例文 (896件) |
submission toの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 896件
(viii) hearing of opinions of witnesses, submission of opinions of witnesses or reports, or opinions of expert witnesses pursuant to the provisions of Article 158, paragraph (2) of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 204, paragraph (3) of the Act and hearings pursuant to the provisions of Article 159, paragraph (4) of the Act; 例文帳に追加
八 法第二百四条第三項において準用する法第百五十八条第二項の規定による参考人の意見の聴取、参考人の意見若しくは報告の提出又は鑑定人の鑑定及び法第百五十九条第四項の規定による聴聞 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) amendments of the description, scope of claims or drawings attached to an application under Article 17-2(1) after the laying open of a patent application (in the case of an amendment under any of the items in the proviso to the said paragraph, limited to an amendment made through the submission of a statement of correction of an incorrect translation); 例文帳に追加
三 出願公開後における第十七条の二第一項の規定による願書に添付した明細書、特許請求の範囲又は図面の補正(同項ただし書各号の規定によりしたものにあつては、誤訳訂正書の提出によるものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
To enable a bidder, in selling and buying a used car by use of an Internet auction, to perform the determination of purchase after grasping its state by precisely expressing sales automobile information by a submitter, and to reduce the complicated submission procedure of the submitter.例文帳に追加
インターネットオークションを利用して中古自動車を売買するにあたり、出品者が売却自動車情報を正確に表現することにより、落札者はその状態を把握した上で、購入判断をすることを可能にするためと、出品者の煩雑な出品手続きを軽減する。 - 特許庁
(2) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the period for the submission of a statement of reasons pertaining to the petition set forth in paragraph (2) of Article 337 (Appeal with Permission) of the Code. In this case, the term "written notice of the filing of an appeal against a ruling" in the preceding paragraph shall be deemed to be replaced with "written notice of a petition for permission for an appeal against the ruling." 例文帳に追加
2 前項の規定は、法第三百三十七条(許可抗告)第二項の申立てに係る理由書の提出の期間について準用する。この場合において、前項中「抗告提起通知書」とあるのは、「抗告許可申立て通知書」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when requesting a report pursuant to the provision of Article 18-8, paragraph (1) of the Order, clarify the matters to be requested, and order the submission of a necessary report, by a notice to a person or a relevant person as prescribed in the same paragraph. 例文帳に追加
3 経済産業大臣は、令第十八条の八第一項の規定に基づき報告を求める場合には、同項に規定する者又は関係人に対し通知する方法により報告を求める事項を明示して必要な報告書の提出を命ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 15 (1) The Minister of Internal Affairs and Communications may call on The Head of An Administrative Organ for the submission of materials as well as explanations, or may inspect operations of an Administrative Organ on the spot to the extent that it is necessary to conduct evaluation pursuant to the provisions of Article 12, paragraphs 1 and 2 例文帳に追加
第十五条 総務大臣は、第十二条第一項及び第二項の規定による評価を行うため必要な範囲において、行政機関の長に対し資料の提出及び説明を求め、又は行政機関の業務について実地に調査することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) hearing of opinions of witnesses, submission of opinions of witnesses or reports, or opinions of expert witnesses pursuant to the provisions of Article 158, paragraph 2 of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 204, paragraph 3 of the Act and hearings pursuant to the provisions of Article 159, paragraph 4 of the Act; 例文帳に追加
八法第二百四条第三項において準用する法第百五十八条第二項の規定による参考人 の意見の聴取、参考人の意見若しくは報告の提出又は鑑定人の鑑定及び法第百五十 九条第四項の規定による聴聞 - 経済産業省
Application on expiration of the registration of the trademark before the end of the term can be submitted to the Supreme Court of the Republic of Belarus by any persons on condition that this trademark is not being used before the submission of the application. 例文帳に追加
商標登録の効力の早期終了の請求は,この商標が当該請求の提出前に使用されていないことを条件として,第三者によりベラルーシ共和国最高裁判所宛とすることができる。 - 特許庁
We will collect opinions from various people in preparation for the submission of the bill — it may take time as we need to make schedule adjustments with people whom we consult — and the bill is not drafted by the working group. 例文帳に追加
