定結果を付加内蔵した通信機能によって予め定められている通報先に通報する。 - 特許庁

An image processing apparatus in some form of implementation includes both a frequency conversion part 105 for processing frequency conversion on superimposed images and a part 106 for acquiring displacements between superimposed images by computing the amount of displacement between images forming the superimposed images included in input superimposed images through the use of frequency-converted images to which frequency conversion processing has been applied by the frequency conversion part 105.例文帳に追加

ある実施形態に係る画像処理装置は、重像画像に対して周波数変換処理を施す周波数変換部105と、該周波数変換部105により周波数変換処理が施された周波数変換画像を用いて、上記入力された重像画像に含まれる重像を形成する像間の変位量を算出する重像間変位取得部106とを備える。 - 特許庁

To provide a loudspeaker including a plurality of transducers of at least two different sizes wherein the transducers are symmetrically arranged with respect to a first axis and with respect to a second axis perpendicular to the first axis, and the centers of some of the transducers are located along the loudspeaker at positions not on the first and second axes.例文帳に追加

少なくとも2つの異なる寸法の複数の変換器を有するラウドスピーカであって、複数の変換器は第1の軸に関しておよび第1の軸に対して垂直な第2の軸に関して対称的に配置されており、第1の軸または第2の軸のいずれの上でもない位置に、ラウドスピーカに沿って、その中心が置かれる変換器を含む、ラウドスピーカを提供する。 - 特許庁

To provide a ship having a cargo space for storing some solid materials generating combustible gas in a bulk state, in which energy attained through combustion of the combustible gas generated during its cruising can be combined with exhaust heat energy of a propulsion motor during its cruising and effectively utilized as a heat source for electric power for the ship and heating operation, and to provide a processing method for combustible gas in the ship.例文帳に追加

可燃性ガスを発生する固形物をばら積み状態で収納する貨物倉を備えた船舶において、航行中に発生する可燃性ガスの燃焼で得られるエネルギーを、航行中の推進原動機の排熱エネルギーと組合せて船内電力及び加熱用の熱源として有効利用できる船舶及び船舶の可燃性ガスの処理方法を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a method for producing deaerating water having an effect so as to increase a defence function of a living body by improving a flow of spirit and making circulation of a body fluid smooth when drinking by deaerating some extent of oxygen dissolved in drinking water such as city water, and an effect so as to allow physical strength to be recovered when people who loses the physical strength drinks.例文帳に追加

水道水等、飲料水中に溶け込んでいる酸素をある程度脱気して、飲用すると、気の流れを良くすると共に、体液の循環をスムーズにし、生体の防衛機能が上昇するという効果を有し、特に体力の衰えた人が飲用すると体力の回復を図ることができるという効果を有する脱気水の製造方法を提供する。 - 特許庁

例文

This overcurrent detection device is used in a combination with an overcurrent circuit breaker for detecting an overload and cutting off a circuit, includes a current detection means to turn off the alarm or some of load circuits when the detected current exceeds a preset threshold value, and comprises a means for changing the threshold value with the ambient temperature.例文帳に追加

過負荷を検出して回路を遮断する過電流回路遮断器と組み合わせて使用し,電流検出手段を備え,検出した電流が事前に設定した閾値を超えた際に警報または一部の負荷回路を遮断するような過電流検出装置において,前記閾値は周囲温度により変化させる手段を有して過電流検出装置を提供した。 - 特許庁

This photosensitive material processor is provided with a processing container for performing the development processing by immersing the film F in the developer, and a tubular member 70 equipped with spray holes 71 to 77 spraying the developer to the developing surface Fb of the film immersed; and many spray holes are arranged at some intervals in the longitudinal direction of the film and the number of the adjacent spray holes is different each other.例文帳に追加

