例文 (539件) |
take considerationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 539件
For a reasonable interpretation of claims of a utility model, it should be allowed to take the detailed explanation of the device into consideration to understand the correct meanings of technical terms or matters which are unclear in the claims of a utility model. 例文帳に追加
登録請求の範囲の記載を合理的に解釈するため、そこに表われている技術用語ないし技術的事項で不明確なものの正しい意味内容を考案の詳細な説明の記載の参酌によって確定することは当然許容される。 - 特許庁
(2) The Labor Relations Commission shall, when deciding whether or not to issue an order to submit articles pursuant to the provision of the preceding paragraph, item 2 (hereinafter referred to as the "order to submit articles"), take into consideration the protection of personal secrets and business secrets of business operators. 例文帳に追加
2 労働委員会は、前項第二号の規定により物件の提出を命ずる処分(以下「物件提出命令」という。)をするかどうかを決定するに当たつては、個人の秘密及び事業者の事業上の秘密の保護に配慮しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
According to this structure, since the inside of the oven can be illuminated, without having to take into consideration the heat resistance of a lighting system, and a hand of a worker is illuminated brightly in replacing the column 4 or conducting a gas leak test, workability is improved.例文帳に追加
このように構成することにより、照明装置の耐熱性を考慮することなくオーブン内部を照明することが可能となり、カラム4の交換やガス漏れテストの作業に際して作業者の手元が明るく照明されるので、作業性が向上する。 - 特許庁
(3) When judging whether or not any serious damage would be caused as prescribed in the preceding paragraph, the court shall consider the degree of difficulty in recovering from the damage and shall take into consideration the nature and extent of the damage as well as the content and nature of the original administrative disposition. 例文帳に追加
3 裁判所は、前項に規定する重大な損害を生ずるか否かを判断するに当たつては、損害の回復の困難の程度を考慮するものとし、損害の性質及び程度並びに処分の内容及び性質をも勘案するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When judging whether or not any serious damage would be caused as prescribed in the preceding paragraph, the court shall consider the degree of difficulty in recovering from the damage and shall take into consideration the nature and extent of the damage as well as the content and nature of the original administrative disposition. 例文帳に追加
2 裁判所は、前項に規定する重大な損害を生ずるか否かを判断するに当たつては、損害の回復の困難の程度を考慮するものとし、損害の性質及び程度並びに処分の内容及び性質をも勘案するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a fuel consumption ranking method that can take into consideration a vehicle speed and an environmental element of ambient temperature or the like to a traffic element which cannot be certainly controlled with skill and intention of a driver among a plurality of elements affecting fuel consumption in addition to a conventional vehicle type.例文帳に追加
燃費に影響する複数の要素のうち従来の車両型式に加えて、車速の外、ドライバの技量・意図では必ずしも制御できない気温等の環境要素乃至交通要素を考慮に入れることができる燃費ランキング方法を提供する。 - 特許庁
A duct member 8 provided with an air blowout hole 9 is made of resin so that dew condensation is hard to occur, and further it is disposed on the floor surface side in the car 1 interior, so that even if dew condensation is caused, it is not necessary to take the failure such as short-circuit of illuminators into consideration.例文帳に追加
そして、エア吹出口9が形成されたダクト部材8は樹脂製であるため結露が発生し難く、更にかご1室内の床面側に配設されているため、結露が発生したとしても照明器具の短絡故障を考慮する必要がない。 - 特許庁
Article 11 (1) A local government shall endeavor to take necessary measures in order to ensure the proper handling of the personal information it holds in consideration of the nature of the personal information, the purpose of holding the personal information concerned, and other factors. 例文帳に追加
第十一条 地方公共団体は、その保有する個人情報の性質、当該個人情報を保有する目的等を勘案し、その保有する個人情報の適正な取扱いが確保されるよう必要な措置を講ずることに努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The FSA will continue to collect information concerning how individual financial institutions are dealing with the situation and encourage them to take appropriate measures with due consideration of the need to maintain their role in society. 例文帳に追加
金融庁としては、引き続き、各金融機関の状況についての情報収集に努めるとともに、金融機関に対しては、金融機関としての社会的役割の維持といった点にも配慮しつつ、適切な取組みを行うよう促していきたいと思っております。 - 金融庁