だから、それに向けての作業ですから、いろいろな方からの意見聴取を、相手方の都合もあるから、それで時間がかかっていくようであれば、またその取りまとめというのもそこで法案つくるわけではありませんから。 - 金融庁
To provide a document transmission system and a method therefor, provided with a mechanism for reasonably deciding a date and time of submission without permitting misuse when presenting an electronic document through communication via the Internet or the like.例文帳に追加
インターネットなどを介して通信で電子的な書類提出を行なう際に、悪用を許すことなく、提出日時を合理的に決定する仕組みを備えた書類送付システムおよび方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
(3) In compliance with the relevant provisions of the UPOV Convention, the Hungarian Patent Office shall inform the States and intergovernmental organisations party to the UPOV Convention of the submission, registration and cancellation of variety denominations and of any new variety denomination registered after cancellation.例文帳に追加
(3) UPOV条約の関連規定に従い,ハンガリー特許庁は,UPOV条約の締約国及び締約政府間組織に対し,品種名称の提示,登録及び取消,並びに取消後の登録された新しい品種名称について通知する。 - 特許庁
(4) The matters to be described in the business reports set forth in Article 272-16, paragraph (1) of the New Insurance Business Act applied in paragraph (1), their submission dates and other necessary matters regarding those written reports shall be specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
4 第一項において適用する新保険業法第二百七十二条の十六第一項の業務報告書の記載事項、提出期日その他業務報告書に関し必要な事項は、内閣府令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When there has been a report or submission under the provisions of the preceding paragraph, the Prime Minister shall immediately give public notice of the occurrence of a nuclear emergency situation and the following matters (hereinafter referred to as the "declaration of a nuclear emergency situation"): 例文帳に追加
2 内閣総理大臣は、前項の規定による報告及び提出があったときは、直ちに、原子力緊急事態が発生した旨及び次に掲げる事項の公示(以下「原子力緊急事態宣言」という。)をするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 19 (1) The Minister of Justice may, when he/she deems it necessary, demand from a person who has received designation, the submission of reports or relevant materials on the matters pertaining to the conditions set forth in each item of paragraph (1) of Article 16. 例文帳に追加
第十九条 法務大臣は、指定を受けた者に対し、必要があると認めるときは、第十六条第一項各号に掲げる条件に係る事項について、報告又は資料の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When submitting notification of a foreign investment fund without entering the “issue price” or “offer price,” the estimated total values as of the date of submission of the said notification shall be entered with a note to that effect. 例文帳に追加
「発行価格」又は「売出価格」を記載しないで外国投資信託に関する届出書を提出する場合には、当該届出書提出日現在におけるこれらの総額の見込額を記載し、その旨を注記すること。 - 金融庁
A submission component is any component that causes the web page to be submitted and thus initiates input processing; this includes not only buttons and links (which implement the ActionSource interface), but also input components with the Auto-submitOn Change feature turned on.例文帳に追加
送信コンポーネントは、Web ページを送信し、入力処理を開始する任意のコンポーネントです。 これには、ボタンやリンク (ActionSource インタフェースを実装) だけでなく、「変更時に自動送信」機能がオンになっている入力コンポーネントも含まれます。 - NetBeans
On June 7, the Ministry of Justice reduced the minimum period for certifying the deaths of people listed as missing after the Great East Japan Earthquake so as to enable the submission of the notification of death, and this is expected to have a significant impact on life insurance companies' payment of death claims. Could you comment on that? 例文帳に追加
法務省が、(東日本大震災で)行方不明者の方の死亡認定をする期間を短縮して、死亡届を出せるように6月7日にされたということで、生保の死亡保険金支払いに大きく影響すると思うので、所感をお願いします。 - 金融庁
The FIEA provides for the administrative monetary penalty system that imposes fines on offenders in order to deter illegal acts, such as the submission of a disclosure document containing false information. However, acts that assist illegal acts are not subject to the administrative monetary penalty system. 例文帳に追加
金商法においては、虚偽開示書類の提出などの違反行為の抑制を目的として、違反者に対して金銭的負担を課す課徴金制度が設けられていますが、しかし、違反行為に加担する行為については同制度の対象とされておりません。 - 金融庁