この感光材料処理装置は、フィルムFを現像液中に浸漬して現像処理するための処理容器と、浸漬されたフィルムの現像面Fbに対し現像液を吹き付ける吹付け口71〜77を備える管部材70とを有し、吹付け口がフィルムの長手方向に間隔をおいて多数配置され、隣り合う前記吹付け口の個数が互いに異なるようにしている。 - 特許庁

To secure a wind volume for cooling a first radiator to some extent with a simple constitution even under an environment where dust easily attaches, and to improve reliability of a refrigerating system by preventing abnormal temperature rise and high-pressure rise of a radiator or a compressor, in the refrigerating system used in refrigerating or freezing and having a comparatively low evaporation temperature.例文帳に追加

冷蔵あるいは冷凍に利用する比較的蒸発温度が低い冷凍システムにおいて、埃が付着しやすい環境においても簡易な構成で第一の放熱器を冷却する風量をある程度確保することができ、放熱器あるいは圧縮機の異常な温度上昇および高圧圧力の上昇を回避して、冷凍システムの信頼性向上を図る。 - 特許庁

This method for producing an aqueous emulsion polymer comprises under an emulsion polymerization condition, at least one ethylenic unsaturated monomer and a free-radical redox initiator system, where the redox initiator system comprises a water soluble oxidizer, a non-water soluble oxidizer, a sulfinic acid or its salt and a reducing agent, and at least some of the ethylenic unsaturated monomer is brought into polymerization.例文帳に追加

エマルジョン重合条件下、少なくとも1つのエチレン性不飽和モノマーおよびフリーラジカルレドックス開始剤系を提供し、該レドックス開始剤系が水溶性酸化剤、非水溶性酸化剤、およびスルフィン酸またはその塩、還元剤を含み;および少なくとも幾分かの該エチレン性不飽和モノマーの重合をもたらすことを含む、水性エマルジョンポリマーの調製方法。 - 特許庁

For standard logic of selection, some logic standards, for example, for recording incoming calls to a line of a main line among a plurality of lines, however, recording no incoming call to other lines even when there are incoming calls, for recording incoming calls to a line for home, however, recording no incoming call to a line for a store are provided and set by convenience of its user.例文帳に追加

選択の基準論理については、たとえば複数の回線のうち代表番号の回線への着信については記録するが、他の回線については着信があっても記録しない、自宅用の回線への着信は記録するが店舗用の回線への着信は記録しない、などいくつかの論理基準を設けて、その利用者の都合により設定できるようにする。 - 特許庁

To provide a sound source setting device that sets a sound source to generate musical sounds of timbres set for a plurality of parts with a pitch specified in received note-ON information as a previous stage for generating only musical sounds of some desired timbres through easy operation when the specified pitch is included in a sounding key range set to each of the plurality of parts.例文帳に追加

複数のパート毎に、自己に設定されている発音鍵域に、受信したノートオン情報により指定される音高が含まれている場合には、当該音高で、前記各パートに設定されている音色の楽音を発音する音源に、一部の所望の音色の楽音のみを簡単な操作で発音させるための前段階となる設定をする音源設定装置を提供する。 - 特許庁

A β-phase composed of a body-centered cubic crystal having many slip systems is made present to some extent by making Fe content to 0.5 to 1.3 mass% and integrated crystal orientation of an α-phase as a main phase is regulated so that it satisfies prescribed relations in view of the slip systems and a cold forging direction to obtain cold forgeability more excellent than conventional ones.例文帳に追加

且つ、Fe含有量を0.5〜1.3質量%とすることによって多くのすべり系を有する体心立方晶からなるβ相をある程度存在させるとともに、主な相であるα相の集積結晶方位をそのすべり系と冷間鍛造方向を考慮して所定の関係にすることによって、従来よりも優れた冷間鍛造性が得られる。 - 特許庁

To solve such a problem in a time data receiving device that, though time service can be accurately used by measuring transmission delay time in a loop back line and correcting delay time in a transmission line of received time data when a modulation/demodulation delay time in a modem is constant, but some modems have a large variation of delay time during one connection and modification to accurate time is not allowed.例文帳に追加