Japan should continue to seriously consider how to establish a foundation for the further promotion of Japan's economic relationship with the United States and EU by taking into consideration discussions in the private sectors, and start joint preparations with the United States and EU to take whatever actions may be feasible.例文帳に追加
また、日米、日EU経済関係の更なる発展を促すような基盤を整えていく方策は何かについて、民間で行われている議論も踏まえつつ、引き続き真剣に検討を進め、可能なものから、米国・EUとともに、準備を進めていく。 - 経済産業省
To provide an information recording medium, an information processor and a computer program for supporting a consumer who is the user of a product and is to be a person to abandon a used product to take environment loads into consideration and select the abandoning processing method of the used product.例文帳に追加
製品の使用者であって使用済製品の廃棄者となる消費者が、環境負荷を考慮して使用済製品の廃棄処理方法を選択することを支援するための情報記録媒体と情報処理装置、並びにコンピュータプログラムを提供する。 - 特許庁
In this case, the entity must provide the information useful for the identification of the retained personal data in question or take any other appropriate measures in consideration of the person's convenience so that the person can easily and accurately make a request for disclosure and others. 例文帳に追加
この場合において、個人情報取扱事業者は、本人が容易かつ的確に開示等の求めをすることができるよう、当該保有個人データの特定に資する情報の提供その他本人の利便を考慮した適切な措置をとらなければならない。 - 経済産業省
Article 10 (1) A person who intends to take each stage of professional engineer examinations shall , as provided by Cabinet Order, pay an examination fee to the State(or to the designated examining agency, for a person who intends to take each examination of the professional engineer examinations for which the designated examining agency prescribed in the next Article paragraph (1) conducts the examination works prescribed in the same paragraph) in an amount provided by Cabinet Order with consideration of actual cost. 例文帳に追加
第十条 技術士試験の各試験を受けようとする者は、政令で定めるところにより、実費を勘案して政令で定める額の受験手数料を国(次条第一項に規定する指定試験機関が同項に規定する試験事務を行う技術士試験の各試験を受けようとする者にあつては、指定試験機関)に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 23 (1) Officials related to the protection of victims, investigations and judicial decisions pertaining to spousal violence (referred to as "related officials" in the following paragraph) shall, in the performance of their duties, take into consideration of the psychological and physical conditions of the victims and their environment, etc., respect their human rights regardless of their nationality or disability, etc., and give due consideration to ensuring their safety and protecting their privacy. 例文帳に追加
第二十三条 配偶者からの暴力に係る被害者の保護、捜査、裁判等に職務上関係のある者(次項において「職務関係者」という。)は、その職務を行うに当たり、被害者の心身の状況、その置かれている環境等を踏まえ、被害者の国籍、障害の有無等を問わずその人権を尊重するとともに、その安全の確保及び秘密の保持に十分な配慮をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To take into consideration the operating hours of a particular process on a production line, where production is carried out as products with a plurality of specifications coexist, and to manage the production start time of the product with the specifications to be put into a specified process, so that the product reaches the process within the operating times thereof.例文帳に追加
複数の仕様の製品を混在させて生産する生産ライン上の特定の工程の稼働時間を考慮し、その工程に投入すべき仕様の製品が稼働時間内にその工程に到着するように予めその仕様の製品の生産開始時刻を管理する。 - 特許庁
A correction value is stored in a RAM 111 on the basis of this recognition processing result; and after driving an X-axis driving motor 12X and a Y-axis driving motor 12Y in consideration of the correction value, a vertical axis driving motor 16A is driven, and a suction nozzle 18 comes down to take out the electronic component.例文帳に追加
この認識処理結果に基づき、補正値をRAM111に格納し、この補正値を考慮したX軸駆動モータ12X及びY軸駆動モータ12Yの駆動後、上下軸駆動モータ16Aを駆動させ、吸着ノズル18は下降して電子部品の取出をする。 - 特許庁
(1) Depending on the finding of the preliminary examination the applicant is informed either that his application has been taken into consideration, that a corresponding number has been assigned to it, the filing date and priority date have been determined or that his application has been rejected, in which case the notification shall take the form of reasoned conclusion.例文帳に追加