(3) A person making a request under the provisions of paragraph (1) may, in lieu of the submission of the document set forth in the preceding paragraph, provide the matters to be stated in the document set forth in the same paragraph by electromagnetic means, by gaining the consent of the cooperative, pursuant to the provisions of a Cabinet Order. 例文帳に追加
3 第一項の規定による解任の請求をする者は、前項の書面の提出に代えて、政令で定めるところにより、組合の承諾を得て、同項の書面に記載すべき事項を電磁的方法により提供することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If there is suspicion of any illegality in the information processing program, by requesting submission of the information processing program, and by comparing the hash value of the submitted information processing program and the hash value added to the processed information, alterations to the information processing program are detected.例文帳に追加
情報処理プログラムに不正の疑いがあるときは、情報処理プログラムの提出を求め、提出された情報処理プログラムのハッシュ値と処理済情報に付加されているハッシュ値との照合を行うことにより情報処理プログラムの改竄を検出する。 - 特許庁
The manuscript submission management system calculates a predicted value of amount of consumables consumed for print processing corresponding to the order of the user, determines the cost for the print processing based on the predicted value as an estimation result, and provides the estimation result to a client terminal of the user.例文帳に追加
本発明の入稿管理システムは、ユーザの発注に応じた印刷処理にかかる消耗品の消費量の予測値を算出し、該予測値に基づく印刷処理にかかるコストを見積結果として求めて、見積結果をユーザのクライアント端末に提供する。 - 特許庁
(3) If the owner of European patent fails to submit to the Office a translation of the European patent specification within the time limit pursuant to Subsection (2), he may submit the translation within a grace period of three months on condition of payment of a surcharge pursuant to Subsection (2) together with the submission of the translation.例文帳に追加
(3) 欧州特許の所有者が(2)にいう期限内に欧州特許明細書の翻訳文を庁に提出しない場合は,当該人は,(2)にいう追加手数料が翻訳文の提出とともに納付されることを条件として,3月の追加期間内にこの翻訳文を提出することができる。 - 特許庁
(6) In the case where there has been a submission by electromagnetic means as set forth in paragraph (3), the directors shall send a document stating the matters that have been provided pursuant to the provisions of paragraph (3) to the counselor or the chief accountant by seven days prior to the date of the decision concerning dismissal under paragraph (4), and give the counselor or the chief accountant an opportunity to explain himself/herself. 例文帳に追加
6 第三項の電磁的方法による提供があつた場合には、理事は、第四項の可否の決定の日の七日前までに、その参事又は会計主任に対し、第三項の規定により提供された事項を記載した書面を送付し、かつ、弁明する機会を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3 (1) When this Act became into force, if a report as provided in the preceding paragraph on Article 7 of Coastal Fisheries Promotion Act before its abolishment (hereinafter referred to as "old act"), has not been submitted to the Diet in 2001, the provisions then in force shall remain applicable to the submission of the report on Article 7 to the Diet. 例文帳に追加
第三条 この法律の施行の際平成十三年における前条の規定による廃止前の沿岸漁業等振興法(以下「旧法」という。)第七条の報告書が国会に提出されていない場合には、同条の報告書の国会への提出については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(15) When Documents Substituting Part of an Annual Securities Report are submitted together with an Annual Securities Report set forth in paragraph (1) as applied by replacing certain terms under the preceding paragraph, the provisions of the Financial Instruments and Exchange Act and Related Regulations shall apply by deeming the Documents Substituting Part of an Annual Securities Report to form a part of the Annual Securities Report and deeming submission of the Documents Substituting Part of an Annual Securities Report to be submission of the Documents Substituting Part of an Annual Securities Report as a part of the Annual Securities Report. 例文帳に追加
15 前項の規定により読み替えて適用する第一項の有価証券報告書と併せて報告書代替書面を提出した場合には、当該報告書代替書面を当該有価証券報告書の一部とみなし、当該報告書代替書面を提出したことを当該報告書代替書面を当該有価証券報告書の一部として提出したものとみなして、金融商品取引法令の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 223 (1) The court, when it finds that a petition for an order to submit a document is well-grounded, shall make an order to the effect that the holder of the document should submit the document. In this case, if the document contains any part for which it is found to be unnecessary to be examined or which cannot be found to be subject to the obligation to submit, the court may order submission of the document excluding such part. 例文帳に追加