時刻データ受信装置は、モデム内の変復調遅延時間が一定であれば、ループバック路における伝送遅延時間を測定して受信時刻データの伝送路での遅延時間を補正することで時刻サービスを高精度で利用することができるが、モデムによっては1接続中における遅延時間のばらつきが大きいものがあり、高精度の時刻に修正できない。 - 特許庁

To effectively extinguish a compartment fire without consuming a large amount of an incombustible liquid such as water wastefully by expanding a fire-extinguishable range by a single fire nozzle and dispersing water particles of particulate effective for extinguishing fire every lapse of time (particles of comparatively small diameters for suppressing the fire at a primary stage and but particles of comparatively large diameters when the fire is suppressed to some degree).例文帳に追加

1つの消火用ノズルによる消火可能範囲を拡げ、かつ、時間経過毎に消火に有効な粒子性の水粒子を放射(初期には火災抑制の為に比較的小さな粒子径を放射し、ある程度火災が抑制される時点では比較的大きな粒子径を放射)して、水などの不燃性液体を無駄に大量に消費することなく、区画火災を効果的に消火する。 - 特許庁

To make color unevenness and stripes to be prevented from appearing on an image made up in overlapping one over the other by minimizing the fluctuation of angular speed or the peripheral speed of a photoreceptor drum, even in the case of presence of eccentricity in a shaft of a photoreceptor drum or a driving pulley in same degree and preventing each image formed by each photoreceptor drum from generating some shift.例文帳に追加

感光体ドラムや駆動プーリーの軸に多少の偏心があったとしても、感光体ドラムの角速度や周速度の変動になって現れることをできるだけ抑制し、更に、各感光体ドラムによって形成される各画像にずれが発生することを防止することによって、これを重ねてできあがった画像に色むらや縞を発生させないようにすることを課題とする。 - 特許庁

This tool 10 is for fixing the depth-adjusting rope for a laver culture net to poles standing in the sea water in some intervals, comprises a plurality of half-cut ring-shaped members 11, 12 and one end edges of the half-cut ring-shaped members 11, 12 are rotatably connected with mutuality and the other edges are individually made connectable and fixable.例文帳に追加

間隔をおいて立設された支柱に取り付けられた海苔養殖網の深さ調整綱を固定するための器具10であって、リングを半円状に分割した複数の部材11,12からなり、この分割された部材11,12の一方の端部は、それぞれが相互に回動自在に連結され、他方の端部はそれぞれが連結固定可能に形成されている。 - 特許庁

A known communication system such as a DECT system including a base station and a transmitter and receiver, a digital household network system including a controller and some devices or a car radio system including a car radio and the front is based on the authorization process in which a new device is introduced or an old device that is previously introduced but whose connection is disconnected is connected to the communication system.例文帳に追加

基地局と送受器を含むDECTシステム、コントローラといくつかの装置を含むデジタル家庭ネットワークシステム、あるいはカーラジオと前面を含むカーラジオシステムのような既知の通信システムは、新しい装置を導入する、あるいは以前に導入されたが結合を絶たれている古い装置を前記通信システムに結合するオーソリゼーションプロセスに基づいている。 - 特許庁

To provide a structure of an automobile front part having an opening edge portion of an outside air introducing port of an air conditioning apparatus connected to a front cowl, which structure can sufficiently relax an impact force to be applied to a car body and a collided object by sufficiently absorbing the impact energy due to the impact force when some sort of object has collided with the front part of the car body.例文帳に追加

フロントカウルに空気調和装置の外気導入口の開口縁部が結合されている自動車の車体前部構造において、車体前部に何らかの物体が衝突したとき、その衝撃力に基づく衝撃エネルギーがより十分に吸収されるようにして、車体と物体との間で互いに与えられる衝撃力が、より十分に緩和されるようにする。 - 特許庁