(1) 事前審査の結果に従い、出願人は、自己の出願に関係番号が割り当てられ出願日及び優先日の決定が検討されたこと、または出願が拒絶されたことのいずれに該当するかを知らされる。拒絶の場合は拒絶理由結果通知がなされる。 - 特許庁
In Asia, a relatively large number of countries have adopted development-oriented capitalism. I think that the role of companies differs from country to country, and as companies are affected by their country’s traditions, history and culture, it is necessary to appropriately take those factors into consideration. 例文帳に追加
今アジアでは結構多いわけでございますけれども、そういった国における企業というのは、それぞれの国によって違うと思いますし、その国の伝統、歴史、文化を抜きにして企業というのも影響を受けていますから、そこら辺もきちっと考えていく必要があるのではないかと。 - 金融庁
You have just mentioned that you will make a judgment on the SME Financing Facilitation Act in consideration of the shape of the economy, etc. I do understand your intention to take actual circumstances into account, but can you please tell us if you have any idea on the timing by which to make a decision? 例文帳に追加
円滑化法について、先ほど、経済の動向などを勘案して判断というお話でした。その状況を勘案するということは承知しているのですが、大臣の中で時期的な目処、このくらいで判断したいというようなお考えがあったら教えていただけますか。 - 金融庁
When developing corporate management plans, does the Board of Directors analyze how much capital the institution needs presently and will need in the future in light of the institution’s strategic objectives and take into consideration the desirable level of capital thus determined, the amount of capital that must be raised to achieve that level and suitable capital-raising methods? 例文帳に追加
経営計画の策定に当たっては、現在及び将来において必要となる自己資本の額を戦略目標と関連付けて分析し、戦略目標に照らして望ましい自己資本水準、必要となる資本調達額、適切な資本調達方法等を踏まえているか。 - 金融庁
To provide a heat resistance improver to improve heat resistance by being used together with various kinds of materials and to provide safe heat-resistant material and coating material which scatter few fibrous substances, generate few dust and take the human environment and living environment into consideration.例文帳に追加
種々の材料と併用することによって、耐熱性を向上させることができる耐熱性向上剤の提供を図ると共に、繊維質の飛散、粉塵の発生が少なく、人的環境、生活環境に配慮した安全な耐熱材、皮膜材の提供を図る。 - 特許庁
To provide bentonite powders which retain whiteness immediately after pulverization treatment over a relatively long period of time, so that it is made unnecessary for both producer and purchaser sides to take special measures in consideration of deterioration of whiteness over time, and a method for producing the same.例文帳に追加
粉状化処理直後の白色度が比較的に長期に亘って維持され、それにより、製造者側及び購入者側の双方において、白色度の経時劣化に配慮した特別な対策を講ずることを不要となし得るベントナイト粉体およびその製造方法を提供すること。 - 特許庁
Having great affection for First Imperial Prince Koretaka (whose mother was a daughter of KI no Natora), and due to his concerns that Imperial Prince Korehito was too young, Emperor Montoku thought of enthroning Imperial Prince Koretaka first and then having Korehito take over when he was older but the Emperor passed away in 858 while he was procrastinating out of consideration for Yoshifusa. 例文帳に追加
文徳天皇は第一皇子惟喬親王(母は紀名虎の娘)を愛し、惟仁親王が幼すぎることを案じて、まず惟喬親王を立て、惟仁親王の成長の後に譲らせることを考えたが、良房を憚って決しないうちに天安(日本)2年(858年)に崩御してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The applicant shall claim the right of priority resulting from the Paris Convention within the time limit of one month from the filing of the application and prove this right on invitation of the Office in the delay stipulated by them, otherwise the Office shall not take it into consideration. 例文帳に追加
出願人は,パリ条約に基づく優先権を出願日から1月の期限内に主張するものとし,庁が求めにより,その定める追加期間にかかる優先権を証明しなければならない。これに従わない場合,庁はパリ条約に基づく優先権の主張を考慮しない。 - 特許庁
The Court, referee or arbitrator, as the case may be, may, with the consent of the parties, take into consideration the validity of the patent for the purposes only of the reference and for the determination of the issues between the applicant or patentee and such officers or authorities. 例文帳に追加
裁判所、裁定人又は仲裁人(場合に応じ)は、当事者らの同意を得て、特許の有効性については、参照の目的、及び、出願人又は特許権者と当該職員又は当局との間の争点を判断する目的においてのみ参酌することができる。 - 特許庁