第二百二十三条 裁判所は、文書提出命令の申立てを理由があると認めるときは、決定で、文書の所持者に対し、その提出を命ずる。この場合において、文書に取り調べる必要がないと認める部分又は提出の義務があると認めることができない部分があるときは、その部分を除いて、提出を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 51 (1) In cases of the relocation of a head office to a jurisdictional district of another registry office, an application for registration to be made at the new location shall be filed via the registry office having jurisdiction over the former location. The same shall apply to the submission of a seal impression to a registry office having jurisdiction over the new location pursuant to the provision of Article 20, paragraph (1) or (2). 例文帳に追加
第五十一条 本店を他の登記所の管轄区域内に移転した場合の新所在地における登記の申請は、旧所在地を管轄する登記所を経由してしなければならない。第二十条第一項又は第二項の規定により新所在地を管轄する登記所にする印鑑の提出も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 203 A Municipality, when it determines it necessary with regard to an Insurance Benefit or an insurance premium, with respect to the property or income condition of said Insured Person, the spouse of said Primary Insured Person, the householder of said family where said Primary Insured Person resides, or other person who belong to said family, or with regard to the payment status of an Old Age, etc., Pension Benefit to an Insured Person, may request the submission of necessary documents or to submit other materials of a post office or other public agency, or the employer of said pension insurer, or request the submission of a report from a bank, trust company, and other institutions, or said employer of said Insured Person, or other relevant person. 例文帳に追加
第二百三条 市町村は、保険給付及び保険料に関して必要があると認めるときは、被保険者、第一号被保険者の配偶者若しくは第一号被保険者の属する世帯の世帯主その他その世帯に属する者の資産若しくは収入の状況又は被保険者に対する老齢等年金給付の支給状況につき、郵便局その他の官公署若しくは年金保険者に対し必要な文書の閲覧若しくは資料の提供を求め、又は銀行、信託会社その他の機関若しくは被保険者の雇用主その他の関係人に報告を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In this system, the Office of First Filing directly sends priority documents to other Offices on behalf of applicants, which significantly reduces the burden and costs incurred in the procedures for submission and for issuance of priority certificates to applicants. 例文帳に追加
これは、出願人に代わって、第一国特許庁が他国特許庁へ優先権書類を直接に送付するものであり、出願人の提出手続負担及び費用、さらには、各庁の優先権証明書の出願人への交付手続負担が大幅に軽減されることを目的とします。 - 特許庁
(4) The Controller may require the submission to him or her of any further evidence, statement or counter-statement within such time as he or she may decide. Subject to the proviso in paragraph (3) above, the Controller shall hear the parties, if so required, before deciding upon an application.例文帳に追加
(4) 長官は,自己に対して自己が決定する期限内に追加の証拠,陳述書又は答弁書の提出を請求することができ,(3)の規定のただし書に従うことを条件として,請求に対して決定を下す前に,要求がある場合は,当事者を審理する。 - 特許庁
a. the date of the filing and the serial number of the application, as well as the date of submission and the serial number of the original application in the event it pertains to a separate application within the meaning of Article 28 of the Act, first paragraph, and furthermore, in such cases as arise, the fact that it pertains to a converted application within the meaning of Article 47 of the Act;例文帳に追加
(a) 出願日及び出願についての一連番号,並びに,法律第28条(1)の意味での別途の出願に係わる場合は,原出願の出願日及びその一連番号,更に,法律第47条の意味における変更された出願が生じる場合は,その事実 - 特許庁
(6) A proxy shall submit a document proving the power of proxy to the cooperative. In this case, if the exercise of a voting right by electromagnetic means is allowed pursuant to the provisions of the articles of association, the proxy may prove the power of proxy by electromagnetic means, in lieu of the submission of said document. 例文帳に追加