To enable a user to avoid erasing specified elements by erasing some elements from a screen without any sense of incompatibility and making it possible to predict which elements are erased when a zoom-in display mode is switched to a zoom-out display mode, and to display additional elements on the screen without any sense of incompatibility when the zoom-out display mode is switched to the zoom-in display mode.例文帳に追加

ズームイン表示モードからズームアウト表示モードに切り替える際には、違和感なく、画面上から一部要素が消去されるとともに、どの要素が消去されるかが予告されて、ユーザが特定の要素の消去を回避することができ、ズームアウト表示モードからズームイン表示モードに切り替える際にも、違和感なく、追加表示される要素が画面上に出現するようにする。 - 特許庁

Therefore, while there are some advantages such as a wide range of delivery coverage from a center, which is wider than that of the store type, and no extra burden on store clerks, the online supermarket business needs to secure a certain amount of sales scale besides the sales by the stores because there is a heavy burden of initial investments for the preparation of centers and the centers usually take the stock risk. 例文帳に追加

このため、配送範囲はセンターを起点に店舗型よりは広範囲をカバーできる点や、店舗の授業員の業務負担がかからないなどのメリットがある一方で、センター設置による初期投資負担が大きく、在庫リスクもセンターが負っているケースが多いように、ネットスーパー事業が店舗での販売とは別にそれなりの販売量を確保する必要がある。 - 経済産業省

When this form is adopted, because a plurality of business units are concerned, although some inconvenience can be caused, it is necessary to make efforts in a positive attitude by looking at a positive side rather than a negative side with a strong awareness about the fact that the collaboration itself brings benefits to both sides and is a plus-sum game that brings an improvement in the convenience also of the residents in the local community. 例文帳に追加

この形態をとる場合には、複数の事業体が関わるということで、多少の不便は被る可能性があるものの、提携自体がお互いにメリットをもたらし、地域住民にも利便性の向上をもたらすプラスサムゲームであるということを強く意識しながら、マイナス面よりもむしろプラス面を見据えて前向きに取り組んでいくことが必要である。 - 経済産業省

In the study group, some group members speak up their opinions, for example, saying "the information, for example, on what kinds of local residents gather at governmental facilities should be reported to itinerary store operators and the like" and "the facilities of governments should be turned into bases for food delivery services," and it is important for governments to take a positive attitude to study collaboration with operators in the private section on the basis of these ideas. 例文帳に追加

研究会の場においても、委員から「行政の施設にどのような地域住民が集まるか等の情報を移動販売事業者等に伝える」、「行政の施設を食品配送サービスの拠点とする」などの意見が出されたが、行政がこのようなアイデアによる民間事業者との連携を積極的に検討していくことが重要である。 - 経済産業省

Among the court's precedent (e.g., Judgment of Tokyo District Court, February 18, 1997, 964 Hanreitaimusu 172) states that because every program is likely to have some Bugs, a program should not be considered as having defect because of the Bug if the Vendor repair the Bugs promptly after becoming aware thereof or if they quickly take reasonable, alternative steps after consulting with users. 例文帳に追加

裁判例の中にも、プログラムにはバグが存在することがあり得るものであるから、不具合発生の指摘を受けた後、遅滞なく補修を終え、又はユーザーと協議の上相当な代替措置を講じたときは、当該バグの存在をもってプログラムの欠陥(瑕疵)と評価することはできない、とするもの(東京地裁平成9年2月18日判決・判タ 964号 172頁)がある。 - 経済産業省

On the other hand, it is generally highly probable that the writer of a message will be deemed to have agreed to the secondhand use of information written on a board where .Terms of Use. concerning the secondhand use is stipulated by the business entity providing the internet bulletin service in a manner easily recognizable for message writers (especially where some measure is taken to confirm that the message writers are aware of the .Terms of Use.). 例文帳に追加