At the meeting, an opinion was expressed that it may be necessary to take into consideration basis swap spreads that constitute an important factor for decision-making by the overseas investors, who are one of the potential principal investors of the ultra-long-term bonds. 例文帳に追加
研究会においては、スワップカーブとスワップスプレッドから国債金利を推定するとしても、超長期債の主要な投資家である海外投資家にとって投資判断のための重要な要素であるベーシススワップ・スプレッドを勘案する必要があるのではないかとの意見が出された。 - 財務省
This indicates that in allocating quotas, which are the core element of IMF governance, the importance of a member’s capacity to make financial contributions is increasing.However, the current quota formula does not satisfactorily take into consideration this capacity to make financial contributions while attaching excessive importance to financial needs, and thus it requires correction. 例文帳に追加
これは、IMFのガバナンスの根幹であるクォータの配分において、資金貢献能力を重視する必要性が高まっていることを示していますが、現在のクォータ計算式は、資金ニーズを過度に重視する一方で資金貢献能力の勘案が不十分であり、その是正が必要です。 - 財務省
To this end, while taking into consideration the past policies of the government and the governing parties, we will take specific tax reforms with a view to ensuring the fair distribution of common costs in society and realizing the sustainable invigoration of the economy and society in reviewing the measures taken during periods of economic stagnation.例文帳に追加
このため、これまでの政府・与党の方針を踏まえ、景気低迷時に講じた措置の見直しを含め、社会共通の費用を広く公平に分かち合うとともに、持続的な経済社会の活性化を実現するため、税制改革の具体化に取り組んでまいります。 - 財務省
To implement this Supplementary Budget, the Government shall submit separately the "Proposal for the Partial Amendment of the Special Measures Law concerning the Promotion of Social Capital Adjustment Utilizing Revenues from Sales of Nippon Telegraph and Telephone Corporation Shares," and hopes that the Diet will take this under consideration in their deliberations.例文帳に追加
なお、今回の補正予算を実施するため、別途「日本電信電話株式会社の株式の売払収入の活用による社会資本の整備の促進に関する特別措置法等の一部を改正する法律案」を提出し、御審議をお願いすることとしております。 - 財務省
Failure to present a justified reply to the opposition shall be considered as a refusal to take part in the consideration of the opposition and shall not prevent the Appeals Division from considering the opposition in the absence of the holder (or his representative) of the international design registration to which the opposition has been filed.例文帳に追加
異議申立への正当な応答を提出しない場合は,異議申立の検討への参加を拒否したものとみなされ,また,審判部が,異議申立の対象となっている国際意匠登録の所有者(又はその代理人)不在のまま異議申立の検討を行うことを妨げない。 - 特許庁
The Norwegian Industrial Property Office shall take into consideration information received in connection with a protest during processing of an application to the extent that the information applies to matters that shall be assessed by the Norwegian Industrial Property Office when considering the application for registration, cf. sections 17 and 29 of the Designs Act.例文帳に追加
工業所有権庁は,出願処理中に異議申立に関連して受領した情報を,それが意匠法第17条及び第29条に基づき工業所有権庁が登録出願の審査において考慮すべき事項に該当する範囲で審査の対象とする。 - 特許庁
(2) In cases where the prisoner of war camp commander takes measures prescribed in the preceding paragraph, he/she shall respect the will of a detainee who receives the measures and shall take consideration so that the detainee may receive treatment by medical personnel from the country to which he/she belongs. 例文帳に追加
2 捕虜収容所長は、前項に規定する措置を講ずるに当たっては、その措置を受ける被収容者の意思を十分に尊重するとともに、被収容者がその属する国の衛生要員による診療を受けることができるよう配慮しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 20 The State and Local governments shall take necessary measures to deepen citizens' understanding on Crime Victims' present conditions and the importance of giving consideration to their honor and peace in life through educational and PR activities. 例文帳に追加
第二十条 国及び地方公共団体は、教育活動、広報活動等を通じて、犯罪被害者等が置かれている状況、犯罪被害者等の名誉又は生活の平穏への配慮の重要性等について国民の理解を深めるよう必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) When giving approval under paragraph (1) pertaining to the abolition of the term of existence of a Commodity Exchange or the expiration date of a Commodity Market, the competent minister shall take into consideration the status of said Commodity Exchange or the status of the Transactions on said Commodity Market for the period until said approval. 例文帳に追加