6 代理人は、代理権を証する書面を組合に提出しなければならない。この場合において、電磁的方法により議決権を行うことが定款で定められているときは、当該書面の提出に代えて、代理権を当該電磁的方法により証明することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) A proxy shall submit a document proving the power of proxy to the FSBA. In this case, if the exercise of a voting right by electromagnetic means is allowed pursuant to the provisions of the articles of association, the proxy may prove the power of proxy by electromagnetic means, in lieu of the submission of said document. 例文帳に追加
8 代理人は、代理権を証する書面を中央会に提出しなければならない。この場合において、電磁的方法により議決権を行うことが定款で定められているときは、当該書面の提出に代えて、代理権を当該電磁的方法により証明することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(11) In the case referred to in Article 42-2(8) of the Act, when a written application prescribed in the said paragraph has been submitted to the district director prescribed in the said paragraph, it shall be deemed that the submission has been made at the time when the person who pays specified interest set forth in the said paragraph received the written application. 例文帳に追加
11 法第四十二条の二第八項の場合において、同項に規定する申告書が同項に規定する税務署長に提出されたときは、同項の特定利子の支払をする者においてその受理がされた時にその提出があつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 42 In establishing Administrative Orders, etc. implementing the Public Comment Procedure, Organs Establishing Administrative Orders, etc. shall adequately consider all comments submitted to it (hereinafter referred to as "submitted comments") within the period for submission of Comments. 例文帳に追加
第四十二条 命令等制定機関は、意見公募手続を実施して命令等を定める場合には、意見提出期間内に当該命令等制定機関に対し提出された当該命令等の案についての意見(以下「提出意見」という。)を十分に考慮しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of Article 219, Article 223, Article 224(1) and (2), Article 226 and Article 227 shall apply mutatis mutandis to the submission or sending of a document or any other object which contains the handwriting or seal impression to be used for comparison. 例文帳に追加
2 第二百十九条、第二百二十三条、第二百二十四条第一項及び第二項、第二百二十六条並びに第二百二十七条の規定は、対照の用に供すべき筆跡又は印影を備える文書その他の物件の提出又は送付について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 57-7 (1) The Minister of Finance shall, when he/she finds it necessary for planning or framing a system in relation to the systems for disposal of failed financial institutions or financial risk management under his/her jurisdiction, request to the Prime Minister submission of materials and provision of explanation necessary. 例文帳に追加
第五十七条の七 財務大臣は、その所掌に係る金融破綻処理制度及び金融危機管理に関し、銀行に係る制度の企画又は立案をするため必要があると認めるときは、内閣総理大臣に対し、必要な資料の提出及び説明を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
B. When implementing customer identification, whether the Financial Instruments Business Operator verifies the credibility and validity of the identity not only by identifying customer attributes properly, but also by requiring the submission of customer identification documents, for example. Whether it properly responds to and manages a problem identified in relation to a customer. 例文帳に追加
ロ.本人確認を行うに当たって、顧客の属性を適切に把握するとともに、本人確認書類の提出等により、その信憑性・妥当性の確認が行われているか。顧客に関して特に問題等が認められた場合、適正に対応・管理を行っているか。 - 金融庁
To provide a multifunction peripheral selecting apparatus which can select a multifunction peripheral suitable as a job submission destination from the viewpoint of power-saving effects and the recovery time reduction among a plurality of multifunction peripherals of which power source control is made possible for each unit.例文帳に追加
ユニット別に電源制御可能な複数台の複合機の中から、省電力効果や復帰時間節減等の観点からジョブの投入先として好適な複合機を選定することのできる複合機選定装置を提供する。 - 特許庁
A timing control circuit 440 is coupled to a gate driving circuit 410, a source driving circuit 420, and the programmable voltage generator 430 for controlling the timing of the submission of video data between the gate driving circuit 410 and the source driving circuit 420.例文帳に追加
タイミング制御回路440は、ゲート駆動回路410、ソース駆動回路420及びプログラム可能電圧生成器430に接続されおり、ゲート駆動回路410及びソース駆動回路420の間のビデオデータの提示のタイミングを制御する。 - 特許庁
To provide an ID card data system for receiving a request from the personal computer of a customer via the Internet, and for automatically inspecting the adaptability of submission data from the customer, and for performing data input and management from multi-base points by grouping multiple users.例文帳に追加