他方、書き込みがなされる掲示板等に、提供サービス事業者による二次利用の利用規程が定められており、かかる利用規程が書き込む者に容易に認識可能な状態(確認措置が講じられているような場合等)で掲示板に明示されている場合には、原則として、当該二次利用に関する許諾があると解される可能性が高い 。 - 経済産業省

Currently, many universities offer a diversity of courses: some offer practical courses intended to support actual business start-ups; others offer courses in which venture theories are studied. With a view to helping more people start new ventures, in particular, it is desirable to increase and/or enhance practical courses where students, for instance, develop specific business plans and learn the skills necessary to set up a company in the real world. 例文帳に追加

現状では、実際の創業を意識した実践的なコースからベンチャー企業を学術的に論じるコースなど、多様なコースが各大学で開設されているところであるが、特にベンチャー創業の拡大という観点からは、コースの中で具体的なビジネスプランを作成したり、実際の起業の手法を学んだりする実践的なコースの充実が望まれる。 - 経済産業省

Alternative investment: refers to investments in financial instruments other than stocks, bonds and other conventional assets that are traded mainly on exchanges, which are highly liquid as a result, and have long histories as investment vehicles. They are put in a portfolio in the hope of diversifying risks. Some of the typical alternatives are venture capital firms and private equities, such as buy-out funds, real estate funds, and hedge funds. 例文帳に追加

オルタナティブ投資:株式、債券等、主として取引所に上場され流動性が高く、従来からの投資対象とされてきた伝統的資産以外の資産に投資すること。代替資産をポートフォリオに組み入れることにより、リスク分散効果が期待できる。ベンチャーキャピタル投資やバイ・アウト・ファンド等のプライベートエクイティ、不動産ファンド、ヘッジファンドがその典型的な例。 - 経済産業省

Some point out that in the United States, among others, while the amount of money venture capitals manage has increased mainly due to the growing inflow of capital from pension funds, fewer of these are engaged in hands-on support, one of features they originally had, and that they make fewer investments in start-ups at the early stage of business start-up, which has made it more difficult for the start-ups to raise money. 例文帳に追加

米国等においては、年金基金からの資金流入等によってベンチャーキャピタルの運用資金額が拡大するにしたがって、当初ベンチャーキャピタルの特色であったハンズオン支援を行うベンチャーキャピタルが減少し、起業初期のベンチャー企業に以前ほど投資が行われなくなり、起業初期のベンチャー企業の資金調達が困難になってきているとの指摘がある。 - 経済産業省

The central role retail investors play in emerging equity exchanges in the country is also mentioned as one of the causes of wild fluctuation of stock prices there. Especially, with the recent spread of stock trading on the internet, the number ofday traders,” individuals who continually buy and sell in a short period of time, is increasing. Some believe they are another factor that makes share prices volatile. Proportions to the companies delisted of those due to disclaimer of audit opinion, misstatement, protection of public interests/investors, and breaches of listing agreements 例文帳に追加

また、個人投資家中心の取引が、我が国の新興株式市場の株価が大きく揺れ動く理由の一つでもあると言われている。特に、近年、インターネット株式取引の普及に相まって、「デイトレーダー」と呼ばれる短期に売買を繰り返す個人投資家が増加していると言われており、一層、株価が不安定化する原因になっているとも言われている。 - 経済産業省

Depending on requirements for exercising a repurchasing claim and ways to set a repurchase price, a repurchase provision allows a venture capital to secure upside benefits without assuming any downside risk. From the viewpoint of Start-ups, some argue that such clauses are undesirable in terms of appropriate sharing of business risks between Start-ups and venture capitals. 例文帳に追加

買戻条項は、買戻請求の発動要件と買戻価格の設定の仕方によっては、ベンチャーキャピタルがダウンサイドのリスクを負うことなく、アップサイドの利益を上げることも可能となる。ベンチャー企業の側から見ると、そもそもこうした条項を盛り込むことは、ベンチャー企業とベンチャーキャピタルファンドの間で事業リスクを適切に分担するという観点から、望ましくないとの意見もある。 - 経済産業省