7 主務大臣は、商品取引所の存続期間又は商品市場の開設期限の廃止に係る第一項の認可に当たつては、当該認可までの間の当該商品取引所又は当該商品市場における取引の状況について勘案しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 113 If there is any cause attributable to an aggrieved party concerning occurrence of damage, the court may take such cause into consideration to specify the responsibility and scope of compensation for damage. The same shall apply to the case where natural disasters and other force majeure occur. 例文帳に追加
第百十三条 損害の発生に関して被害者の責に帰すべき事由があつたときは、裁判所は、損害賠償の責任及び範囲を定めるのについて、これをしんしやくすることができる。天災その他の不可抗力が競合したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When judging whether or not any serious damage would be caused as prescribed in the preceding paragraph, the court shall consider the degree of difficulty in recovering from the damage and shall take into consideration the nature and extent of the damage as well as the content and nature of the original administrative disposition or administrative disposition on appeal. 例文帳に追加
2 裁判所は、前項に規定する重大な損害を生ずるか否かを判断するに当たつては、損害の回復の困難の程度を考慮するものとし、損害の性質及び程度並びに処分又は裁決の内容及び性質をも勘案するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24 The State shall take necessary measures, in consideration of an importance of the role of wood industry, etc. in the supply of wood products, such as enhancement of business base, promotion of partnerships with forestry, streamlining of distribution and processing, for the sound development of wood industry. 例文帳に追加
第二十四条 国は、木材産業等が林産物の供給において果たす役割の重要性にかんがみ、その健全な発展を図るため、事業基盤の強化、林業との連携の推進、流通及び加工の合理化その他必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 2 After the enforcement of this Act, the government shall comprehensively review what the appropriate payments under the employment insurance services should be, what the appropriate sharing of costs should be and other issues by taking into consideration of the future employment trend and other factors, and take any necessary measure based on the result of such review when the government finds it necessary. 例文帳に追加
第二条 政府は、この法律の施行後、今後の雇用動向等を勘案しつつ、雇用保険事業における諸給付の在り方、費用負担の在り方等について総合的に検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 66-9 The employer shall endeavor to take necessary measures as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, to workers whose health requires consideration, other than the workers for whom the face-to-face guidance is provided pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article. 例文帳に追加
第六十六条の九 事業者は、前条第一項の規定により面接指導を行う労働者以外の労働者であつて健康への配慮が必要なものについては、厚生労働省令で定めるところにより、必要な措置を講ずるように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the inspection of the center of gravity, the distance d between the reference position S and the center of gravity C can be a primary object to be inspected, it is preferable to take the direction into consideration, the distance d can be inspected whether it is within an allowable range in respective directions (X-direction and Y- direction).例文帳に追加
この重心位置検査では、基準位置Sに対する重心Cの距離dを主たる検査対象としてよいが、方向性も考慮するのが好ましく、距離間隔dが各方向(X方向,Y方向)において許容範囲内であるか否かを検査してよい。 - 特許庁
When detecting fluctuations of a scanning beam from two PD sensors constituted in a PD unit, the optimum correction data are defined by detecting the data of multiple number of times on all surfaces to take distribution data into consideration of the fluctuation in height of the scanning beam caused by the plane tilting of a polygon mirror.例文帳に追加
PDユニット内に構成される2つのPDセンサから走査ビームの変動を検出する際に、ポリゴンミラーの面倒れによる走査ビームの高さ変動を考慮し、すべての面において複数回データを検出してその分布データをとることにより、最適な補正データを定義する。 - 特許庁
(2) An employer shall, with regard to an employed worker who takes care of his/her Family Member, endeavor to take necessary measures according to the system of Family Care Leave or measures prescribed in paragraph 2 of the preceding Article by giving consideration for the period, the frequency, etc. for said care. 例文帳に追加