インターネットを通じて顧客のパーソナルコンピュータから受託することが可能であって、顧客からの入稿データの適合性を自動検査し、多ユーザをグルーピングして多拠点からのデータ入力と管理を行なうIDカードデータシステムの提供。 - 特許庁
Submission of applications to foreign countries for the objects of industrial property created in the Kyrgyz Republic shall be exercised after expiration of three months as of the date of file of an appropriate application with Kyrgyzpatent.例文帳に追加
工業所有権の主題の外国における特許取得 キルギス共和国で創造された工業所有権の主題についての外国への出願は,該当する出願のキルギス特許庁への出願日後3月の満了後に行うものとする。 - 特許庁
Any interested party may object to the acceptance of registration ofthe trademark before the Board of Grievances within ninety days fromthe date of publicizing and a copy of the objection and evidence of submission shall be deposited with the competent department in theMinistry of Commerce.例文帳に追加
利害関係人は,公告の日から90日以内に,商標登録の承認について苦情処理委員会に異論を唱えることができ,また,異論の写し及び異論提起の証拠を商業省の管轄部門に提出しなければならない。 - 特許庁
(4) In the case of proposal for suspension of the proceedings on application, to which a court litigation entered in the Register is related, the Office may only suspend the proceedings after submission of a written consent of the person, who filed the request for entry of the court litigation in the Register.例文帳に追加
(4) 登録簿に記入された訴訟が関連している出願手続の停止を求める申立がされた場合は,庁は,訴訟の登録簿への記入を請求した者の書面による同意が提出された後にのみ,手続を停止する。 - 特許庁
Article 100 (1) The court may seize or order submission of postal items or telegram documents sent to or by the accused which are retained or possessed by a public agency of communications or other persons. 例文帳に追加
第百条 裁判所は、被告人から発し、又は被告人に対して発した郵便物又は電信に関する書類で通信事務を取り扱う官署その他の者が保管し、又は所持するものを差し押え、又は提出させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When form data is returned in automatic submission, the reverse proxy server 1 acquires an authentic ID, password, etc., from a database server 4 on the basis of the already authenticated user information, sets the authentic ID, password, etc., in the form data, and sends the form data to the web server 3 that creates an authentication request.例文帳に追加
自動サブミットでフォームデータが帰ってきたとき、リバースプロキシサーバ1は既に認証済みのユーザ情報を基にデータベースサーバ4から真正のIDとパスワード等を取得してフォームデータに設定し、認証リクエストを作成しウェブサーバ3へ送る。 - 特許庁
In the Boshin War, Miharu Domain first joined in the Ou (Mutsu Province and Dewa Province) allied troops, but KONO was with his brother, Hiroyasu, and set up its submission to the Meiji Government and held a meeting with the general stuff of Tosando spearhead governor, Taisuke ITAGAKI. 例文帳に追加
戊辰戦争にあたっては、三春藩は、当初、奥羽越列藩同盟に加盟していたが、河野は、兄広胖らとともにあって、明治政府への帰順を工作し、東山道先鋒総督府参謀であった板垣退助に会見した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(c) Any case other those set forth in (a) and (b): The amount obtained by dividing by two the amount that remains after deducting, from the total amount of income earned by the rehabilitation debtor for the two years prior to the submission of the proposed rehabilitation plan, the amount of income tax, etc. imposed on such total amount 例文帳に追加
ハ イ及びロに掲げる区分に該当する場合以外の場合 再生計画案の提出前二年間の再生債務者の収入の合計額からこれに対する所得税等に相当する額を控除した額を二で除した額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 58 In addition to what is provided for in this Act, matters required for the implementation of this Act, including procedures for licenses, permissions, authorizations or approvals and procedures for submission of documents, shall be specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
第五十八条 この法律に定めるもののほか、この法律の規定による免許、許可、認可又は承認に関する申請の手続、書類の提出の手続その他この法律を実施するため必要な事項は、内閣府令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 58 In addition to what is provided for in this Act, matters required for the implementation of this Act, including application procedures for licenses, permissions, authorizations, approvals or designations and procedures for submission of documents, shall be specified by Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
第五十八条 この法律に定めるもののほか、この法律の規定による免許、許可、認可、承認又は指定に関する申請の手続、書類の提出の手続その他この法律を実施するため必要な事項は、内閣府令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (896件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|