As is also apparent from Fig. 2-2-9(3), however, inter-enterprise credit (notes payable + accounts payable) at SMEs is an important means of financing that accounts for a significant share of the financing structure. Thus while there appears to be a trend toward reducing inter-enterprise credit, there are also some companies seeking to increase inter-enterprise credit.例文帳に追加

しかしながら、第2-2-9図〔3〕からも分かるとおり、中小企業において企業間信用(支払手形+買掛金)は、資金調達構造の中でそれなりのウェイトを占める重要な資金調達手段の1つとなっており、このように企業間信用を減らす動きが見られるものの、一方では企業信用を増やそうとする企業が存在するのも事実である。 - 経済産業省

It is assumed that the synchronized deterioration of the terms of trade in those countries/regions in Asia results from their similarity of foreign trade structure that they import most of their natural resources/raw materials and export a massive volume of industrial products, though there is some difference in the degree of processing. There is a clear difference between the countries/regions in Asia and major countries in Europe and the U.S., which have a similar foreign trade structure to those of the Asian countries but continue to maintain their terms of trade.例文帳に追加

これらアジア各国・地域の交易条件の同期した悪化は、資源・原材料の過半を輸入し、加工の度合いは多少異なるものの工業製品を大量に輸出している貿易構成の類似性に起因しているものと考えられるが、貿易構成が類似しつつも交易条件を維持している欧米主要国との違いが顕著になっている。 - 経済産業省

Following the earthquake disaster and the nuclear power plant accident, some foreign companies took measures such as the temporary closing of their business bases in the coastal regions of East Japan and the transfer of employees overseas or to the Kansai region. But since the end of March 2011, they have begun to gradually resume their operations, while an increasing number of foreign-affiliated businesses have returned their headquarters functions to Tokyo.例文帳に追加

震災と原発事故を受けて、在京外資系企業の中には、東日本太平洋沿岸地域の拠点の一時的閉鎖や社員の国外・関西地方への移転に踏み切る企業もあったが、平成23 年3 月末から徐々に店舗営業や工場の操業を再開している他、本社機能を東京に復帰させる企業も増えてきている。 - 経済産業省

On the other hand, the export of transport machinery which accounts for some 80% of Japan’s export to Russia drastically dropped due to the sudden contraction of Russia’s domestic demand affected by the global financial crisis, significant increase of tariff by the Russian government in January 2009 and the implementation of economic measures to protect domestic cars. The total exports from Japan to Russia fell by 80% (see Figure 1-2-5-91).例文帳に追加

他方、我が国からロシアへの輸出の約8 割を占める輸送用機器は、世界経済危機の影響を受けたロシア国内需要の急激な冷え込み、2009 年1 月のロシア政府による大幅な関税引き上げや国産車優遇の経済対策の実施などにより激減し、2009 年の我が国からロシアへの輸出額は全体で前年比8 割減となった(第1-2-5-91図)。 - 経済産業省

In a questionnaire survey of Japanese manufacturing industries that have expanded into East Asia conducted in February 2007 regarding some of the changes that have come about through their business networks in the past three years, the change most frequently identified was progress made in concentrating production by product and part. Also mentioned as frequently were increases in the number of countries within East Asia from which they could procure parts and materials and to which they could export (Figure 2-2-2).例文帳に追加

2007 年2月に行われた東アジアに進出している我が国製造業に対するアンケート調査結果によると、直近3年間で各企業の事業ネットワーク上に生じた変化としては、製品・部品ごとの生産集中が進展したとの回答や、東アジア内における調達先国・販売先国が拡大したとの回答が上位を占めている(第2-2-2 図)。 - 経済産業省