2 事業主は、その雇用する労働者のうち、その家族を介護する労働者に関して、介護休業の制度又は前条第二項に定める措置に準じて、その介護を必要とする期間、回数等に配慮した必要な措置を講ずるように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 9 Where five years have elapsed after the enforcement of this Act, the Government shall, taking into consideration the status of enforcement of this Act and changing socioeconomic conditions, among other factors, review the system pertaining to institutions for transfer, and when it finds it necessary, take required measures based on its findings. 例文帳に追加
第九条 政府は、この法律の施行後五年を経過した場合において、この法律の施行状況、社会経済情勢の変化等を勘案し、振替機関に係る制度について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を構ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 4 When five years have passed since the enforcement of provisions prescribed in Article 1, item 3 of the Supplementary Provisions, the government, when it finds this necessary by taking into consideration the state of enforcement of the New Act, shall review the provisions of the New Act, and shall take necessary measures based on the review results. 例文帳に追加
第四条 政府は、附則第一条第三号に規定する規定の施行後五年を経過した場合において、新法の施行の状況を勘案し、必要があると認めるときは、新法の規定について検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
As you know, generally speaking, when a problem has been detected in the internal control system of a securities company, the FSA will consider whether or not to take disciplinary action giving due consideration to its seriousness and maliciousness and the underlying factors, such as the appropriateness of the control environment. 例文帳に追加
ご案内のとおり一般的には、証券会社の内部管理態勢等に問題が判明した場合、その重大性・悪質性やその背景にある態勢面の適切性などを勘案した上で行政処分の要否について検討を行うこととしております。 - 金融庁
③ Whether the Internal Audit Division grasps the risk management situation of audited divisions, establishes internal audit plans which take into consideration the frequency and depth in accordance with the nature and degree of risks involved, and conducts efficient and effective internal audits in accordance with such internal audit plans. 例文帳に追加
③ 内部監査部門は、被監査部門におけるリスク管理状況等を把握した上、リスクの種類・程度に応じて、頻度・深度に配慮した効率的かつ実効性ある内部監査計画を立案するとともに、内部監査計画に基づき効率的・実効性ある内部監査を実施しているか。 - 金融庁
However, it is also important from the viewpoint of improving the reliability of the financial instruments market through an appropriate exercise of the market intermediary function of securities companies, etc., that the supervisory authorities take necessary actions based on the following viewpoints and with the following supervisory methods, while giving consideration to voluntary rules. 例文帳に追加
監督当局においても、証券会社等の市場仲介機能等の適切な発揮による金融商品市場の信頼性向上の観点から、自主ルール等も踏まえつつ、以下のような着眼点・監督手法をもって必要な対応を行っていくことが重要である。 - 金融庁
Considering the status of the global nuclear development in the future, Japan needs to enhance the solid foundation necessary for a nuclear introduction, so as not allow major countries or Korea to subordinate greatly, at the same time, work on negotiation with Vietnam, Jordan and South Africa toward conclusion of the agreement, with the needs take into consideration.例文帳に追加
今後の国際的な原子力開発状況の実情を踏まえ、主要国や韓国に大きく劣後することがないよう、原発導入に必要な基盤を強化しつつ、ニーズを踏まえ、ベトナム、ヨルダン、南アフリカ等との協定交渉を進めていく必要がある。 - 経済産業省
take into consideration the needs of the elderly, in formulation of health, welfare and labor policies-recommendations to ensure that quality of life can be improved by maximizing health, social participation and social security as a person ages recognizing that women live longer than men例文帳に追加
女性が男性より長く生きることを認識しつつ、あらゆる保健、社会福祉政策、労働政策の中に、高齢者のニーズを考慮することによって、人が年齢を重ねるにつれて、健康、社会参加、社会保障を最大限生かして生活の質を高めていけることを保証する。 - 厚生労働省
Provide instructions based on the Part-time Workers Act and support of experts for the implementation of job analysis and evaluation. Additionally, take necessary measures based on consideration given by the Labour Policy Council on the development of the legal system for ensuring the fair treatment of part-time workers.例文帳に追加
パートタイム労働法に基づく指導等や専門家による職務分析・職務評価の導入支援等を行うほか、労働政策審議会でのパートタイム労働者の公正な待遇の確保に向けた法制度の整備についての検討を踏まえ、必要な措置を講ずる - 厚生労働省
例文 (539件) |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|