Among the factors most frequently cited as a strength compared with other companies of a similar size in the same industry are those related to the improvement and the exercise of the capabilities of skilled workers, such as: flexibility to meet detailed requirements imposed by the order-placing company, which was cited by slightly over 70%; product quality, cited by about 65%; and short delivery time and the quality of skilled workers, both of which were cited by some 50%.例文帳に追加

同規模・同業種の事業所と比較して「優れている」(「やや優れている」を含む)と評価する要素としては、発注者の細かな条件指定に応じることができる融通性が7割強、製品の品質が6割台半ば、納期の短さが約5割、技能者の質が約5割となるなど、技能者の能力向上・発揮に関連した要素が上位を占めている。 - 経済産業省

Some argue that support for the acquisition of such industrial and vocational skills and aptitudes should be enhanced, and the effectiveness of the current program must be improved by providing opportunities to learn more advanced technical skills and creating types of jobs that reflect the actual workplaces so that, considering the actual technological advancement, the trainees and interns are able to fully acquire such skills123.例文帳に追加

こうした産業・職業上の技術や技能の習得支援を拡充していくべきであり、技術進歩等の実態等を踏まえ、研修生・実習生が十分に技能を習得できるよう、よりレベルの高い技術習得の機会付与や、現場の実態に即した職種設定の導入等、現在の制度の実効性を高めていく必要があるとの指摘がある。 - 経済産業省

Some of the examples of the abovementioned efforts required for the future are (1) to establish and maintain high-quality, safe, and worry-free Japanese food brands (safe and tastes great) based on a strategic collaboration with mainly local Japanese entities in the distribution and food industries; and (2) to establish a value chain that connects upstream and downstream based on the optimization of the international supply network, which includes the establishment of a temperature zone distribution and high speed transportation.例文帳に追加

今後の取組の一例として、①日系を中心とする現地の流通業や食品産業との戦略的連携による、高品質かつ安心・安全である日本食ブランド(おいしくて安全)の確立・保持、②温度帯物流・高速輸送の確立を含めた国際供給網の最適化による川上から川下までのバリューチェーン構築が求められる。 - 経済産業省

As part of the effort to tackle the water shortage, there is an increase in participation by the private sector in the development of water and sewerage infrastructure and in water supply projects in many countries. As of 2004, 80 percent and 35 percent of the total water supply projects in the world were outsourced in part (some process of the project such as design, acquisition, construction or operation) in developed countries and developing countries, respectively.例文帳に追加

こうした水不足に対し、世界各国では上下水道インフラの整備や水供給事業への民間主体の参画が増加しており、世界における水供給事業総数のうち、工程(設計、調達、建設、運営)の一部を民間資本にアウトソースしている事業の占める割合は、2004年時点で先進国では80%に、途上国でも35%にとなっているという。 - 経済産業省

Now, with competitors including some large enterprises joining the field of intranet security in quick succession, it has become a market where the company has heavy competition. However, armed with the technological strength that has come from pioneering work in this field, and the detailed manner of dealing with clients that it is capable of as a result of being an SME, Cyber Solutions Inc. will continue to run at the forefront of the market, ranking together with its larger counterparts.例文帳に追加

現在では、大企業も含め、競合企業が次々とイントラネットのセキュリティの分野に参入し、同社は追われる立場となったが、この分野に先行して取り組んできたことによる技術的な強みと、中小企業だからこそ実現できる顧客に対するきめ細かな対応を武器に、同社は大企業と伍しながら最前線を走り続けている。 - 経済産業省

In some agreements, the applicable tariff elimination formula and periods are automatically determined by the current tariff rates (see for example, the Australia-New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement (“ANZCERTA”), wherein the tariff is to be eliminated in five years if the current tariff rate exceeds 5%, and eliminated immediately if the current tariff rate is 5% or less; and the China-ASEAN agreement, wherein five methods of eliminating tariffs, depending on the current tariff rate are provided.).例文帳に追加

また、関税撤廃方式の適用については、現行関税率によって関税撤廃方法及び期間を機械的に定める場合があり、例えば、豪NZ は現行関税率5%を超えるものは5年、5%以下のものは即時撤廃、中国アセアン協定は現行関税率に応じて5分類の関税撤廃方式が存在するという例がある。 - 経済産業省

In some agreements, such as in the Singapore-New Zealand FTA, tariffs for all items are immediately eliminated upon the entry into force thereof. The shortest period for tariff elimination is set at the immediate elimination thereof (as is the case in many such agreements), the longest period for tariff elimination is ten (10) years (the permitted upper limitation under Article XXIV of GATT), and additional medium-term elimination periods are set at, for example, three (3), five (5) or seven (7) years.例文帳に追加

協定関税の撤廃期間については、シンガポールNZ 協定のように全品目について協定発効時に関税を即時撤廃するような例もあるが、多くの場合は、最短で即時撤廃、最長でGATT 第24条で許容される10年間での関税撤廃とし、さらに3年、5年、7年等の中間的な関税撤廃期間を設けることが多い。 - 経済産業省

Reflecting the progress of the request-offer process in the Doha Round service negotiations, in some of the EPAs entered into by Japan, Japan made commitments in the five areas (the three areas mentioned above plus contractual service suppliers and investors). Japan liberalized these areas as required by commitments made under the EPAs, but on an MFN basis rather than only in relation to the relevant EPA partners.例文帳に追加

なお、ドーハ・ラウンドのサービス交渉のリクエスト・オファーの進捗なども影響し、我が国では前述の3分野に加えFTA/EPA において、契約に基づくサービス提供者や投資家の2分野、合計5分野についての約束を行っている例も多い。ただし、これらはFTA/EPA で約束されているとはいえ、実行上は最恵国待遇ベースで適用されているといえる。 - 経済産業省

The results for the 2-stage model of choosing between domestic location and overseas location show that some of the explanatory variables or the attributes of the investor, such as the export ratio (exports value divided by sales), the ratio of labor costs (labor costs divided by sales) and the ratio of R&D costs (R&D costs divided by sales) have positive coefficients and the higher those ratios for a company are, the more likely it is for the company to choose an overseas location over a domestic location.例文帳に追加

2段階モデルの国内か海外かの選択では、説明変数である投資企業の属性のうち、輸出比率(輸出額/売上高)、人件費比率(人件費/売上高)、研究開発費比率(研究開発費/売上高)は係数が正となっており、これらが高い企業ほど国内よりも海外立地を選択する確率が高いことを意味する。 - 経済産業省

With regard to(2), there are some cases in which the recouping of headquarters costs and collection of profits relating to Japanese overseas business activities are not progressing smoothly and it is necessary for the Japanese companiesside to focus on means of appropriately recouping headquarters costs. In addition, it is necessary for the government side to formulate and clarify standards relating to the operation of various systems.例文帳に追加

②については、日本企業の海外事業活動に係る本社コストの対価や利益の回収は、円滑に行われていない場合があり、日本企業側においても、本社コスト等に対する適正な対価の回収という視点を重視する必要があるとともに、政府側においても、各種制度運用に係る基準の制定・明確化等が必要である。 - 経済産業省

例文

The Qatar meeting did not resolve the standoff between Japan, the EU, South Korea,Switzerland and other countries wanting to launch negotiations on the creation of investment rules, and, on the other hand, India, some ASEAN nations and many African nations wishing to continue considerations, but it was agreed that negotiations would be launched after determining negotiation modalities at the next Ministerial Conference.例文帳に追加

カタールでは、このような投資ルールの策定について、交渉開始を目指す我が国、EU、韓国、スイス等の推進派と、検討作業の継続を求めるインド、ASEAN諸国の一部、多くのアフリカ諸国等の反対派の間で終始意見が対立したが、次回閣僚会議において交渉の様式について決定した後、交渉が開始されるとの内容で決着した。 - 経済産業省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS